《赤水玄珠》~ 第十七卷 (3)
第十七卷 (3)
1. 傷寒至捷法
發熱惡寒身體痛,脈浮無汗怎生醫,十神湯與香蘇散,有汗傷風用桂枝。
四五日來口舌乾,發熱身疼臥不安,先服人參敗毒散,小柴胡湯在後番。
七八日來熱在內,口渴心煩腹脹匯,小便赤少大便難,大柴胡湯好通利。
發熱口乾大便瀉,小便赤少煩燥結,小柴胡湯兼五苓,加上黃連真一絕。
白話文:
【發熱惡寒身體痛,脈浮無汗怎生醫,十神湯與香蘇散,有汗傷風用桂枝。】
如果出現發熱、畏寒和身體疼痛,脈象浮現但沒有出汗的情況,可以考慮使用「十神湯」或「香蘇散」進行治療。如果是因感冒引起的無汗發熱,則應使用「桂枝」進行治療。
【四五日來口舌乾,發熱身疼臥不安,先服人參敗毒散,小柴胡湯在後番。】
如果在四到五天後出現口舌乾燥,伴隨發熱、身體疼痛和睡眠不安,首先可以服用「人參敗毒散」,接著再使用「小柴胡湯」進行後續治療。
【七八日來熱在內,口渴心煩腹脹匯,小便赤少大便難,大柴胡湯好通利。】
到了七八天後,如果發熱仍然存在,且伴有口渴、心煩、腹部脹滿,小便顏色深紅且量少,大便困難,此時可以使用「大柴胡湯」進行通暢利便的治療。
【發熱口乾大便瀉,小便赤少煩燥結,小柴胡湯兼五苓,加上黃連真一絕。】
如果出現發熱、口乾、大便頻繁,小便顏色深紅且量少,伴有煩躁和大便結硬的情況,可以使用「小柴胡湯」結合「五苓散」,再加入「黃連」,這樣治療效果會更佳。
汗下之後病不解,依然熱渴如見怪,解毒湯兼小柴胡,諸般熱病皆無礙。
白話文:
治療後病情仍未改善,仍然感到口乾舌燥且奇怪。使用「解毒湯」和少量「柴胡」可以治癒各種發燒疾病而沒有任何問題。
2. 十勸歌(彭用光)
一、傷寒頭痛及身熱,便是陽證,不可服熱藥,傷寒傳三陰三陽共六經,內太陰病,頭不痛,身不熱,少陰病有反熱而無頭疼,厥陰病有頭疼而無發熱,故知頭疼身熱即是陽證,若妄投熱藥,決致死亡。
二、傷寒必須直攻毒氣,不可補益邪氣。在經絡中,若隨證早攻之,只三四日痊安,若妄謂先須正氣,卻行補益,使毒氣流熾,多致殺人。
三、傷寒不思飲食,不可服溫脾胃藥,且傷寒不思飲食自是常事,終無餓死之理,如理中丸之類,不可輕服。若陽病服之,致熱氣增重,或致不救,丁香巴豆之類,尤不可服。
白話文:
一、如果得了傷寒症出現頭痛和身體發燒的情況,這就是陽性病症,不能服用熱性的藥物。因為傷寒會傳染到三陰三陽中的六個經脈,其中太陰病不會出現頭痛和身體發燒的情況;少陰病則相反,只有發燒沒有頭痛;厥陰病則是有頭痛但沒有發燒。因此可以知道,頭痛和身體發燒就是陽性病症。如果不當使用熱性藥物,肯定會導致死亡。 二、治療傷寒時一定要攻擊病毒,不可以滋養邪氣。如果能夠按照病情早期進行攻擊,只需要三四天就能康復。但如果錯誤地認為要先強化正氣再進行滋養,反而讓病毒更加猖獗,最終可能會造成患者死亡。 三、如果是因傷寒而不願進食,也不能服用暖胃健脾的藥物。而且傷寒病人不想吃東西是很正常的事情,不可能餓死。像理中丸這種藥物就不要輕易服用。如果陽性病例誤服了這些藥物,就會加重熱氣,甚至可能無法救治。此外,像是丁香和巴豆等藥物更是不能服用。
四、傷寒腹痛亦有熱證,不可輕服溫暖藥。《難經》云:疼為實。故仲景論腹滿時痛之證有曰:疼甚者加大黃。疼甚而加大黃,意可見也。惟身冷厥逆而腹疼者,方是陰證,須消息之。每見腹疼便投熱藥,多致殺人。
五、傷寒自利當看陰陽證,不可例服補藥、止瀉藥,自利惟身不熱,手足溫者屬太陰,身冷四逆者屬少陰、厥陰,其餘身熱下利皆屬陽,當隨證依仲景法治之。每見下利,使投暖藥及止瀉藥者,致多死亡。
