《赤水玄珠》~ 第一卷 (3)
第一卷 (3)
1. 喑痱
《素問》太陰所謂入中為喑者,陽氣已衰,故為喑也。內奪而厥,則為喑痱。此腎虛也。少陰不至者厥也。(脈解篇王注云:痱,廢也,腎氣內奪,則舌喑足廢。)
《綱目》云:厥逆者溫補之,河間地黃飲子是也。
河間,地黃飲子,治喑痱不能言,足廢不能用,腎氣弱,其氣厥不至舌下。
熟地,肉蓯蓉(酒浸,焙),巴戟,石斛,附子(炮),五味,菖蒲,遠志,官桂,麥冬,山茱萸,白茯苓(各等分)
白話文:
《素問》中提到,太陰的病症導致中間部分失音,這是因為陽氣已經衰減,所以會出現失音的情況。如果體內能量流失到極度並導致寒厥,就會成為喑痱,這是由於腎虛所致。若少陰的能量未能達到一定程度,也會引起厥症。
《綱目》指出,對於寒厥和熱厥的治療應採取溫補的方法,河間地黃飲子就是適用於這種情況的一種方劑。
河間地黃飲子主要用來治療失音且無法說話,腳部功能喪失無法行動的情況,這是因為腎氣不足,導致了舌下氣血流通受阻。
配方包括:熟地、肉蓯蓉(需以酒浸泡後再烘焙)、巴戟、石斛、附子(需先炮製)、五味、菖蒲、遠志、官桂、麥冬、山茱萸、白茯苓(各取等量份)。
水盞半,姜五片,棗一枚,薄荷同煎至八分,不拘時服。
麝香散,卒中風,喑啞,倒地不省,左右癱瘓,口眼喎斜,諸藥未服者服之。
真麝(二錢),真香油(二兩)
若遇此症,將麝香研細,入油攪勻,開口灌之,其人自蘇。不獨治中風,且全其言語不蹇,手足不癱。服此後,方服順氣疏風之劑,蓋麝香通關節,可以行至病所也。
白話文:
「取半個水杯的水量,加入五片薑片、一枚大棗,與薄荷一同煎煮至剩餘八分量,隨意時間服用。
麝香散,對於突然中風、失語、倒地昏迷、四肢癱瘓、口眼歪斜等情況,如果尚未服用其他藥物,則可使用此方。
真麝香(二錢),真香油(二兩)
遇到這種症狀時,將麝香研磨細碎,與香油攪拌均勻,開口灌服,病人將會甦醒。這不僅能治療中風,還能保持語言流暢,四肢活動正常。在服用此方後,再開始服用順氣疏風的藥物,因為麝香能夠打通關節,將療效帶到病患處。」
2. 明疫篇
凡眾人病一般者,此天行時疫。治有三法,宜補、宜散、宜降。用大黃、黃芩、黃連、人參、桔梗、蒼朮、防風、滑石、香附、人中黃,為末,神麯糊為丸,每服五七十丸。氣虛四君子,血虛四物,痰多二陳湯作使送下。熱盛者加童便。
生生子曰:夫溫病,有冬傷於寒不即發,過時而為春溫者,有冬不藏精者,有感四時不正之氣者,有君相二火加臨,而沿門闔境相似者。有用和解法者,有用補法者,有用寒涼者,有用漬法者,各推其所因而施治之。毋執熱之一途,而概用寒涼法也。
白話文:
當許多人同時患上同一種疾病,這就叫做天行時疫。治療時疫有三種方法,分別是補、散、降。可以用大黃、黃芩、黃連、人參、桔梗、蒼朮、防風、滑石、香附、人中黃等藥材研磨成粉末,用神曲糊做成丸子,每次服用五七十顆。如果氣虛,可以用四君子湯;如果血虛,可以用四物湯;如果痰多,可以用二陳湯送服。如果體內熱盛,可以加一些童便。
生生子說,溫病的病因有很多:冬天受寒但沒有立即發病,等到春天才發作的;冬天沒有儲藏精氣的;受了四季不正之氣的;君相二火相加,導致整座城市都染病的。治療方法也各有不同,有的用和解法,有的用補法,有的用寒涼法,有的用漬法,要根據病因來選擇治療方法。不要只因為是熱病,就一概用寒涼的方法。
