《赤水玄珠》~ 第七卷 (18)
第七卷 (18)
1. 妊娠咳嗽
馬兜鈴散,治胎氣壅塞,咳嗽喘息。
馬兜鈴,桔梗,人參,甘草,貝母(各五錢),橘紅,紫蘇,大腹皮,桑皮(各一兩),五味(五錢)
每服六錢,姜四片,水煎服。
麻黃散,妊娠外傷風冷,痰逆咳嗽,不食。
麻黃(去節),橘紅,前胡(各一兩),半夏,人參,白朮,枳殼,貝母,甘草(各五錢)
每服六錢,姜四片,蔥白五根,棗二枚,水煎服。
竹茹紫菀湯,咳嗽不止,胎不安。
紫菀,天冬(各一兩),桔梗(五錢),甘草,杏仁,桑皮(各二錢半)
每服五錢,竹茹一塊,水煎去渣,入蜜半匙,再煎二沸,溫服。
天門冬湯,氣逆咳嗽。
天冬(去心,一兩),貝母,人參,甘草,桑皮,桔梗,紫蘇(各五錢),赤茯苓(二兩),麻黃(去節,七錢半)
每服六錢,姜四片,水煎服。
白話文:
【妊娠咳嗽】
【馬兜鈴散】,用於治療因胎氣阻塞導致的咳嗽及呼吸困難。
藥方成分包含:馬兜鈴、桔梗、人參、甘草、貝母各五錢,橘紅、紫蘇、大腹皮、桑皮各一兩,五味五錢。
每次服用六錢,加四片薑,用水煎煮後服用。
【麻黃散】,適用於孕婦因外界寒冷影響,造成痰多逆咳,食慾不振。
藥方成分有:去節麻黃、橘紅、前胡各一兩,半夏、人參、白朮、枳殼、貝母、甘草各五錢。
每次服用六錢,加四片薑、五根蔥白、兩枚棗,用水煎煮後服用。
【竹茹紫菀湯】,針對持續咳嗽且胎兒不穩定的情況。
藥方成分包括:紫菀、天冬各一兩,桔梗五錢,甘草、杏仁、桑皮各二錢半。
每次服用五錢,加入一塊竹茹,用水煎煮去渣,再加入半匙蜂蜜,再次煎煮至沸騰兩次,趁溫暖時服用。
【天門冬湯】,用於治療氣逆引起的咳嗽。
藥方成分有:去心天冬一兩,貝母、人參、甘草、桑皮、桔梗、紫蘇各五錢,赤茯苓二兩,去節麻黃七錢半。
每次服用六錢,加四片薑,用水煎煮後服用。
2. 喘門
岐伯曰:不得臥而息有音者,是陽道之逆也。足三陽者下行,今逆上行,故息有音也。陽明者胃脈也,胃者六腑之海,其氣亦下行,陽明逆不得從其道,故不得臥也。《內經》曰:胃不和,則臥不安。(逆調論。)又曰:夫不得臥,臥則喘者,是水氣之客也。夫水者,循津液而流也,腎者水臟,主津液,主臥與喘也。
東垣曰:肺脹膨膨而喘咳,胸膈滿,壅盛而上奔者,於隨證用藥方中多加五味子,人參次之,麥門冬又次之,黃連少許。如甚則交兩手而瞀者,真氣大虛也。若氣短加黃耆、五味子、人參。氣盛去五味子、人參,加黃芩、荊芥穗。冬月去荊芥穗,加草豆蔻仁。
丹溪曰:哮喘未發,以扶正為要,已發以攻邪為主。陰虛自少腹下火起衝於上而喘者,宜降心火補陰。有陰虛挾痰喘者,四物湯加枳殼、半夏,補陰降火。上氣喘而躁者為肺脹,欲作風水症,宜發汗則愈。諸喘不止者,用川椒目研極細一二錢,生薑湯調下劫之,氣虛不用。又法:用蘿蔔子蒸為君,皂角燒灰,等分,為末,薑汁加煉蜜為丸,小豆大。
每噙化五七十丸。劫止之後,因痰治痰,因火治火。氣虛者用人參、蜜炙黃柏、麥冬、地骨皮之類。氣實人因服參耆過多而喘者,用三拗湯。喘甚者須用阿膠。若久病氣虛而發喘者,宜阿膠、人參、五味補之。新病氣實而喘者,宜桑白皮、苦葶藶瀉之。
凡喘正發時無痰,將愈時卻吐痰者,乃痰於正發之時閉塞不通,故喘甚,當於其時開其痰路,則喘易安也。宜桔梗湯,及枳殼、瓜蔞實、杏仁、蘇葉、前胡等,引出其痰。候痰出喘退,卻調其虛實,虛者補以參、耆、歸、術,實者瀉以沉香滾痰丸之類是也。
肺虛則少氣而喘。經曰:秋脈者肺也。秋脈不及則喘,呼吸少氣而咳,上氣見血,下聞病音,治則人參、五味、門冬之屬是也。
肺痹肺積則久喘而不已。經云:淫氣喘息,痹聚在肺。又云:肺痹者,煩滿喘而嘔。是肺痹而喘,治法或表之,或吐之,使氣宣通而愈也。
《難經》云:肺之積名息賁,在右脅下如杯,久不已,令人喘咳,發肺癰。治法則息賁丸是也。
