孫一奎

《赤水玄珠》~ 第一卷 (6)

回本書目錄

第一卷 (6)

1. 病機篇

《內經》曰:諸病喘嘔,吐酸,暴注下迫,轉筋,小便渾濁,腹脹大,鼓之如鼓,癰疽瘍疹,瘤氣結核,霍亂瞀悶,郁腫,鼻塞鼽衄,血溢,血泄,淋閉,身熱,惡寒,戰慄,驚惑,悲笑譫妄,衄蔑血汙,此皆少陰君火之熱,乃心小腸之氣所為也。

又曰:諸熱瞀瘛,暴喑,冒昧,躁擾狂越,罵詈驚駭,胕腫痠痛,氣逆衝上,禁慄如喪神守,嚏嘔,瘡瘍,喉痹,耳鳴及聾,嘔飲溢食不下,目迷不明,暴注瞤瘛,暴病暴死,此皆少陽相火,心包絡三焦之氣所為也。

《內經》曰:夫熱病者,皆傷寒之類也。陽勝則熱,陰虛則內熱,陽勝則外熱,內外皆熱,則喘而渴,故欲飲冷也。

白話文:

《內經》提到: 各種症狀如喘息、嘔吐、反酸、突然腹瀉、腿腳抽筋、小便混濁、腹部脹大、按壓時有如擊鼓般的響聲、膿瘡、皮疹、腫瘤、結節、霍亂、頭暈、畏寒、震顫、驚嚇、悲喜無常、流鼻血、出血、尿路阻塞、發燒、怕冷、寒戰、驚恐、悲傷、妄言妄行、鼻血和血液流溢、尿失禁等,這些都是少陰君火之熱以及心與小腸之氣引起的症狀。

又說: 各種熱性頭昏、抽搐、突然失音、昏沈、焦躁、狂妄、咒罵、驚懼、腫脹疼痛、氣逆上沖、寒戰、像失去了神智、打噴嚏、嘔吐、創傷、咽喉痛、耳鳴或耳聾、食物不消化、嘔吐、眼睛模糊不清、突然腹瀉、抽搐、突然發病或死亡等,這些都是少陽相火以及心包絡和三焦之氣引起的症狀。

《內經》還說:熱病,都屬於傷寒的一種。如果陽氣過盛,就會產生熱病;如果陰氣不足,也會內生熱病。陽氣過盛,外部和內部都會有熱感,因此會出現喘息和口渴,所以人們會想要喝涼水。

陽勝則身熱腠理閉,喘粗為之俯仰,汗不出而熱,齒乾,以煩冤腹滿死。能冬不能夏。

有四肢熱,逢風寒,如炙於火者,是人陰虛陽氣盛也。人身非常熱也,為之熱而煩滿者,陰氣少而陽氣勝,故熱而煩滿也。

大熱病,氣熱脈滿,是謂重實。尺寸脈俱虛,是謂重虛。粗大者,陰不足,陽有餘,為熱中也。

《脈經》曰:弦數多熱,數為熱極。脈數為虛為熱。寸口脈浮大而數者,名曰陽中之陽,病苦煩滿,身熱頭疼,腹中熱。寸口脈實,熱在脾肺,數為吐,為熱在胃口。關脈滑數,胃中有客熱,緩而滑為熱中。尺脈實,為身熱心痛,數為臍下熱痛。

白話文:

陽氣過盛時,身體會感到熱,皮膚毛孔閉塞,呼吸急促,甚至會因無法平躺而彎腰。不流汗但依然熱感,牙齒乾燥,伴有焦慮和腹部脹滿,最後死亡。這表明在冬季時能夠適應,但在夏季則不然。

四肢出現熱感,遇到風寒卻感覺如同被火焰炙烤,這說明身體陰虛而陽氣旺盛。身體出現非常熱的情況,感到熱和煩躁、腹部脹滿,這是因為陰氣不足而陽氣過盛所導致的結果。

熱症狀,氣體熱且脈搏充盈,稱為重實。脈象尺寸都虛弱,稱為重虛。脈象粗大,表示陰氣不足,陽氣有餘,是熱氣內盛的表現。

《脈經》指出:弦數的脈象多見於熱症,數即代表熱度極高。脈數既可表示虛弱也可表示熱症。寸口脈浮大且數,稱為陽中之陽,表示容易感到熱、煩躁、頭疼和腹部熱感。寸口脈實,表示熱氣在脾肺,數即表示嘔吐,或胃部熱症。關脈滑數,表示胃部有外來熱氣,緩慢而滑動的脈象表示熱氣內盛。尺脈實,表示身體發熱和心痛,數即表示肚臍下方有熱痛。