大抵治時疫,當按邪在何經,及參之時月,故奏效期捷。發熱發斑,以玄參升麻湯治之。
頭痛先寒後熱,以小柴胡湯。渴加知母、天花粉。無汗加葛根。夏加石膏、知母各三錢。
先熱而後寒,口渴無汗,葛根升麻湯加柴胡。熱甚及夏月加石膏、知母。
但熱無寒,口渴煩躁,白虎湯加麥門冬。
白話文:
治療時疫,要根據邪氣所在的經絡和當下的月份來選擇藥方,這樣才能快速見效。發熱長斑疹,用玄參升麻湯治療。頭痛先寒後熱,用小柴胡湯。口渴加知母、天花粉;無汗加葛根;夏季加石膏、知母,各三錢。先熱後寒,口渴無汗,用葛根升麻湯加柴胡。熱度很重或夏季發病,加石膏、知母。單純發熱不寒,口渴煩躁,用白虎湯加麥門冬。
大渴,大熱,譫語,腹滿,脈洪大有力,大柴胡湯,或涼膈散。
發熱而大便瀉,小便短,柴苓湯。
發熱口渴而小便不利,五苓散。韓飛霞五瘟丹亦妙。
張子和,六神通解散,治時病從外而感者。頭痛,體疼,見風怕寒,遇暖則喜,不問日數,皆當大汗。
麻黃(一錢半),蒼朮,甘草,黃芩(各一錢),石膏,滑石(各二錢),薑蔥煎熱服。
白話文:
患者若出現口渴、發熱、神志不清、腹脹,脈象洪大有力,可以考慮服用大柴胡湯或涼膈散。如果發熱伴隨腹瀉、小便量少,則適合柴苓湯。發熱口渴且小便不利者,可服用五苓散,韓飛霞的五瘟丹也效果不錯。張子和的六神通解散用於治療外感風寒的時病,患者會頭痛、全身痠痛、怕風怕冷,但遇暖則舒服,不論病程長短,都應服用發汗藥物。處方:麻黃一錢半,蒼朮、甘草各一錢,黃芩一錢,石膏、滑石各二錢,薑蔥煎服。
如譫語,神思不寧,熱邪在裡,而汗不能盡解,又加人參、黃連二味即安。此方用藥輕微,人多不曉,易而忽之,不知其中自有神妙。如解汗示通,更加柴蘇葉、葛根、白芷等,助其威風,得汗其病如掃。
白話文:
如果病人出現胡言亂語、精神恍惚的情況,這是因為體內有熱邪,而汗液又無法完全排出,這時只要加上人參和黃連兩種藥物就能安定病情。這個方子用藥輕微,很多人都不知道它的妙用,容易被輕視,卻不知道其中自有奧妙。如果汗液排泄不暢,可以再加入柴胡、蘇葉、葛根、白芷等藥物,幫助藥力發揮,只要能讓汗液順利排出,病症就能迅速消失。
3. 治瘟病活套
人中黃療時行熱毒為君,蒼朮、香附散郁為臣,黃芩、黃連降火,人參補虛,桔梗、防風利氣行經為佐。熱鬱結,則內外氣液不通成燥,大黃苦寒,而能滌盪燥熱,滑石性滑,味淡,將以利竅解結,通氣液以潤燥,二者一陰一陽,用之為使。
藿香正氣散,治外感發熱頭痛,內因痰飲凝結作熱。四時疫癘,或中脘痞滿,嘔逆噁心。霍亂及傷寒頭疼,憎寒壯熱。
白話文:
人中黃治療時行熱毒,以蒼朮、香附散疏解郁氣為輔,黃芩、黃連清降火熱,人參補益虛損,桔梗、防風利氣行經為佐。若熱毒鬱結,則內外氣血流通不暢,導致乾燥,大黃苦寒,能清除燥熱,滑石性滑味淡,能利竅解結,疏通氣血潤澤乾燥,二者一陰一陽,相輔相成,作為使藥。藿香正氣散則可用於治療外感發熱頭痛,以及因痰飲凝結而引起的內熱,適用於四時疫癘、脘腹痞滿、嘔逆噁心、霍亂及傷寒頭疼、憎寒發熱等症狀。
