《赤水玄珠》~ 第十六卷 (1)
第十六卷 (1)
1. 霍亂
霍亂者,揮霍撩亂,其勢急暴,有似鬼祟,實非邪也。乃內有所傷,外有所感,陰陽乖隔而成。此前人格論。
《內經》曰:歲土不及,風乃大行,民病飧泄霍亂,體重腹痛,筋骨搖並。蓋言木乘土而為病也。夫霍亂者,揮霍撩亂也。其症心腹卒痛,嘔吐下痢,發熱憎寒,頭痛眩暈,或吐而不瀉,或瀉而不吐,或吐瀉並作。夫邪在上焦,則先心痛而吐。邪在中焦,則先腹痛而瀉。邪客上、中二焦,則吐瀉俱作,甚則轉筋,入腹則斃。
蓋陰陽反戾,清濁相干,陽氣暴升,陰氣頓墜,陰陽痞膈,上下奔逆。治之惟宜溫暖,更詳別三因以調之。外因,諸風則惡風有汗,傷寒則惡寒無汗,冒濕則重著,傷暑則煩熱。又有內因九氣所致,郁聚痰飲,痞隔不通,遂致滿悶,隨其勝復,必作吐利。或諸飽食膾炙,恣餐乳酪,寒漿旨酒,脾胃受傷,遂成吐利。
白話文:
霍亂是指病情突然且猛烈,像是被鬼怪所害,但實際上是因為身體內部受到損傷和外部感染導致陰陽失衡造成的。根據前人的理論,《黃帝內經》提到,在某一年土壤元素不足的情況下,風會盛行,人們容易患上霍亂等疾病,出現消瘦、腹部疼痛、筋骨痠軟等症狀。這些都是由於肝臟(屬木)侵襲脾胃(屬土)引起的病症。霍亂的主要症狀包括心口和腹部突然劇烈疼痛、嘔吐、拉肚子、發燒怕冷、頭痛眩暈等等。如果邪氣停留在上胸部,就會引起心口疼和嘔吐;如果邪氣停留在中部,就會引起腹部疼痛和拉肚子;如果邪氣同時影響到上部和中部,就會引發嘔吐和拉肚子一起發生,嚴重時還可能造成抽搐,進入腹部後就可能會死亡。這是因為陰陽兩種力量相互對立,使得清潔與污穢混在一起,使陽氣急速上升,陰氣迅速下降,形成阻塞,從而產生了這種上下顛倒的現象。治療的方法應該是以保暖為主,再詳細辨識病因來進行調整。如果是外界因素引起的,可能是遭受風吹、寒冷、溼氣或者炎熱等因素的侵害;另外還有內部原因,例如情緒不穩定、痰多、水腫、腸道堵塞等原因都可能導致胸悶、脹氣等症狀,進而出現嘔吐和拉肚子等情況。此外,過度食用油炸食物、烤肉、牛奶、冰鎮飲料等也可能導致脾胃受損,最終發展成為嘔吐和拉肚子等症狀。
又有轉筋者,蓋陽明胃主養宗筋,今暴吐下,津液頓亡,宗筋失養,以致攣轉,甚則卵縮舌卷,為不治之症。又有乾霍亂者,上不得吐,下不得利,壅閉正氣,關格陰陽,躁擾喘脹,命在須臾。若濕霍亂,則所傷之物,因吐瀉而出,吐瀉盡則止,故猶可治。大抵熱勝痰鬱則悶亂,濕勝飲鬱則利下。
其治濕霍亂,宜藿香正氣散加生薑,不惟可以溫散風濕,抑亦可以調理吐瀉。其若傷暑所致者,亦不可遽用香薷沉冷之劑,合先用橘皮、半夏、生薑之類,開散結滯,次則以香薷五苓溫服,散暑解煩。或挾寒而手足厥逆,腹中絞痛,宜以四逆、理中之類溫之。亦不遽用峻補兜澀之劑,則邪愈滋而變症百出。
白話文:
又有些病人出現抽搐的情況,這是因為胃經(即陽明經)負責營養肌肉和神經,如果突然嘔吐或者拉肚子導致身體失去水分,就會使肌肉和神經受到損傷,進而引起抽搐,嚴重時甚至會造成睪丸收縮和舌頭捲曲,成為無法救治的病症。另外還有一種情況叫做「乾霍亂」,這種病人的上下消化道都堵塞不通,阻礙了正常的新陳代謝,使得人變得焦慮不安、呼吸困難並且腹部腫脅,生命危在旦夕。「溼霍亂」是另一種疾病,它是由於食物中毒引起的嘔吐和腹瀉,當這些毒素排出後病情就自然停止,因此還有治療的可能性。總而言之,如果是由於火毒過盛或是痰積鬱結造成的胸悶混亂,或者是水份過多引發的腹瀉,都可以使用不同的藥方進行治療。
對於治療溼霍亂,應該服用【藿香正氣散】加上一些生薑,不僅能夠溫暖身體並驅除風濕,同時也能夠調整嘔吐和腹瀉的情況。如果患者是因為中暑而患病的話,也不能立即使用像【香薷】等清涼降火的藥材,而是要先使用如【橘皮】、【半夏】以及生薑等具有通便作用的草本植物來幫助排泄,然後再服用含有【香薷】成分的【五苓散】來消暑解渴。如果有伴隨著四肢冰冷、腹部疼痛等寒性症狀的人,可以用【四逆湯】、【理中丸】等溫性的藥品來緩解症狀。但是千萬不要急著使用那些強力的補益藥品,這樣反而容易讓病情更加惡化,各種奇怪的症狀也會接踵而至。
治乾霍亂,急以鹽湯灌之,令其大吐,庶有可生。切不可與穀食,恐胃中邪物,吐瀉不盡,新谷一入,脾不能化,轉增危殆,慎之慎之。大概其脈浮洪者易治,若脈微遲,加以氣少昏沉不語者,皆難治也。
丹溪曰:內有所積,外有所感,致成吐瀉,仍用大棗加減,作吐以提其氣,切莫與穀食,雖米飲一呷入口即死。必待吐瀉盡,過二三時,直至飢甚,方可與稀粥。其脈多伏欲絕。又曰:雖已吐瀉不徹,還用吐提其氣,或用樟木煎湯吐之。大法生薑理中湯最好,不渴者可用,如渴者用五苓散,亦可下者。
白話文:
治療乾霍亂,應立即使用鹽水灌注,使其大量嘔吐,這樣纔有可能存活。千萬不要給予任何食物,尤其是穀類食品,因為胃中的邪氣未完全排出,如果食用新的糧食,脾胃無法消化吸收,反而會加重病情,要小心謹慎。大致來說,脈搏浮洪的人較容易治療;但如果脈搏微弱、緩慢,加上氣虛昏迷不言的人,都比較難於治療。
朱震亨說:「身體內部如果有累積的病患,外部又有感染,就會導致嘔吐和腹瀉的情況發生。仍然可以使用大棗進行調節,使之產生嘔吐的效果來提升氣力,但絕對不可以吃任何穀類食品,即使是喝一口小米粥也會致命。必須等到嘔吐和腹瀉完畢後,經過兩三個小時,直到感到非常餓了,纔能夠吃一些稀飯。在這個過程中,脈象大多數是深藏且接近消失的狀態。」他又說:「即使已經出現嘔吐和腹瀉的情況,但仍需利用催吐的方法提高氣力,或者使用樟木煮成的藥汁進行催吐。一般而言,生薑理中湯是最好的療方之一,對於口渴的人也可以使用五苓散,同時也能夠服用。」
以上就是對該段古文中所描述的病症及治療方法的簡潔直觀解讀。需要注意的是,在實際應用這些傳統中醫知識之前,應該先向專業醫生尋求幫助並遵循他們的指導。此外,由於本文僅為歷史資料,因此可能不再適用於當今的醫療環境和標準。
乾霍亂最難治,死在須臾,升降不通,邪無從出,當吐提其氣,極是良法。世多用鹽湯,為內有食傷,外有邪遏,故吐之,吐中就有發散之義。
轉筋不住,男子以手挽其陰,女子以手牽其乳近兩邊,此《千金》妙法也。轉筋入腹者死。
