孫一奎

《赤水玄珠》~ 第十八卷 (5)

回本書目錄

第十八卷 (5)

1. 製藥法

一、用附子,去皮臍,先用鹽水薑汁各半盞,用砂鍋煮七沸,後入黃連、甘草各半兩,再加童便半盞,再煮七沸。住火,良久撈起,入磁器盛貯,伏地氣一晝夜。取出曬乾,以備後用,庶無毒害。頂圓臍正,一兩一枚者佳。

一、用川大黃,須錦紋者佳。銼成飲片,用酒拌勻,燥干後用,不傷陰血。如年壯實熱者,生用不須制。

一、用麻黃,去節,先滾醋湯略浸片時,撈起以備後用,庶免大發。如冬月嚴寒,腠理至密,當生用不須制。

白話文:

一、使用附子時,應去除其根部和肚臍部分。先用等量的鹽水和薑汁(各半杯)進行預處理,然後用砂鍋煮沸七次。接著加入黃連和甘草(各半兩),再加入童便(半杯),再次煮沸七次。煮好後熄火,讓其冷卻一段時間後,用磁器盛裝,讓其自然發酵一天一夜。最後取出晾乾,以備後用,這樣可以減少毒性。選擇肚臍正中、形狀圓整的一兩一個的為佳。

一、使用川大黃時,選擇有錦紋的品質較好。將其磨成藥材片狀,並用酒拌勻,待乾燥後使用,這樣不會損傷陰血。如果身體壯實、熱性較強,則可以直接生用,無需進行特殊處理。

一、使用麻黃時,應去除其節的部分,先用滾醋湯略浸泡片刻,然後撈起備用,這樣可以避免過度發汗。在冬季寒冷季節,皮膚腠理緊密,可以選擇生用,無需進行特殊處理。

一、用吳茱萸,將鹽水拌勻,炒燥,庶無小毒。

一、用附子後,身目紅者,乃附子之過。用蘿蔔搗水濾汁二大盞,入黃連、甘草各半兩,犀角三錢,煎至八分服之,以解附子毒,其紅即除。如解遲,必血從耳口鼻出者必死。無蘿蔔,用蘿蔔子搗水取汁亦可。如無蘿蔔子,用澄清泥漿水亦可也。

一、用大黃後瀉利不止者。用烏梅二枚,炒粳米一撮,乾薑二錢,人參、炒白朮各半兩,生附子皮一錢半,甘草一錢,升麻少許,燈芯一握,水二大盅煎之,去渣,後入炒陳壁土一匙,調服即愈。取土氣以助胃氣也。

白話文:

一、使用吳茱萸時,可以與鹽水混合均勻後炒乾,這樣能減少其微小的毒性。

一、在使用附子後出現身體和眼睛發紅的情況,這可能是由於附子過量引起的。可以使用蘿蔔搗碎後提取的汁液兩大杯,加入黃連和甘草各半兩,犀角三錢,一起煮沸到剩餘八分後服用,這可以解附子的毒性,使紅腫情況得以消除。如果解毒緩慢,可能會有血液從耳朵、鼻子等處流出,這種情況下若不加以治療則有可能會導致死亡。若沒有蘿蔔,使用蘿蔔子搗碎後提取的汁液也是可行的。若沒有蘿蔔子,使用澄清的泥漿水也可以。

一、在使用大黃後出現持續性腹瀉的情況,可以使用炒過的烏梅兩顆、一撮炒熟的粳米、兩錢乾薑、半兩人參和炒白朮、一錢半生附子皮、一錢甘草、少量升麻、一握燈芯,加水兩大盅一起煮沸,去除藥渣後,最後加入一匙炒過的陳年壁土調和服用,這樣即可痊癒。這是在利用土氣來幫助胃氣恢復正常。

用麻黃後汗出不止者。將病人發披水盆中,足露出外,用炒糯米半升,龍骨、牡蠣、藁本、防風各一兩,為細末,周身撲之,隨後秘方用藥,免致亡陽而死。此為良法。

羌活沖和湯,治太陽傷風,有汗脈浮緩。

羌活,白芷,黃芩,甘草(各一錢半),防風,白朮,生地(各一錢半),川芎(五分)

白話文:

使用麻黃後出汗不停止的人,應該把病人的頭髮散開放入水中盆子裡,腳露在外面,使用炒過的糯米半升,加上龍骨、牡蠣、藁本、防風各一兩,研磨成為細粉末,全身撒上它,然後再使用祕密配方中的藥物,以免導致死亡。 這是一個很好的方法。