茯苓,白芷,紫蘇,陳皮,桔梗,大腹皮,甘草,白朮,厚朴,半夏(各一兩半),藿香(三兩),前胡
上每服五錢,姜三片,棗一枚,水煎,熱服。欲出汗以被覆之。如挾飲食,加枳實、山楂。腹疼加砂仁、蒼朮,減白朮。
白話文:
茯苓、白芷、紫蘇、陳皮、桔梗、大腹皮、甘草、白朮、厚朴、半夏各一兩半,藿香三兩,前胡適量。每次取五錢,加薑三片、棗一枚,水煎熱服。想出汗就蓋被子。如果覺得吃不下東西,可以加枳實、山楂。如果肚子痛,可以加砂仁、蒼朮,並減少白朮用量。
敗毒散,治四時疫癘,傷風有汗,風濕,身腫,體疼,惡風,口乾,日晡發熱。
茯苓,甘草,人參,桔梗,川芎,柴胡,前胡,枳殼,羌活,獨活(各等分)
生薑三片,薄荷五片,水煎服。
六神散,治大熱發狂譫語。(方在狂門。)
漬法:
五枝湯,治時疫用表藥太多,而肺金枯燥,以致腠理經密,不能得汗,而熱不解。
白話文:
敗毒散,適用於四季流行病、風寒引致出汗、風濕、身體浮腫、周身疼痛、畏風、口乾、下午發燒的情況。
茯苓、甘草、人參、桔梗、川芎、柴胡、前胡、枳殼、羌活、獨活(各等份)
生薑三片,薄荷五片,加水煎煮後服用。
六神散,適用於高熱發狂、妄言的症狀。(詳細方子在狂門)
浸法:
五枝湯,適用於使用表藥過多導致肺部乾燥,使皮膚和經絡閉塞,無法出汗,熱病未能緩解的症狀。
桑、槐、榆、桃、柳,各四十九條,煎湯浴之。少頃膚潤而汗出,熱因退矣。
闢疫丹
雄黃(末,一錢),麝(半分)
用黑棗肉搗為丸,棗核大,硃砂為衣,綿包塞入鼻中,男左女右,入病家不染疫氣。
神仙百解散
茵陳,柴胡,前胡,人參,羌活,獨活,蒼朮(米泔浸,炒),甘草,乾葛,白芍,升麻,防風,藁本,藿香,半夏,白朮(各一兩),立春以後不加減。立夏以後一料內加柴胡、赤茯苓、川歸(各五錢)。立秋以後減柴胡(一分),,不用川歸、赤茯苓,只加乾葛、肉桂(去粗皮,各一分)、,麻黃(去節五錢)。
白話文:
用桑樹枝、槐樹枝、榆樹枝、桃樹枝、柳樹枝各四十九條,煎煮成湯水,然後用來洗澡。過一會兒,皮膚就會變得光滑,而且會出汗,熱氣就會消退。
另外,可以將雄黃研磨成粉末,取一錢,加入麝香半錢,用黑棗肉搗成丸子,大小像棗核一樣,再用硃砂包覆,用棉花包裹塞入鼻孔,男左女右,這樣進入患病人家中就不會染上疫病。
神仙百解散方:茵陳、柴胡、前胡、人參、羌活、獨活、蒼朮(用米泔水浸泡後炒)、甘草、乾葛、白芍、升麻、防風、藁本、藿香、半夏、白朮各一兩。立春以後的方劑不需增減藥材。立夏以後的方劑需加柴胡、赤茯苓、川歸各五錢。立秋以後的方劑需減去柴胡一分,不用川歸、赤茯苓,只加乾葛、肉桂(去掉粗皮,各一分)、麻黃(去掉節,五錢)。
立冬以後並無加減。一方無川歸,有黃芩(五錢。)
上為細末,每服三錢,水一盅半,姜三片,棗二枚,煎一盅,熱服。並進二服。如要表散,加蔥白三寸,淡豆豉三十粒,同煎服。以衣被蓋覆,汗出而愈。
白話文:
立冬之後,藥方不需增減。如果沒有寒氣入侵,只需要用黃芩五錢。
將藥材研磨成細末,每次服用三錢,用一盅半水,加入三片生薑、兩枚紅棗,煎煮成一盅,趁熱服用,連續服用兩次。如果需要散發表寒,則可以加入三寸蔥白和三十粒淡豆豉一同煎服。服用後蓋上被子,待出汗即可痊癒。