《脈訣舉要》曰:滑數為嘔,代者霍亂,微滑者生,澀數凶斷。又曰:滑而不勻,必是吐瀉,霍亂之候,脈代勿訝。
《內經》曰:脈伏者霍亂,脈微而澀,或代而散,或隱而伏,或大而虛。脈右關滑,為霍亂吐瀉,脈結促代者,皆不可斷以死。脈大者生,脈洪者為熱,弦者為飲。氣口脈弦滑,膈間有宿食留飲。
縮脾飲,解伏熱,除煩渴,消暑毒,止吐瀉,宜沉冷頻服。
白話文:
乾霍亂很難治療,死亡很快會發生,因為身體的上、下不能通暢,邪氣無法排出。應該使用催吐和提升氣的方法來處理,這是很好的方法。一般常常用鹽水來催吐,因為內部可能已經受到食物損傷,外部又有邪氣阻塞,所以才進行催吐;而在催吐過程中就包含了發散的效果。
如果肌肉不停抽搐,男性可以用手拉扯自己的生殖器,女性則可以拉扯乳房靠近腋下的部位,這是一個來自《千金方》的好方法。但如果抽搐進入腹部的話就會導致死亡。
根據《脈訣舉要》,脈搏快速且不均勻的人可能會出現嘔吐和洩瀉的情況,也就是霍亂症狀。另外,《脈訣舉要》還提到,脈搏快但不規律的人,可能是正在經歷嘔吐和洩瀉,這種情況下脈搏跳動緩慢或者停止都是正常的現象。
根據《內經》,脈搏低弱的人容易得霍亂,脈搏細小而且混濁,或者是時停時續,或是深藏不易察覺,或是強烈但是空洞。脈搏在右手腕處較強的人,有可能是得了霍亂並伴有嘔吐和洩瀉,脈搏跳動緩慢或者停止的人都不能被判定為即將死亡。脈搏強大的人表示生命力旺盛,脈搏強勁並且帶有熱度的人代表體溫高,脈搏呈弓形的人代表胃部有積食。
「縮脾飲」是一種藥物配方,能夠解除潛伏性熱病,消除煩躁感和口渴感,防止夏季病毒感染,以及阻止嘔吐和洩瀉等症狀。最好是在病情初期服用,並且多次服用。
草果仁(四兩),烏梅肉(三兩),甘草(炙,二兩半)
每服五錢,姜十片,水煎服。
藿香正氣散,中濕霍亂吐瀉。
蒼朮,陳皮,半夏,藿香(各二錢),甘草(炙,一錢),姜(五片),棗(二枚),水煎服。
桂苓甘露飲,中暑霍亂吐瀉,發渴引飲。(方見中暑。)
不換金正氣散,霍亂轉筋,嘔吐泄瀉,頭疼。(方見疫門。)
白話文:
以下是繁體中文版:
草果仁(四兩)、烏梅肉(三兩)、甘草(炙,二兩半) 每次服用五錢,加入十片生薑,用水煮沸後服用。 藿香正氣散:用於治療因溼氣引起的腹痛、嘔吐和拉肚子。 蒼朮、陳皮、半夏、藿香(各二錢)、甘草(炙,一錢)、生薑(五片)、大棗(二枚)。用水煮沸後服用。 桂苓甘露飲:用於治療因中暑引起的腹痛、嘔吐和拉肚子,以及口渴想喝水的情況。配方在「中暑」章節中有介紹。 不換金正氣散:用於治療腹部絞痛、嘔吐、拉肚子及頭痛等症狀。配方在「瘟疫」章節中有介紹。
五苓散(方見暑門。)
藿苓湯,外感風寒,內傷飲食,霍亂轉筋吐瀉。
藿香,厚朴,白朮,茯苓(各一錢二分),甘草(炙,五分),大腹皮,紫蘇,白芷,桔梗,半夏,陳皮(各一錢),肉桂(六分),豬苓,澤瀉(各一錢半)
白話文:
五苓散配方在暑病篇已有記載。 藿苓湯適用於外感風寒、內傷飲食導致的霍亂、轉筋和嘔吐拉肚子等症狀。 成分包括:藿香、厚朴、白朮、茯苓各一兩二分;甘草用蜜糖加熱後烤過,五分;大腹皮、紫蘇、白芷、桔梗、半夏、陳皮各一兩;肉桂六分;豬苓、澤瀉各一兩半。