羌活沖和湯:治療太陽經受寒邪氣引起的症狀,出現汗水且脈搏緩慢的情況。

材料包括:

  • 羌活
  • 白芷
  • 黃芩
  • 甘草 (每種都取一半錢)
  • 防風
  • 白朮
  • 生地 (每種都取一半錢)
  • 川芎 (取五份)

這個方劑可以幫助改善太陽經受寒邪氣所引起的一些症狀,並能有效控制出汗情況。

上如前煎法,若一服汗仍未止,加黃耆一錢半,白芍一錢,仍未止,以小柴胡加桂枝、芍藥各一錢。

葛根湯,治太陽陽明項背強急,無汗惡風,脈帶弦浮而發熱。又治太陽與陽明合病必自利,此湯並主之。

葛根(一錢),甘草,麻黃(各二錢,去節,湯泡二次)

水二盅,姜四片,棗二枚,煎,略微覆取汗。

獨活散,治傷寒溫熱等症。

白話文:

以上是古人的煮藥方法和用藥建議,如果服用後還沒有出汗,可以加入黃耆和白芍;如果還是不出汗,可以用小柴胡加上桂枝和芍藥。葛根湯主治太陽經和陽明經引起的頸部僵硬、無汗、怕風、有脈搏跳動且發燒的情況,也可以治療太陽經和陽明經合併出現腹瀉的情況。使用時要用水煮開,再稍微蓋住身體取得汗水。獨活散則是治療感冒、高溫和其他疾病的方子。

羌活,獨活,防風,枳殼,黃芩,麻黃(泡二次),人參,細辛,茯苓,炙甘草,蔓荊子,甘菊花,石膏

水二盅,姜三片,薄荷五葉煎。

敗毒散,治傷寒溫疫,風溫,頭目昏眩,四肢疼痛,憎寒壯熱,項強目睛疼,尋常風眩拘急。

羌活,獨活,前胡,柴胡,川芎,枳殼,桔梗,茯苓,人參,甘草(各等分)

白話文:

羌活、獨活、防風、枳殼、黃芩、麻黃(泡兩次)、人參、細辛、茯苓、炙甘草、蔓荊子、甘菊花、石膏

取水兩盅、薑三片、薄荷五葉來煎煮。

敗毒散,用於治療傷寒、溫疫、風溫,引發的頭目昏眩、四肢疼痛、畏寒發熱、頸部僵硬、眼晴疼痛,以及一般的風寒引起的肌肉拘緊和疼痛。

羌活、獨活、前胡、柴胡、川芎、枳殼、桔梗、茯苓、人參、甘草(各等分)

請注意,這是一份中藥方,使用前應諮詢專業的中醫師。中藥物質複雜,不同人體質可能對其反應不一,因此在使用前最好進行個別評估。

水二盅,如常煎服。

六神通解散

麻黃,黃芩,滑石(各二兩),石膏(一兩),甘草(一兩半),蒼朮(四兩)

治時行,三日前加蔥白香豉煎服而汗之,立效。中病即止,不可盡劑。

升麻湯,治傷寒中風頭疼,憎寒壯熱,肢體疼痛,發熱惡寒,鼻中干,不得臥。兼治寒暄不時,人多疾疫,及暴熱之頃忽然變寒,身體疼痛,頭重如石。

升麻,甘草,芍藥,葛根(各等分)

白話文:

「取水兩杯,按照平常的方式煎煮後服用。

六神通解散方:

麻黃、黃芩、滑石(各兩兩兩兩)、石膏(一兩)、甘草(一兩半)、蒼朮(四兩)。

用於治療流行性疾病,在發病前三天,加蔥白和香豉一同煎煮後服用,可引發出汗,效果立竿見影。若病情得到控制即刻停止服用,不可過量。

升麻湯,用於治療傷寒或風寒引發的頭痛、畏寒、高熱、四肢疼痛、發熱且畏寒、鼻孔乾燥、無法安睡。同時也能治療季節交替時,人們容易受到疾病感染,以及突然由熱轉冷導致的身體疼痛和頭部沈重如石頭的情況。」

每服七八錢,煎如常法,若老人去芍藥,加柴胡、茯苓、人參各一錢。

五積散,治陰經傷冷,脾胃不和,感冒寒邪。

蒼朮(二十四兩),桔梗(十二兩),陳皮(八兩),白芷,茯苓(各四兩),甘草,枳殼(炒。各五兩),肉桂,人參,川芎(各二兩),厚朴,半夏,芍藥,當歸,麻黃,乾薑(各三兩)