又曰:熱病脈小或細,喘逆,不得大小便,腹大而脹,汗出而厥逆,泄注,脈大小不調,皆難治。熱病已得汗,而脈仍躁盛,此陽脈之極也,死。熱病不得汗,而脈躁盛者,此陽脈之極也,死。脈浮而澀,澀而身有熱者死。熱病脈躁盛,得汗而脈靜身涼者生。

白話文:

古人說,熱病時如果脈搏微弱或細小,呼吸急促逆亂,大小便困難,肚子腫脹,出汗卻四肢冰冷,腹瀉不止,脈搏大小不均,這些都是難以治癒的徵兆。熱病已經出汗,但脈搏仍然急促有力,這是陽氣極盛的表現,會導致死亡。熱病沒有出汗,但脈搏急促有力,也是陽氣極盛的表現,會導致死亡。脈搏浮而澀,澀而身體發熱的人也會死亡。熱病脈搏急促有力,出汗後脈搏平靜、身體涼爽的則會康復。

2. 論熱在血氣之分

東垣曰:晝則發熱,夜則安靜,是陽氣自旺於陽分也,宜柴胡飲子。晝則安靜,夜則發熱煩躁,是陽氣下陷入陰中也,宜四順飲子。名曰熱入血室。晝發熱煩躁,夜亦發熱煩躁,是重陽無陰也,當急瀉其陽,峻補其陰。

白話文:

東垣說:白天發熱,晚上安靜,這是陽氣自身旺盛於陽分,應該服用柴胡飲子。白天安靜,晚上發熱煩躁,這是陽氣下降陷入陰中,應該服用四順飲子。這叫做熱入血室。白天發熱煩躁,晚上也發熱煩躁,這是陽氣過盛而陰氣不足,應該趕緊瀉去陽氣,加強補益陰氣。

3. 論五臟有邪身熱各異

以手捫摸有三法:輕手捫之則熱,重手捫之則不熱,是熱在皮毛血脈也。重按之筋骨之分則熱,蒸手極甚,輕手則不熱,是邪在筋骨之間也。輕手捫之不熱,重力按之亦不熱,不輕不重按之則熱,是在筋骨之上,皮毛血脈之下,乃熱在肌肉也。

肺熱者,輕手乃得,微按全無,日西熱甚,乃皮毛之熱。其證必見喘咳,寒熱。輕者瀉白散,重者涼膈散、地骨皮散。

心熱者,微按至皮膚之下,肌肉之上,輕手乃得,微按至皮毛之下則熱,少加力按之,則全不熱,是熱在血脈也。其證心煩,心痛,掌中熱而噦。以黃連瀉心湯、導赤散、硃砂安神丸。

白話文:

以手觸摸有三種方法:

  1. 輕輕用手觸摸會感到熱,用力用手觸摸就不會感到熱,這表示熱在皮膚和血管中。
  2. 深深按壓到筋骨的部位會感到熱,用溫水浸泡後熱感更強烈,輕輕按壓就感覺不到熱,這表示邪氣在筋骨之間。
  3. 輕輕用手觸摸感覺不到熱,用力按壓也不會感到熱,但中間的力度按壓會感到熱,這表示熱在筋骨之上,皮膚和血管之下,熱在肌肉中。

肺部熱病,輕輕按壓就會感到熱,稍微深入按壓就完全沒有熱感,下午熱度更為嚴重,這是皮膚和血管中的熱病。此症狀必會出現喘息和咳嗽,以及寒熱交替的現象。輕度的可以使用瀉白散,重度的可以使用涼膈散或地骨皮散。

心臟熱病,稍微按壓到皮膚下面,肌肉上面,輕輕按壓就能感受到熱,稍微深入按壓到皮膚下面就會感到熱,再用力按壓就完全感覺不到熱,這表示熱在血管中。此症狀會感到心煩、心痛,手掌發熱且有噦逆。可以使用黃連瀉心湯、導赤散或硃砂安神丸來治療。

脾熱者,輕手捫之不熱,重按之筋骨又不熱,不輕不重,在輕手重手之間,熱在肌肉,遇夜尤甚。其證必怠惰嗜臥,四肢不收,無氣以動。瀉黃散。

肝熱者,重按之肌肉之下至骨之上,乃肝之熱,寅卯間尤甚,其脈弦,四肢滿悶,便難,轉筋,多怒多驚,四肢困熱,筋病不能起於床。瀉青丸、柴胡飲子。

腎熱者,輕手重手俱不熱,極重力按至骨分,其熱蒸手如火。其人骨蘇蘇如蟲蝕,其骨因熱不任,亦不能起於床。滋腎丸主之。

白話文:

脾熱的症狀是,輕輕用手觸摸並不會感到熱,但用力按壓到骨骼的位置也沒有熱感,若是在輕重手之間按壓,熱感會在肌肉層出現,且夜晚會更加顯著。患者通常會感到疲倦、喜愛躺臥,四肢乏力,缺乏行動力。治療方式為「瀉黃散」。

肝熱的症狀是,用力按壓到肌肉層下方接近骨骼的位置時,可感受到熱感,尤其在寅卯時分(清晨)熱感更強烈。脈搏可能呈現弦狀,四肢有滿悶感,排便困難,常伴有抽筋現象,情緒易怒或驚慌,四肢感覺發熱,筋肉因熱而無法起身。治療方式為「瀉青丸」和「柴胡飲子」。

腎熱的症狀是,無論輕按或重按都感受不到熱感,必須用極大力量按到骨頭部分才能感受到熱感,熱感如同火焰般炙熱。患者的骨骼會感覺酥麻,如同蟲咬,因為熱而無法承受,四肢也因此無法起身。治療方式為「滋腎丸」。

面熱者,足陽明。口中熱如膠,足少陰。口熱舌乾,足少陰。耳鼽熱若寒,手太陽。掌中熱,手厥陰、少陰、太陰。足下熱而痛,足少陰。足外熱,足少陽。身熱膚痛,手少陰。身前熱,足陽明。灑淅寒熱,手太陰。肩上熱,肩如拔,手太陽。中熱而喘,足少陰。肩背熱及足小指外膁脛踝後皆熱,足太陽。

一身盡熱,狂而妄聞,妄見,妄言,足陽明。熱而筋縱緩不收,陰痿,足陽明。

白話文:

臉頰發熱屬於足陽明經;口中熱如黏膠,舌頭乾燥發熱都屬於足少陰經;耳朵發熱像寒氣一樣屬於手太陽經;手掌發熱屬於手厥陰、少陰、太陰經;腳底發熱疼痛屬於足少陰經;腳外側發熱屬於足少陽經;身體發熱皮膚疼痛屬於手少陰經;身體前面發熱屬於足陽明經;反覆發冷發熱屬於手太陰經;肩膀發熱,感覺像要被拔起來一樣屬於手太陽經;身體內部發熱並且喘不過氣屬於足少陰經;肩膀、後背、腳小指外側、脛骨和腳踝後面都發熱屬於足太陽經;全身發熱,神志不清,胡言亂語,幻聽幻視屬於足陽明經;發熱並且肌肉鬆弛無力,無法收縮,性功能減退屬於足陽明經。

4. 論表裡熱

《病機機要》云:有表而熱者,謂之表熱。無表而熱者,謂之裡熱。有暴熱而為熱者,乃久不宣通而致也。有服溫藥而為熱者,有惡寒戰慄熱者。治法,小熱之氣,涼以和之。大熱之氣,寒以取之。甚熱之氣,以汗發之。發之不盡,則逆制之。制不盡,求其屬以衰之。苦者治臟,臟病陰而居內。

辛者治腑,腑屬陽而在外。故內者下之,外者發之。又宜養血益陰,其熱自愈。

《內經》曰:陰虛生內熱者,因有所勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通,胃氣熱,熱氣熏胸中,故內熱。陽盛則外熱者,因上焦不通利,則皮膚緻密,腠理閉塞,玄府不通,衛氣不得泄,故外熱。

白話文:

《病機機要》提到,有外在症狀伴隨發熱的,稱為表熱;沒有外在症狀而只發熱的,稱為裡熱。突然發熱,是因為熱氣久久不宣通而導致的。有些人服食溫性藥物後發熱,有些人則伴隨惡寒戰慄。治療方法是,輕微的熱氣,用涼性藥物調和;嚴重的熱氣,用寒性藥物去除;非常嚴重的熱氣,用發汗的方式排出。如果發汗不完全,就用相反的方法抑制熱氣;如果抑制不完全,就尋找熱氣的歸屬,使其逐漸衰退。苦味藥物治內臟,內臟屬陰性,位於身體內部;辛味藥物治腑臟,腑臟屬陽性,位於身體外部。所以,內熱就用下泄的方法處理,外熱就用發散的方法處理。同時也要注意滋養血液,補充陰氣,這樣熱症就會自然痊癒。

《內經》也提到,陰虛生內熱,是因為過度勞累,導致身體虛弱,氣血不足,食物的精氣不能充分吸收,上焦不通暢,下脘不通,胃氣發熱,熱氣熏蒸胸腔,所以出現內熱。陽盛則外熱,是因為上焦不通暢,導致皮膚緻密,毛孔閉塞,玄府不通,衛氣無法外泄,所以出現外熱。