姜五片,水煎服。
訶子散,霍亂吐利如神。又治心脾冷痛。
訶子,甘草,厚朴,乾薑,草果仁,陳皮,良薑,茯苓,神麯,麥芽(等分),水煎入鹽服。
二香散,暑濕相搏,霍亂轉筋,煩渴悶亂。
藿香,白朮,厚朴,陳皮,茯苓,半夏,白扁豆,紫蘇,桔梗,白芷,香薷,黃連(各一錢),大腹皮,甘草(炙,五分),姜(五片),蔥白(三根),水煎服。
白話文:
以下是繁體中文版的文字內容:
姜五片,水煮後服用。
訶子散,對於治療霍亂引起的嘔吐和下痢有奇效。也可以用來治療心臟和脾胃受寒所引發的疼痛。
訶子、甘草、厚朴、乾薑、草果仁、陳皮、良薑、茯苓、神曲、麥芽(每種材料均等量),用水煮沸後加入一些食鹽再飲用。
二香散,可以治療因夏季炎熱潮溼而導致的腹部絞痛、口渴、頭暈眼花的情況。
藿香、白朮、厚朴、陳皮、茯苓、半夏、白扁豆、紫蘇、桔梗、白芷、香薷、黃連(每種材料均為一兩)、大腹皮、甘草(烤過後使用,五份)、姜(五片)以及蔥白(三根),用水煮沸後服用。
加味四君子湯,霍亂轉筋吐瀉,腹中痛,體重,脈沉而細。
人參,白朮,茯苓(各二錢),甘草(炙),芍藥,良薑(各一錢)
姜三片,棗二枚,水煎服。
通脈四逆湯,霍亂多寒,內冷脈絕。
吳茱萸(炒,二兩),附子(炮,一兩),桂心,木通,白芍藥,細辛,甘草(炙。各五錢),當歸(三錢)
白話文:
加味四君子湯:用來治療霍亂病引起的肌肉痙攣、嘔吐和拉肚子,以及腹部疼痛、身體沈重、脈搏深沈且細弱的情況。配方包括人參、白朮、茯苓各二錢,甘草(經過烘烤)和芍藥、良薑各一錢。服用方法是加入三片生薑和兩個大棗,用水煮沸後飲用。 通脈四逆湯:用於治療霍亂病引起的身體寒冷、內部冰冷和脈搏消失的情況。配方包含吳茱萸(經過炒制)兩錢, 附子(經過炮製)一兩, 桂心, 木通, 白芍藥, 細辛, 甘草(經過烘烤), 各五錢, 當歸三錢。
每服七錢,水一盅,酒半盅,姜七片,棗一枚,煎七分溫服。
七氣湯,七氣鬱五臟之間,互相刑剋,陰陽不和,揮霍變亂,吐利交作。
半夏(五兩),厚朴,桂心(各三兩),白芍藥,茯苓(各四兩),紫蘇葉,橘皮(各二兩),人參(一兩)
每七錢,水盞半,酒半盞,姜七片,棗一枚,煎溫服。
木瓜湯,霍亂吐瀉,轉筋擾悶。
酸木瓜(二兩),茴香(微炒,二錢半),甘草(炙,二錢),吳茱萸(炒,二兩)
白話文:
以下是古文中提到的幾種方劑及其用法:
- 七氣湯:每次服用7錢,用水1杯、酒半杯、生薑7片、大棗1枚煮至剩餘約7分量後溫熱飲用。此方適用於因七情鬱結在五臟之間而引起的相互影響,導致陰陽失衡、身體出現各種症狀如頭暈目眩等。
- 半夏厚朴桂心白芍藥茯苓蘇葉橘皮人參湯:半夏5兩、厚朴3兩、桂心3兩、白芍藥4兩、茯苓4兩、蘇葉2兩、橘皮2兩、人參1兩。每次服用7錢,用水一杯半、酒半杯、生薑7片、大棗1枚煮至溫熱後飲用。適用於脾胃虛弱導致的各種症狀,例如食慾減退、腹脹腹瀉等。