上十六味,除枳殼、肉桂、陳皮,其餘共一處,生搗為粗末,用酒拌勻,曬乾,分作六分,大鍋內文武火炒令黃色,不得焦,擲冷。入殼、桂、陳皮、和勻,每服五錢,水二盅,姜三片,煎一盅服。

白話文:

每次服用五六錢至七八錢之間,按照常規方法煮熟後飲用。如果老年人要使用此方,則應去掉芍藥,並加入柴胡、茯苓、人參各一錢。

這個名爲“五積散”的配方可以治療陰經受傷引起的寒冷症狀以及脾胃不適導致的身體虛弱及受涼引發的症狀。

蒼朮:二十四兩; 桔梗:十二兩; 陳皮:八兩; 白芷:四兩; 茯苓:四兩; 甘草:五兩; 枳殼(炒): 五兩; 肉桂: 二兩; 人參: 二兩; 川芎: 二兩; 厚朴: 三兩; 半夏: 三兩; 芍藥: 三兩; 當歸: 三兩; 麻黃: 三兩; 乾薑: 三兩

以上這十六種藥材除了枳殼、肉桂、陳皮外,其餘全部放在一起搗碎爲粗糙粉末狀,然後將它們與適量白酒混合均勻並曬乾,分成六份放入一個大的鍋內進行烹飪,直到顏色變爲黃色爲止但不能燒糊了。冷卻之後再把剩下的三種藥物——枳殼、肉桂、陳皮一起攪拌均勻。每次服用時取五錢左右,用水沖泡到兩個杯子大小,加上三片生薑,燉煮好後再喝下即可。

婦人血風證,因崩漏大脫血,或前後血,因而涸燥,其熱未除,尋衣摸床,撮空閉目,不省人事,揚手擲足,搖動不安,錯語失神,脈弦浮而虛,內有燥熱之極,氣粗鼻乾而不潤,上下通燥,此為難治,宜服生地黃黃連湯。

治男子去血多,亦有此症,其妙不可容言。

生地黃黃連湯

川芎,生地,當歸(各七分),赤芍藥,梔子,黃芩,黃連(各三分),防風

每服五錢,水煎清飲,徐徐呷之。如脈實可加大黃下之,大承氣湯,氣藥也,自外而之內者用之。生地黃黃連湯,血藥也,自內而之外者用之。氣血合病,循衣撮空,治同。

白話文:

女性因為月經大量出血或者流產導致身體非常虛弱,出現了癱瘓、昏迷等症狀,例如抓衣服和牀單、眼睛無焦距、失去意識等等。這種情況通常會伴隨著高燒、呼吸急促、鼻子乾燥以及全身都感到很不舒服的情況。如果這些症狀持續存在且沒有改善的話,就表示病情已經到了比較嚴重的程度,治療起來相對困難一些。可以服用「生地黃黃連湯」來進行治療。

男性也有可能會遇到類似的問題,但是具體的原因可能不太一樣。在這裡就不做詳細介紹了。

「生地黃黃連湯」是由多種草本植物組成的一個方劑,包括川芎、生地、當歸、赤芍、梔子、黃芩、黃連和防風等成分。這個方劑主要是通過調節血液和能量系統的功能來幫助患者恢復健康。使用方法是每次服用三克左右,用水煮沸後慢慢喝下去。如果有需要的話還可以加入大黃來幫助排泄體內的毒素。「大承氣湯」是一種可以幫助身體排出多餘水分和廢物的藥物;「生地黃黃連湯」則主要用來調節血液循環系統功能。當氣血同時出現問題時,這兩種藥劑都可以一起使用,並且效果會更好。

自氣而之血,血而復之氣者,大承氣湯下之。自血而之氣,氣而復之血者,生地黃黃連湯主之。二者俱不大便,此是承氣湯對子,又與三黃石膏湯表裡,皆是三焦胞絡相火之用也。病既危急,只得以此湯降血中火耳。不拘婦人男子,去血過多而有此症者,皆宜服之,無不效者。

白話文:

當病情從氣轉到血液,再由血液回到氣的人,可以用承氣湯來治療。如果病情從血液轉移到氣,再由氣回覆到血液的人,可以使用生地黃和黃連一起煮的藥方。這兩種情況都伴隨著排便困難的情況,這是因為承氣湯能夠幫助消化道通暢,同時也能夠清熱解毒、消炎止痛。因此,對於這種病症來說,只能靠這個藥方來降低血液中的炎症反應。

不管是女性還是男性,只要出現大量出血後產生這些症狀的人都應該服用這個藥方,效果都非常好。