東垣曰:發熱惡寒,大渴不止,煩躁,肌熱,不欲近衣,其脈洪大,按之無力者,或無目痛鼻乾者,非白虎湯證也。此血虛發躁,當歸補血湯主之。

又曰:仲景論內外不足發熱自汗之症,大禁發汗。若飲食勞倦,雜病發熱,自汗表虛之症,認作有餘,便用麻黃髮之,汗大出則表益虛也。

《內經》曰:人數醉,若飽以入房,氣聚於脾中不得散,酒氣與穀氣相薄,熱盛於中,遍於身內,熱而溺赤也。

飲食不節,起居不時者陰受之。入六腑則身熱不得臥,上為喘呼。

白話文:

東崗說:發燒怕冷、口渴不停、心煩不安、皮膚潮紅、不想靠近衣服,脈搏強勁但按壓後沒有力量的人,或者眼睛不疼鼻子不幹的人,不是白虎湯適用的情況。這種情況是因為血液缺乏導致狂燥,應該使用當歸補血湯來治療。

他又說:張仲景討論了內部和外部都出現發燒和自汗的情況,嚴格禁止發汗。如果因飲食過度疲憊或是其他疾病引起的發燒和自汗等病症,誤認為是身體多餘的能量,就使用麻黃來引導出汗,這樣會使外表更加虛弱。

《內經》說:人們在喝很多酒之後,再吃得很飽進入房間,就會讓能量聚集在脾胃之中無法分散,酒精和食物中的營養物質相互影響,產生大量的熱量,在全身內部流動,造成尿液變色呈深褐色。

飲食不規律、作息時間不定的人,容易受到疾病的侵襲。進入六臟的話,身上會感到高溫且難以入睡,呼吸困難。

王好古曰:一身盡熱,先太陽也,從外而之內者,先無形也,為外傷。手足不和,兩脅俱熱如火,先少陽也。彼內而之外者,先有形也,為內傷。

《要略》曰:發熱身疼,而身如薰橘者,濕也。一身盡痛,發熱,日晡轉劇者,名風濕。汗出而身熱者,風也。身熱脈弦數,戰慄而不惡寒者,癉瘧也。發熱惡寒,脈浮數者,溫病也。身熱頭疼,自汗多眠,陽脈浮滑,陰脈濡弱者,風濕也。中脘有痰,令人憎寒發熱,自汗惡風,寸口脈浮,胸痞滿,有類傷寒,但頭不痛,項不強為異耳。

虛煩與傷寒相似,身熱,脈不浮緊,不惡寒,但熱而煩,惟頭不痛,四肢熱者,火乘脾土,脾主四肢,故熱也。手心熱者,心與包絡火盛也。身體沉重,走注疼痛,乃濕熱相搏,風熱鬱而不得伸也。

白話文:

王好古說,全身發熱,首先是太陽經受影響,從外到內,先影響無形之氣,屬於外傷。手腳不協調,兩肋都像火燒一樣熱,首先是少陽經受影響。從內到外,先影響有形的組織,屬於內傷。

《要略》中說,發熱、身體疼痛,並且身體有橘子香味,這是濕氣。全身疼痛、發熱,下午病情加重,叫做風濕。出汗但是身體仍然發熱,是風邪。身體發熱、脈搏弦數有力、發抖但不畏寒,是瘧疾。發熱畏寒,脈搏浮數,是溫病。身體發熱、頭痛、自汗、嗜睡、陽脈浮滑、陰脈濡弱,是風濕。胃脘有痰,讓人畏寒發熱、自汗惡風,寸口脈浮,胸悶滿,類似傷寒,但是頭不痛、脖子不僵硬。

虛煩與傷寒類似,身體發熱,脈搏不浮緊,不畏寒,只是發熱且煩躁,唯獨頭不痛,四肢發熱,這是心火乘脾土,脾主四肢,所以發熱。手心發熱,是心與包絡熱盛。身體沉重,疼痛遊走,這是濕熱相互搏鬥,風熱鬱積而無法宣洩。

東垣云:四肢發熱者,或口乾,舌乾,咽乾。蓋心生火,小腸主熱,火熱來乘主位,乃濕熱相合,故煩躁悶亂也。

王太僕曰:熱來復去,晝見夜伏,夜發晝見,時節而動,是無火也。

白話文:

東崑山人說:如果四肢感到發熱,或者口渴、舌頭和喉嚨乾燥,這可能是因為心臟產生了火氣,小腸主管熱氣,當火氣進入主宰的位置,就可能與溼氣結合在一起,導致情緒焦慮不安和混亂的情況出現。 王太僕則表示:如果熱氣來而又消失,白天看得到晚上藏起來,晚上的時候又會出來,按照季節變化而出現,那這種情況下並沒有火氣存在。