- 木瓜湯:酸木瓜2兩、小茴香(微炒)2錢半、甘草(炙)2錢、吳茱萸(炒)2兩。每次服用7錢,用水一杯半、酒半杯、生薑7片、大棗1枚煮至溫熱後飲用。適用
每服五六錢,姜七片,紫蘇十葉,水煎服。一方無茴香。
姜附湯,霍亂轉筋,手足厥冷,多汗,嘔逆。(方見寒門。)
加味香薷飲,伏暑吐利不止,煩悶多渴。
本方加檳榔,黃連。每五錢,水酒各半,煎服。
冷香湯,夏秋伏暑引飲,過食生冷,遂成霍亂。
良薑,附子,甘草,檀香(各一錢),乾薑(炒,一錢),草果(一錢半),丁香(三分)
分二服,水煎,連瓶沉井內,待冷服。
白話文:
每服五六錢,姜七片,紫蘇十葉,水煎服。一方無茴香。
每次服用大約五六錢的藥材,加入七片的薑和十片的紫蘇葉,用水煎煮後服用。有一個配方不包含小茴香。
姜附湯,霍亂轉筋,手足厥冷,多汗,嘔逆。(方見寒門。)
姜附湯可以治療霍亂導致的肌肉抽搐、四肢冰冷、多汗和嘔吐。詳細的配方見於寒門。
加味香薷飲,伏暑吐利不止,煩悶多渴。
加味香薷飲適合用於治療伏暑導致的持續嘔吐和腹瀉、感到煩躁和口渴的情況。
本方加檳榔,黃連。每五錢,水酒各半,煎服。
在原本的配方上加上檳榔和黃連,每次使用五錢,用水和酒各一半的比例來煎煮後服用。
冷香湯,夏秋伏暑引飲,過食生冷,遂成霍亂。
冷香湯適用於夏天和秋天,由於受伏暑影響而想喝水,過量食用生冷食物,導致產生霍亂的狀況。
良薑,附子,甘草,檀香(各一錢),乾薑(炒,一錢),草果(一錢半),丁香(三分)
使用良薑、附子、甘草、檀香、炒乾薑、草果、丁香(各一錢、一錢半、三分)作為配方。
分二服,水煎,連瓶沈井內,待冷服。
此方分成兩次服用,用水煎煮後,連同瓶子一起沈入井中,等待變涼後再服用。
人參散,霍亂體痛,四肢逆冷,服理中四順不效者。
人參,白芍,川歸(炒),良薑(各一兩),附子,陳皮,桂心,白朮(各三錢)
每五錢,加紅棗三枚,水煎服。
活命散,霍亂吐瀉不止,面色青黑垂死者。
防風,羌活,獨活,乾薑,細辛(各一分),草豆蔻,肉豆蔻,川芎(各五錢),官桂(半分),吳茱萸,木瓜(各一兩)
白話文:
人參散:治療霍亂引起的身體疼痛、四肢冰冷,服用其他藥物無效的情況。配方包括人參、白芍、川芎、良姜、附子、陳皮、桂心和白術等成分,每次用五錢加入三個紅棗用水煮來喝。 活命散:治療霍亂引起嘔吐腹瀉不停,臉色發青黑色甚至生命垂危的情況。配方包括防風、羌活、獨活、幹薑、細辛、草豆蔻、肉豆蔻、川芎、官桂、吳茱萸和木瓜等成分,每個成分用量不同,按照比例混合後使用。
每三錢,濃煎木瓜湯調服。
回生散,霍亂不已,吐利不止,但有一點胃氣存,無不效者。
陳皮,藿香葉(各五錢)
水煎,或為末,熱酒調服。
秘方,霍亂吐利轉筋神效。
白扁豆葉(一根)
研取汁一碗,入米醋同服,立瘥。
加減理中湯,霍亂嘔吐。
白朮,人參,乾薑(各三錢),甘草(炙,一錢)
水煎服。若為寒氣濕氣所幹者,加附子一錢,名附子理中湯。若霍亂吐瀉,加陳皮、青皮各一錢,名治中湯。若干霍亂心腹作痛,先以鹽湯少許頻服,候吐出令透,即進此藥。若嘔吐者,加丁香、半夏各一錢,姜十片同煎。泄瀉者,加橘紅、茯苓各一錢,名補中湯。溏瀉不已,於補中湯內加附子二錢,不喜飲食,及米穀不化,再加砂仁一錢。
