《赤水玄珠》~ 第十九卷 (8)
第十九卷 (8)
1. 瘥後遺毒
傷寒汗下不徹,餘邪結在耳後一寸二三分,或兩耳下俱硬腫者,名曰遺毒,宜速消散,緩之必成膿,以連翹敗毒散治之。項腫痛加威靈仙,大便實加大黃、穿山甲,發腫有膿不消,或已破、未破者,但用內托消毒散,加皂莢、升麻、金銀花、甘草。
白話文:
如果治療感冒時出汗和排泄都沒有完全清除病邪,剩餘的病毒會停留在耳朵後面約一寸到三份之一的地方,或者雙側耳朵下方出現硬化和腫脅的情況,這種情況被稱為「遺毒」,應該迅速消除它們,否則可能會形成化膿。可以使用「連翹敗毒散」來進行治療。頸部腫脳疼痛可加入「威靈仙」;若大便不通暢則可加入「大黃」、「穿山甲」;若是已經產生了膿包但是無法消失,或者是已經破裂或是尚未破裂的情況,只需要使用「內託消毒散」加上「皁莢」、「升麻」、「金銀花」和「甘草」即可。
2. 瘥後發碗頭瘡
碗頭瘡者,亦因汗下後遺毒不盡,瘥後故發碗頭瘡也。只以黃連、甘草、歸尾、紅花、防風、苦參、荊芥、連翹、羌活、白芷,煎服,外用芒硝、赤小豆、青黛為末,以雞子清和豬膽汁調敷瘡上最效。勿動,待其脫落。傷寒瘥後小便澀有血者,名曰內外瘡,皆有靨,不出膿者死。
白話文:
碗頭瘡是由於出汗或排泄後遺留毒素未盡,在病癒之後再次發作的結果。只需使用黃連、甘草、歸尾、紅花、防風、苦參、荊芥、連翹、羌活、白芷煮水服用,並且在外用藥膏時加入芒硝、赤小豆、青黛研磨後的粉末,再與雞蛋清和豬膽汁混合塗抹在患處效果最好。不要動它,等待自然脫落。傷寒痊癒後出現尿液澀痛並帶有血液的情況被稱爲內外瘡,如果沒有膿排出則會導致死亡。
亦是餘熱毒也,用黃連解毒湯加生地、歸、翹、木通、滑石、牛膝、萹蓄、琥珀、甘草梢。
白話文:
這也是剩餘的熱毒,可以使用黃連解毒湯加上生地、歸、翹、木通、滑石、牛膝、萹蓄、琥珀和甘草梢。
3. 瘥後勞復
氣虛煩嘔,竹葉石膏湯,燥渴去半夏、知母,倍天花粉,虛熱不止者,千金麥冬湯。
白話文:
如果因為氣虛而感到煩躁和想吐,可以服用竹葉石膏湯。 如果同時有口乾舌燥的情況,可以把方子中的半夏和知母去掉,增加天花粉的比例。 如果虛熱不退的話,可以使用千金麥冬湯。
4. 瘥後女勞復
其候頭重不舉,目中生花,腰背痛,小腹裡急絞痛,或憎寒發熱,或時陰火上衝,頭面烘熱,心胸煩悶者,竹皮燒褌散,猳鼠屎,有熱加柴胡調赤衣散。人虛弱者,用參胡三白湯調赤衣散。不腹急痛,脈沉足冷,用當歸四逆湯加熟附、茱萸送下赤衣散。若見卵縮入腹,脈見離經者死。
白話文:
如果出現頭部沈重無法抬起,眼睛視覺模糊,腰部和背部疼痛,腹部內部緊繃且劇烈疼痛,或者感到寒冷並發熱,或是偶爾會感受到一股從下面往上湧出的熱氣,導致臉頰和額頭感覺到燥熱,心中也感到煩躁不安的情況,可以服用竹皮燒褌散加上柴胡來製成赤衣散。如果是身體較為虛弱的人,則可以用參胡三白湯配合赤衣散使用。如果不覺得肚子很疼,而且脈搏深沈而腳底冰冷,就可以在服用赤衣散的時候加入熟附子和茱萸。但如果發現睪丸收縮進入了腹部,並且脈搏已經脫離正常範圍的話,就表示病情非常嚴重,可能會死亡。
5. 瘥後陰陽易
若傷腎經,虛損真陽,有寒無熱,脈虛足冷者,以人參四逆湯調下燒褌散。若傷肝經,以當歸四逆湯加茱萸、熟附,下燒褌散。用分寒熱而治。陰易熱氣上衝,胸中煩悶,手足攣拳,搐溺如風狀,用瓜蔞、竹茹湯。婦人病未平復,有犯房事,小腸急痛,連腰膝痛,四肢不仁,無熱者,當歸白朮散。陰陽易不瘥,大便不通,心神昏亂,驚惕不安,用妙香丸。
白話文:
如果傷害了腎經,造成身體虛弱和真正的陽氣受損,出現寒冷但沒有發熱的情況,脈搏虛弱且雙腳冰冷,可以使用人參四逆湯配合燒褌散來治療。如果是傷害了肝經,可以用當歸四逆湯加上茱萸和熟附子,再服用燒褌散進行治療。要根據病情的不同是寒還是熱來對症下藥。如果因為陰易而出現熱氣上升,胸部感到煩躁和憋悶,手腳抽筋,排尿時像風一樣,可以使用瓜蔞和竹茹湯。女性患者在疾病還沒有完全康復之前,如果有性生活,會導致小腹緊張疼痛,腰部和膝蓋也跟著疼,四肢麻木,而且不會發燒,這種情況可以使用當歸白朮散。如果陰陽易不能痊癒,並且大便不通暢,心神混亂,焦慮不安,可以使用妙香丸。
6. 瘥後虛弱
瘥後虛熱盜汗不止屬陰虛,用當歸六黃湯。陽虛自汗,無熱惡寒,無力,下虛,用加味黃耆建中湯。瘥後心神恍惚不寧,夜臥煩躁不安,或亂夢虛驚不眠,因汗下過多,心血虧少,用硃砂安神丸加遠志、酸棗仁、茯神,有痰加橘紅。
白話文:
痊癒後出現虛弱引起的發燒和不停出汗的情況是因為陰氣不足,可以使用「當歸六黃湯」來治療。如果是陽氣不足導致白天不停地流汗,沒有發燒且畏冷,身體疲倦,可以用「加味黃耆建中湯」進行調理。如果在病癒後感到精神模糊不清,晚上睡覺時焦慮不安,或者做著混亂的噩夢而無法入睡,這可能是由於大量出汗或服用藥物造成的心血損耗所引起,可以使用含有硃砂成分的「安神丸」加上遠志、酸棗仁和茯神等草藥進行治療。如果有咳嗽咳出黏液的話,可以在上述方劑中加入橘皮。
7. 瘥後昏沉
若用知母、麻黃取汗者,但慮病後血氣兩虛,豈可再大汗之。若人元氣壯實,脈來有力者,乃可行之。脈虛人弱者,只用十味溫膽湯。有寒熱潮熱,日晡發熱者,參胡溫膽湯加芩連主之。
白話文:
如果使用知母和麻黃來出汗治療疾病,要考慮到病人在病情好轉之後可能會出現血液和氣力都虛弱的情況,不應該再次大量出汗。但是如果人的原生力量強健且脈搏有力,可以進行這種治療方法。如果是脈象虛弱的人,只需要服用十味溫膽湯即可。如果有寒熱或潮熱症狀,並且每天下午開始發燒,則可以用參胡溫膽湯加上黃芩和黃連來治療。
8. 瘥後飲酒復劇
緣傷寒病熱未解而飲酒者,則病增劇,轉加熱甚。脈弦數者,用小柴胡合解毒湯加烏梅、乾葛、砂仁;脈洪者,用人參白虎湯合黃連解毒湯加乾葛、烏梅、砂仁主之。
白話文:
患有傷寒病症且病情尚未緩解的人如果喝酒,會使病情加重並更加發燒。若脈搏強勁快速,可用小柴胡湯加上解毒湯,再加入烏梅、乾葛和砂仁。若脈搏洪大,可使用人參白虎湯配合黃連解毒湯,再加上乾葛、烏梅和砂仁來治療。
9. 妊娠傷寒
若有表證宜汗者,用羌活沖和湯加柴胡、當歸、芍藥、蘇葉、蔥白,即四物沖和湯汗之。有氣滿喘急,加香附、砂仁,去生地,外用護胎法。若裡實熱證,大便不通,燥渴者,當用大黃轉藥,不必疑矣。須酒製用,有病則病當之。設患真寒脈伏厥冷,用薑、桂、附子,不必慮也。附、薑、桂雖熱,炒制無害,必加黃連、甘草制之,沉香墜之。
白話文:
如果有外部症狀適合發汗的人,可以用羌活衝和湯加上柴胡、當歸、芍藥、蘇葉、蔥白,就是四物衝和湯來發汗治療。如果出現胸悶喘息的情況,可以加入香附、砂仁,去掉生地,另外使用保護胎兒的方法。如果是內部實火症狀,大便不暢通且口乾舌燥的人,應該要用大黃轉化藥材,不用懷疑了。必須要經過酒處理後再使用,這樣才能對應病症。假如是真正的寒冷導致脈搏微弱四肢冰冷,需要用姜、桂、附子,不用擔心會有害。附子、姜、桂雖然性質較為溫熱,但是通過炒製不會造成傷害,一定要添加黃連、甘草控制它們的效果,再加上沈香使其下沈。