六、傷寒胸脅疼及腹脹滿,不可妄用艾灸。常見村落間有此證,無藥便用艾灸,多致毒氣隨火而盛,膨脹發喘,以不知胸脅疼自屬少陽,腹脹雖屬太陰,仲景以為當下之病,此外惟陰證脈微弱可灸。
白話文:
第四段:
如果患有感冒引起的腹部疼痛也有熱證的情況,不能輕易服用溫補藥物。在《難經》中有句話說:“疼爲實。”因此張仲景論及腹滿時疼痛的症狀時曾說過:“疼痛嚴重的話可以加上大黃。”從這句話可以看出,在治療腹痛的時候要根據病情來決定是否使用大黃。只有當身體寒冷四肢冰冷並且出現腹痛症狀的情況下才屬於陰證,此時需要注意觀察和處理。經常看到有人一感到腹痛就立即服用熱藥,結果導致了嚴重的後果。
第五段:
對於患傷寒並伴有腹瀉的人來說,應該先判斷陰陽證候再進行治療,不要隨便服用滋補或止瀉藥物。腹瀉只出現在體溫正常但手腳溫暖的人身上,則可能是因爲太陰症;若同時伴隨全身發冷四肢無力則可能是由於少陰或者厥陰病症所引起。其他情況下如果有發熱伴腹瀉的現象都應歸類於陽證,並且應當根據不同情況按照張仲景的方法來進行治療。經常會發現一些人在拉肚子後盲目地吃了一些保暖食物或是止瀉藥物,最終導致了許多人的死亡。
第六段:
對於因感冒而導致胸部或腹部脹痛等症狀的人羣來說,不應該隨意使用艾灸療法。常常會見到鄉村地區的一些患者因爲沒有合適的藥品可用所以選擇採用艾灸方法來緩解痛苦,但是這樣往往會導致毒素隨著火焰燃燒變得更加劇烈從而引發膨脹性呼吸困難等現象發生。這是因爲人們並不清楚胸部疼痛通常是由少陽症引起的,雖然腹脹也可能與太陽穴有關聯(即太
七、傷寒手足厥冷當看陰陽,不可例作陰證,有陰厥,有陽厥,醫者少能分辨,陽厥而投熱藥,殺人速於用刃,蓋陽病不至極熱,不能發厥。仲景所謂熱深厥亦深。熱深更與熱藥,寧復得生。而身熱至三四日後,熱氣已深,大便秘,小便赤,或譫言昏憒,及別熱證而發厥,必是陽厥,宜急用承氣湯以下之。
若初得病,身不熱,大便不秘,自引衣蓋身,或下利,或小便數,不見熱證而厥者,即是陰厥,方可用四逆湯之類。二厥所以使人疑者,緣為其脈皆沉。然陽厥脈沉而滑數,陰厥脈沉而弱。又陽厥時復指爪卻溫,或有時發熱,陰厥則常冷,此可為別。
白話文:
如果得了感冒後出現四肢冰冷的情況,要根據病情來判斷是陰厥還是陽厥,不要一概認為都是陰厥。如果是陽厥,千萬不要使用熱性藥物,否則會比刀子還危險。因為只有在疾病發展到非常嚴重的程度,纔有可能引起陽厥。張仲景曾說過:“熱越深,厥也越深。” 如果已經到了身體發燒三到四天之後,熱邪已經深入,並且伴有大便乾結和尿液呈紅色等症狀,或者神志不清、胡言亂語以及其它熱性疾病引起的厥,那麼就一定是陽厥了,應該立即服用承氣湯進行治療。
但如果是在剛開始患病的時候,沒有發燒,大便正常,自己能夠穿衣服保暖,或者是拉肚子,或是尿頻多,而且沒有其他熱性的症狀而出現厥,那就是陰厥了,可以考慮使用四逆湯等藥物進行治療。之所以這兩種厥讓人感到困惑的原因,在於它們都表現出脈搏下沈的特徵。但是陽厥的脈搏下沈且快速有力,而陰厥的脈搏下沈且微弱。此外,陽厥的手腳偶爾會變得暖和起來,甚至有時候會發熱;但陰厥的手腳總是冰涼的,這是區分兩者的關鍵所在。
八、傷寒病已在裡即不可用藥發汗,然傷寒證須看表里,如發熱惡寒則是在表,正宜發汗;如不惡寒反惡熱,即是里證,若一例發汗,則真氣已涸,死者必矣。又別有半在表半在裡之證,不惟皆不可下,亦皆不可汗,但隨證治之。