白話文:
每三錢濃縮煮的木瓜湯服用。
如果霍亂一直不止,並且嘔吐腹瀉不斷,但有一點胃氣存在,效果都會很好。
用陳皮和藿香葉各五錢,水煎或研磨成粉,用熱酒調服。
這是一個祕方,對於霍亂、嘔吐、腹瀉有神奇的療效。
取一根白扁豆葉,榨取一碗汁,和米醋一起服用,可以立即痊癒。
用《加減理中湯》來治療霍亂和嘔吐。
配方是白朮、人參、乾薑各三錢,再加炙甘草一錢,水煎服用。如果是寒氣和濕氣造成的,則加一錢附子,這叫做附子理中湯。如果是霍亂造成的嘔吐和腹瀉,則加陳皮和青皮各一錢,叫做治中湯。如果霍亂造成心腹疼痛,先用少量鹽水頻繁服用,等到吐出來後再用這藥。如果還在嘔吐,加丁香和半夏各一錢,以及十片生薑一同煎煮。如果是泄瀉,則加橘紅和茯苓各一錢,叫做補中湯。如果腹瀉不止,在補中湯中再加兩錢附子,如果不想吃東西,米飯也消化不良的話,還要再加一錢砂仁。
霍亂吐下,心腹作痛,手足逆冷,於本方內去白朮加熟附子,名為四順湯。傷寒結胸,先以桔梗、枳殼等分,煎服。不效者,及諸吐利後胸痞欲絕,心膈高起脹痛,手不可近者,加枳實、茯苓各一錢,名枳實理中湯。若渴者,再於枳實理中湯內加瓜蔞根一錢。霍亂轉筋者,理中湯內加火煅石膏一錢。
若臍上築者,乃腎間動氣也,去朮加官桂一錢半,腎惡燥,去朮恐作奔豚也,故加桂取辛以潤之。若悸者,加茯苓一錢。渴欲飲水者,加白朮五分。腹滿者,去白朮加附子一錢。若寒者,再加乾薑一錢。飲酒過多,及啖炮炙熱物,發為鼻衄者,加川芎一錢。傷胃吐血,以此藥能理中脘,分利陰陽,安定血脈,只用本方。
白話文:
霍亂病出現嘔吐和拉肚子,伴隨著腹部疼痛,四肢冰冷的情況,在原本的方劑中去掉白朮加入熟附子,這個方劑叫做「四順湯」。感冒引起的胸部硬塊症狀,可以先使用桔梗和枳殼等量混合煮來喝。如果沒有效果,或者在其他嘔吐或拉肚子之後出現胸部癥狀嚴重到無法忍受,包括胸口高度隆起且有劇烈的脅肋部疼痛,甚至連碰都不能碰的情況,可以在原方中加上枳實和茯苓各一錢,這就是「枳實理中湯」。如果有口渴的情況,還要在「枳實理中湯」中再加上瓜萎根一錢。如果是因為霍亂而導致腿部抽筋的情況,就在「理中湯」中增加火煅石膏一錢。 如果是肚臍上方鼓起來的情況,可能是由於腎臟之間的運動功能受到影響所造成的,所以要從原方中去除白朮並添加官桂一錢半。因為腎臟害怕乾燥,因此移除白朧以防產生像奔跑一樣的急促呼吸現象,並且通過添加肉桂獲得辛辣的味道來滋潤它。如果有心跳加速的情況,則應添加茯苓一錢。如果有口渴想喝水的情況,就應該在原方中增加白朮五分。如果腹部感覺很飽脷不舒服,就要把白朮拿掉並加入附子一錢。如果感到寒冷,再次加入乾薑一錢。如果喝酒太多或是吃了烤炸的食物而出現流鼻血的情況,就需要加入川芎一錢。如果因吃東西損傷了胃部而出現吐血的情況,就可以使用這個藥方治療中脘部位,平衡陰陽,穩定血液循環,只需要使用原有的配方即可。