胃喘則身熱而煩。經云:胃為氣逆。又云:犯賊風虛邪者陽受之,陽受之則入六腑,入六腑則身熱不得臥,上為喘呼。又云:陽明厥則喘而啘,啘則惡人,或喘而死者,或喘而生者,何也?厥逆連臟則死,連經則生是也。啟玄子注曰:啘謂熱內鬱而煩。凡此胃喘治法,加減白虎湯之類是也。
腎喘則嘔咳。經云:少陰所謂嘔咳上氣喘者,陰氣在下,陽氣在上,諸陽氣浮,無所依從,故咳上氣喘也。東垣治以瀉白散是也。
凡喘不得臥,其脈浮,按之虛而澀者,為陰虛。去死不遠,慎勿下之,下之必死。宜四物加童便、竹瀝、青黛、門冬、五味、枳殼、蘇葉服之。
白話文:
喘門
岐伯說:不能躺下休息,而且呼吸有聲音,這是陽氣逆行的表現。足三陽經氣向下運行,現在卻逆行向上,所以呼吸有聲音。陽明經是胃經,胃是六腑之海,胃氣也向下運行,陽明經氣逆行,不能順其自然運行,所以不能躺下。《內經》說:胃不和則臥不安。(逆調論)又說:不能躺下,躺下就喘,這是水氣入侵的表現。水氣循著津液流動,腎臟是水臟,主司津液,也主宰睡眠和呼吸。
李東垣說:肺脹得像鼓一樣,伴隨喘咳、胸膈滿悶,氣機壅塞而向上衝,在隨證用藥的方劑中,多加五味子,人參次之,麥門冬又次之,黃連少許。如果嚴重到兩手交叉而神志不清,這是真氣大虛。如果氣短,就加黃耆、五味子、人參。如果氣盛,就去除五味子、人參,加黃芩、荊芥穗。冬天去除荊芥穗,加草豆蔻仁。
朱丹溪說:哮喘未發作時,應以扶正為主;已發作時,應以攻邪為主。陰虛引起的喘,是從下腹部虛火上衝而致喘,宜降心火補陰。有陰虛夾痰引起的喘,用四物湯加枳殼、半夏,補陰降火。上氣喘而且煩躁,是肺脹,將要發展成水腫,宜發汗治療。各種喘息不止的,用川椒目研磨得很細,一到二錢,用生薑湯送服以瀉下,氣虛者不用。另一種方法:用蘿蔔子蒸熟做君藥,皂角燒成灰,等分研末,用薑汁和煉蜜做成丸藥,如小豆般大小,每次含化五七十丸。瀉下後,再根據是痰還是火,分別治療痰或火。氣虛者用人參、蜜炙黃柏、麥冬、地骨皮等。氣實者因服用人參黃耆過多而喘的,用三拗湯。喘息很厲害的,須用阿膠。久病氣虛而發喘的,宜用阿膠、人參、五味子來補益。新病氣實而喘的,宜用桑白皮、苦葶藶來瀉下。
凡是喘息發作時沒有痰,將要痊癒時反而吐痰的,這是痰在發病時阻塞不通,所以喘息厲害,應該在這時疏通痰路,則喘息容易緩解。宜用桔梗湯,以及枳殼、瓜蔞實、杏仁、蘇葉、前胡等藥引出痰液。等痰排出、喘息減輕後,再調治虛實,虛者補益以人參、黃耆、當歸、蒼術,實者瀉下以沉香滾痰丸等藥。
肺虛則少氣而喘。《內經》說:秋季脈象反映肺氣。秋季脈象不足則喘息,呼吸短促而咳嗽,上氣咳血,下氣則有病音,治療用人參、五味子、麥冬等。
肺痹、肺積則久喘不止。《內經》說:淫邪之氣導致喘息,痹阻聚集在肺。又說:肺痹者,煩悶滿脹而喘息嘔吐。這是肺痹引起的喘息,治療方法或疏通表邪,或用吐法,使氣機宣通而痊癒。
《難經》說:肺的積聚稱為息賁,位於右脅下,像個杯子一樣,久治不癒,令人喘咳,會導致肺癰。治療方法是用息賁丸。
胃喘則身熱煩躁。《內經》說:胃氣逆亂。又說:感受賊風和虛邪,陽氣受損,陽氣受損則侵入六腑,侵入六腑則身熱不能臥,上則喘息。又說:陽明經厥逆則喘息而煩躁,煩躁則惡人,有的喘息而死,有的喘息而活,為什麼呢?厥逆連累臟腑則死,連累經脈則活。啟玄子注釋說:煩躁是指熱邪內鬱而煩悶。凡是胃引起的喘息,治療方法是加減白虎湯之類。
腎喘則嘔咳。《內經》說:少陰經所說的嘔咳上氣喘,是陰氣在下,陽氣在上,諸陽之氣浮動,無所依託,所以咳嗽上氣喘息。李東垣用瀉白散治療。
凡是喘息不能臥,脈象浮大,按之虛弱而澀滯的,是陰虛,離死不遠,要小心,不要瀉下,瀉下必死。宜用四物湯加童便、竹瀝、青黛、麥冬、五味子、枳殼、蘇葉服用。