九、傷寒飲水為欲愈。不可令病人恣飲過度。病人大渴,當與之水以消熱。故仲景以飲水為欲愈,人見此說,遂令病者縱飲,因而為嘔、為喘、為咳逆、為下利、為腫、為悸、為痞、為結胸、小便不利者,多矣。且如病人慾飲一碗,只可與半碗,常令不足為善。
十、傷寒病初安,不可過飽及勞動,或食羊肉,行房,及食諸肉骨汁,並飲酒。如病方愈,不須再服藥,兼脾胃尚弱,食飽不能消化,病即再來,謂之食復。病方好,氣血尚虛,勞動太早,病即再來,謂之勞復。又食羊肉,行房並死。食諸肉骨汁,並飲酒再病,必重。上傷寒十勸,誠可為病家醫家之便益治法也。
白話文:
8. 如果傷寒病症已經進入體內,則不應該使用藥物來發汗。然而,在診斷時必須考慮內外症狀:如果發熱惡寒則表示還在外部,應該適合出汗;但如果不是怕冷而是怕熱,那就是內部的症狀了。在這種情況下,如果還是一樣地進行出汗治療,那麼真正的氣就會枯竭,死亡的可能性就很大。還有另外一種情況是部分在外部和部分在內部的情況,不僅都不能服用瀉藥,也不能出汗,只能根據具體情況進行治療。 9. 在患傷寒的情況下喝水意味著病情即將好轉。但是不要讓患者過度飲水。當患者非常口渴的時候,應當給他們提供水分來消除熱量。因此張仲景認爲喝足夠的水可以表明病情正在恢復。人們看到這個說法後就開始放縱患者大量飲酒,從而導致嘔吐、哮喘、咳嗽、腹瀉、水腫、心慌、胃脹等症狀的人很多。例如,如果一個病人想要喝一杯水,你最好給他一半杯,並讓他感到不夠爲妙。 10. 患傷寒初期不宜過飽或者勞累,也不要吃羊肉、性交以及食用各種肉類骨頭湯等食物。如果疾病剛剛痊癒,就不需要再次用藥,同時由於脾臟仍然較虛弱,吃得過多無法被充分消化,所以會導致疾病的復發。而剛好的時候氣血仍虛,勞動得太快也會使疾病重新出現,這被稱爲“勞復”。此外,吃了羊肉之後做愛會致人死亡。喝了含有酒精的各種肉類骨頭湯後再發病一定會更嚴重。以上關於傷寒的建議確實對患者的健康有益處。
3. 治傷寒看證法則(陶節庵)
凡看傷寒,先觀兩目,或赤或黃,陽毒六脈洪大有力,燥渴者,輕則三黃石膏湯,重則大承氣。黃為疸證,如小水不利或赤,兼小腹脹滿不痛,渴而大便實,脈來沉實有力者,為濕熱發黃,輕則茵陳五苓散,重則茵陳湯分利,小水清白為愈,黃自退矣。劫法開在殺車槌方前。
次看口舌有無苔狀,如見滑白色者,邪未入腑,屬半表半裡證,宜小柴胡和解。舌上黃苔者,胃腑有邪熱也,宜下之,調胃承氣湯。大燥實,脈沉有力而大渴者,方可下;便不實,脈不沉,微渴者,未可下,尤宜小柴胡湯。舌上黑苔生芒刺者,是腎水克於心火,十有九死,急用大承氣下之無疑矣,此邪熱已極也。劫法開在殺車槌方前。
白話文:
當治療感冒時,首先要觀察病人的雙眼,如果出現紅色或者黃色,可能是因為受到病毒性感染導致的高燒症狀。若病人感到乾燥、口渴且脈搏強勁有力,可以使用較溫和的「三黃石膏湯」進行治療,若是病情嚴重的話,就必須服用「大承氣」藥物。
黃色可能代表著肝臟疾病,例如尿液顏色變深或是呈現紅色,同時伴有腹部脅肋部位疼痛以及排泄困難的情況,並且會感到非常口渴但又無法解決問題。這種情況通常是因為身體內積聚了過多的溼熱所引起的黃疸病症,對於輕度患者來說,可以使用「茵陳五苓散」進行治療,重度患者則需使用「茵陳湯」幫助排除毒素並改善症狀。只有等到尿液變得清澈透明後才能確定已經康復痊癒,而且黃色也會自然消失掉。