《三因》,白朮散,中暑嘔吐眩暈,及大病後調理失宜,勞復,及脾胃虛損,面色青黃,飲食不思,口吐酸水,滑泄腹鳴。飲食所傷,霍亂吐瀉並宜服之。
白芷,甘草(炙),青皮,白茯苓,桔梗,香附子,山藥(各三兩),乾薑(五錢),白朮,陳皮(各一兩)
每一兩,姜三片,棗一枚,木瓜一片,紫蘇三葉,水煎服。若吐瀉加白梅煎。喘加桑白皮、杏仁。傷寒勞復加薄荷。膈氣加木通,入麝香少許。中暑嘔逆,加香薷。霍亂加藿香。產後泄瀉加荊芥。氣厥加鹽煎服。
白話文:
《三因》中的「白朮散」配方可以治療中暑引起的嘔吐和頭暈,以及在重病之後因為調養不得當而導致身體疲憊的情況,也可以用於治療脾胃虛弱的人羣,這些人通常會有臉色蒼白或發黃、不想吃東西、口中分泌出酸味的唾液、經常拉肚子並且腹部常常出現咕嚕聲等症狀。如果是由於食物中毒或者吃了太多的食物而出現噁心、嘔吐和腹瀉的情況,也適合服用這個方劑。
配方成分包括:白芷、甘草(經過烘烤)、青皮、白茯苓、桔梗、香附子、山藥(每種材料都使用了三兩);乾薑用了五錢;白朮和陳皮則各自使用了一兩。
每次服用時,要加入三片生薑、一個大棗、一片木瓜和三片紫蘇,然後用水煮沸後再喝下去。如果有嘔吐和腹瀉的情況,可以在水中加入一些白梅一起煮。如果是呼吸困難的話,可以添加桑白皮和杏仁。對於感冒引起的身體疲勞的情況,可以添加薄荷。對於胃部不適的情況,可以添加木通,並且放入少量的麝香。如果是因爲中暑導致嘔吐的話,可以增加香薷。對於霍亂的症狀,則可添加藿香。產後腹瀉則可以加上荊芥。氣虛的情況下,可以用鹽來煎藥飲用。
調中白朮散,大病後吐瀉煩渴,霍亂虛損,氣弱,及酒毒嘔噦。
白朮,茯苓,人參(各五錢),藿香(五錢),甘草(炙,一兩五錢),木香(一錢),葛根
為末,白湯調服二錢。煩渴加滑石二兩,甚者加薑汁。
經驗方,人參散,止吐逆及瀉後煩渴,常服調中和氣。
人參,茯苓(各五錢),葛根(一兩),藿香,木香,甘草(炙。各一錢半)
分三帖,水煎服。瀉後渴甚者,加滑石一錢。
止渴湯,霍亂煩渴。
白話文:
以下是繁體中文版的文字內容:
調中白朮散:用於治療大病後出現的吐瀉、煩渴、霍亂等症狀以及身體虛弱、氣力不足的情況,還可以用來緩解因飲酒過量而引起的嘔吐不適。
配方成分:
- 白朮 5 錢
- 茯苓 5 錢
- 人參 5 錠
- 藿香 5 錡
- 熟地黃 1 奧
- 滑石 2 錫
製法:
研磨成粉末,每次服用時加入白開水調勻,每天服用 2 錢。如果感到口乾舌燥,可以增加滑石至 2 錕;若情況嚴重,可再添加一些薑汁。
人參散:此處提供了一個經典的人參散配方,可用於治療反胃、腹瀉後的口渴症狀,也可以作為日常保健食品使用,有助於調整消化系統功能並增強免疫力。
配方成分:
- 人參 5 錠
- 茯苓 5 錠
- 葛根 1 錘
- 藿香 1 錶
- 木香 1 錐
- 熟地黃 1 奧
製法:
分成三次服用,每次用水煮沸後服用。對於腹瀉後特別口渴的人羣,可以在藥物中加入滑石 1 錠。
止渴湯:適用於治療霍亂所導致的口渴症狀。
配方成分:
- 黃連 1 錙