接著要檢查口腔是否有任何異常現象存在,像是看到舌頭表面覆蓋了一層薄薄的白色黏膜就是表示邪氣尚未侵入到消化道之中,這時候應該採用「小柴胡」等草本植物製成的藥品進行緩解。另外如果發現舌頭上面長出一層厚厚的黃色膿包,那就意味著胃部可能存在著一些邪氣,因此需要用「調胃承氣湯」進行清理。
如果是遇到特別乾燥缺水的情境之下,再加上脈搏跳動得十分快速而又伴隨著劇烈口渴感的人羣,就可以考慮使用「大承氣」進行灌腸處理。但是如果不是這樣子的情景,而是隻是稍微有些口乾舌燥而已,並沒有出現其他明顯症狀的話,則無需進行灌腸治療,反而應該採用「小柴胡湯」來緩解不適感覺。
最後要注意的是那些舌頭上長滿黑色斑點並且還帶有尖銳凸起狀物體的人們,這代表著腎臟功能已經嚴重受損甚至有可能危及生命安全,所以必須立即採取措施對其進行救治處理。具體方法就是在醫生指導下使用「大承氣」來進行灌腸操作,以便儘快將體內的有害物質排出體內從而達到恢復健康的目的。
已後以手按其心胸至小腹,有無痛處,若按之當心下硬痛,手不可近,燥渴譫語,大便實,脈來沉實有力,為結胸證,急用大陷胸湯加枳桔下之,量元氣虛實,宜從緩治。若按心胸雖滿悶不痛,尚為在表,未入乎腑,乃邪氣填乎胸中,只消小柴胡枳桔以治其悶。如未效,本方對小陷胸一服如神。
若按之當心下脹滿而不痛者,宜瀉心湯加枳梗,是痞滿也。以手按之小腹若痛,而小水自來利,大便黑,兼或身黃譫妄燥渴,脈沉實者,為蓄血,桃仁承氣下盡黑物則愈。若按之小腹脹滿不硬痛,小水不利,即溺澀也,五苓散加木通、山梔利之,不可大利,恐耗竭津液也。若按其小腹繞臍硬痛,渴而小水短赤,大便實者,有燥屎也,大承氣下之。
白話文:
如果用手按下病人的胸部和腹部,看看是否有疼痛的地方。如果有按壓時感到心臟下方堅硬且疼痛,並且無法接近,口乾舌燥並出現譫語(說話混亂),便祕並且脈搏強健有力,則可能是結胸證的症狀。應立即使用大陷胸湯加上枳橘進行治療。根據病人原本的身體狀況來決定是否要緩和治療方法。如果只是感覺胸口悶脹但沒有明顯的疼痛感,那麼這可能還處於體表階段並沒有深入到內臟器官,此時只需要服用小柴胡湯加上枳橘就可以緩解症狀了。如果沒有效果的話可以嘗試將此藥與小陷胸湯一起服用一次試試看療效如何。 如果感覺到心臟下方腫脹但是並不疼
劫法備開殺車槌方前。
再後問其大小便通利若何,有何痛處,及服過何藥,方知端的。務使一一明白,證脈相對,庶得下藥不差。凡看傷寒,若見吐蛔者,雖有大熱忌下涼藥,犯之必死。蓋胃中有寒則蛔上膈,大凶之兆,人皆未知。急用炮乾薑理中湯一服,加烏梅二個,花椒十粒,服後待蛔定,卻以小柴胡退熱,蓋蛔聞酸則靜,見苦則安矣。
凡治傷寒,若煩渴欲飲水者,因內水消竭,欲得外水自救,大渴欲飲一升,止可與一杯,常令不足,不可太過,若咨飲過量,使水停心下,則為水結胸等證。射於肺,為喘為咳。留於胃,為噎為噦。溢於皮膚,為腫。畜於下焦,為癃。滲於腸間,則為利下,皆飲水多之過也。
白話文:
在治療傷寒病時,如果看到病人嘔吐出蛔蟲,即使出現高燒也不能使用清涼的藥物,否則會導致死亡。因為胃裡有寒冷的情況,蛔蟲就會向上到達食道,這是非常危險的徵兆,但很多人都不知道。應該立即服用炮製的乾薑和理中湯,再加上兩個烏梅和十粒花椒,等到蛔蟲平息下來之後,再使用小柴胡來降低發燒。因為蛔蟲聽到酸味就會變得安靜,看到苦味也會感到舒適。
在治療傷寒病時,如果有口渴想喝水的情況,那可能是身體內部缺水,想要從外部獲得水分來自救。但是不能讓患者喝太多水,只能提供少量的水,並且要經常保持不足的狀態,不要讓他們喝得太飽。如果患者大量地喝水,可能會造成水中毒,引起胸部積液、呼吸困難、吞嚥障礙、嘔吐、皮膚浮腫、尿少或腹瀉等症狀。所以要注意控制患者的飲水量。
又不可不與,又不可強與。經云:若還不飲非其治,強飲須教別病生,正此謂也。
凡治傷寒若經十餘日以上,尚有表證宜汗者,與羌活沖和湯微汗之。十餘日若有里證宜下者,可與大柴胡湯下之。蓋傷寒過經,正氣多虛,恐麻黃、承氣大峻,誤用麻黃,令人亡陽,誤用承氣,令人不禁,故有此戒。若表證尚未除,而里證又急,不得不下者,只得以大柴胡通表裡而緩治之。
又老弱及血氣兩虛之人,有下證者,亦用大柴胡下之。不傷元氣,如其年壯力盛者,不在禁例,從病制宜。
白話文:
如果病人不想喝藥,就不能硬逼著他們喝;但如果強迫他們喝,就會引發其他疾病。這就是為什麼不能隨便使用麻黃或承氣的原因。如果有表症需要出汗治療,可以服用羌活沖和湯來微微出汗。如果是超過十天以上的病症且有內臟問題需要清潔,可以用大柴胡湯進行清理。但是因為傷寒已經經過一段時間,人體的免疫力會有所下降,所以要避免使用太猛烈的藥物,以免造成更大的危害。如果既有表症又有內臟問題,就需要使用大柴胡這種能夠同時處理兩個問題的藥方。對於老年人和身體較差的人來說,也可以使用大柴胡進行清理,不會對身體造成太大影響。但年輕健康的人則不受這個限制,應該根據病情選擇最適合的方法。
凡治傷寒尺脈弱而無力者,切忌汗下,寸脈弱而無力者,切忌發吐,俱宜小柴胡和之。
凡治傷寒,若汗下後不可便用參耆大補,宜用小柴胡加減和之。若大補使邪氣得補而熱愈盛,復變生他證矣,所謂治傷寒無補法也。如曾經汗下後,果是虛弱之甚,脈見無力者,方可用甘溫之劑補之,此為良法。其勞力感寒之證,不在禁補之例,看消息用之。凡治傷暑與傷寒俱有熱,若誤治之,害矣!傷寒則外惡寒而脈浮緊,傷暑則不惡寒而脈虛,此為不同治。經云:脈盛身寒,得之傷寒,脈虛身熱,得之傷暑。
治宜小柴胡湯加石膏、知母,或人參白虎湯。天久淫雨,濕令並行,蒼朮白虎湯。若元氣素弱而傷重者,用清暑益氣湯治之。
中雲:治暑不宜輕用小柴胡,夾暴風寒者,或可用一二劑,蓋傷暑非傷寒,至夏變熱病之暑病也。
白話文:
凡是治療感冒,如果尺部脈象微弱且沒有力量,千萬不要使用出汗或者排泄的方法來治病;如果是寸部脈象微弱且沒有力量,千萬不能使用催吐方法來治病。都應該服用小柴胡湯來調理身體。 在治療感冒時,如果已經用了出汗或者排泄的方法之後,不能再立即使用人參等滋補藥物,而是要服用小柴胡湯加上一些其他草藥進行調理。如果過早地使用大量滋補藥物,會讓病情更加嚴重,甚至引發其他的病症。因此,在治療感冒時,一般來說沒有補救的方法。 如果經過了出汗或者排泄的方法之後,確實非常虛弱,而且脈搏微弱,這時候可以使用甜味溫性的藥物進行滋補,這是比較好的方法。對於因為勞累導致受涼的情況,不在此類禁止使用的範圍內,根據具體情況決定是否使用。 不管是夏天還是冬天,如果有高燒症狀,如果不正確地進行治療,對患者是非常有害的。冬季感冒通常表現為畏寒怕冷,並且脈搏浮動較快;夏季感冒則不會出現畏寒怕冷的現象,但是脈搏相對較弱。因此,兩者的治療方法有所不同。 治療應該採用小柴胡湯加入石膏和知母,或者是人參白虎湯進行調理。如果長時間下雨潮溼,並伴有溼氣過大的情況,則應選用蒼朮白虎湯來治療。對於原本體質較弱並且受傷嚴重的人羣來說,可以選擇清暑益氣湯來進行治療。 中醫認爲,治療夏季熱病時不應該輕易使用小柴胡湯,只有當夾雜著暴風寒冷的情況出現時,纔可能考慮使用一兩劑。因爲夏季熱病並不是普通的感冒,它是由於天氣變暖導致的一種特殊的疾病。