- 生石膏 1 錠
- 大棗 8 枚
- 炙甘草 1 錠
製法:
將所有材料放入鍋中,加入足夠的清水,大火燒開後轉小火慢熬約 30 分鐘即可服用。
甘草(炙),人參,麥冬,茯苓,桔梗,瓜蔞根,澤瀉,葛根(各五錢)
上末,蜜湯調下二錢。
姜鹽飲,霍亂欲吐不吐,欲瀉不瀉。
鹽一兩,生薑五錢,搗碎同炒令色變,以水一碗,煎熱溫服。甚者加童便一盞。
蓼湯,霍亂轉筋不止。
蓼一大握,水煎湯薰洗。或以帛蘸湯熨患處。
一方,每遇轉筋時,即以鹽揩擦痛處,三五十匝,即雖皮破亦不妨,可以斷根。
灸法,霍亂已死,腹中尚暖,猶未絕氣者。用鹽納臍中令滿。大艾炷灸三、五、七壯,蘇。
麥冬湯,霍亂已愈,煩熱多渴,小水不利。
白話文:
以下是古文中提到的各種藥物和治療方法:
-
甘草:經過烤制後使用的人參、麥冬、茯苓、桔梗、瓜蔞根、澤瀉、葛根等藥材,每個都取五錢分量;
-
上述藥粉混合在一起研磨成爲粉末狀,並加入蜂蜜調製成湯劑服用兩錢;
-
姜鹽飲:用於治療霍亂病症狀,包括噁心嘔吐但又無法完全排出的情況以及腹瀉卻又不能排泄乾淨的症狀。具體做法是將一兩食鹽與五錢生薑搗爛並一起加熱至顏色改變,然後用水煮沸後再溫熱飲用。如果病情嚴重的話還可以添加一杯兒童尿液來加強效果;
蓼湯:適用於緩解因霍亂導致肌肉痙攣疼痛等症狀時所出現的問題。方法是在大量水中放入一把蓼葉進行熬煮而成湯汁之後用來燻蒸或者浸泡在熱水浴缸裏泡澡即可達到舒緩作用了!另外還有一種簡單易行的方法就是在每次發生轉筋現象的時候立即塗抹一些食用鹽到痛苦部位周圍反覆摩擦幾十次左右直到皮膚破裂爲止這樣就可以徹底消除病症根源啦!
灸療法:對於已經死亡但是腹部仍然保持溫暖狀態且尚未斷氣的人來說可以通過把適量食鹽填滿肚臍眼再點燃艾條對其進行連續三次以上燃燒操作直至恢復呼吸心跳功能爲止哦!最後一種方子就是利用麥冬這種植物製作出來的特殊飲品——麥冬湯可以幫助患者快速擺脫煩熱口乾舌燥等問題同時還能改善小便不通暢等情況呢!
麥門冬,茯苓,半夏,陳皮,白朮(各一錢半),人參,小麥,甘草(各一錢)
生薑五片,烏梅半個,煎服。
青金丹,霍亂吐瀉不止,及轉筋諸藥不效者。
硫黃(一兩),水銀(八錢)
上二味,銚子內炒,柳木篦子不住手攪勻,更以柳枝蘸冷醋頻灑,候結如鐵色,即成青金丹。乃刮下再研如粉,留小半為散,余以粽子尖三個,醋約半盞,研,稀稠得所,成膏,丸如雞豆子大,硃砂為衣,每服一丸,煎丁香湯磨化下,熱服。如作散服,以丁香湯調下一錢。傷寒陰陽乘伏,用龍腦冷水磨下,一日二三服。
白話文:
這段古文中描述了四種不同的方劑:
第一種:由七種材料組成:
- 麥門冬、茯苓、半夏、陳皮和白朮各一錢半;
- 人參、小麥和甘草各一錢;
- 生薑五片;
- 烏梅半個。
這種方劑被稱為「青金丹」,適用於治療霍亂引起的嘔吐和腹瀉不停止的情況以及轉筋等症狀,如果其他藥物無效時可以使用此方。
第二種:由硫磺和水銀組成:
- 硫磺一兩;
- 水銀八錢。
這些成分在銚子裡加熱並不斷攪拌,同時用柳枝蘸取冷醋來均勻地灑在上面,直到它們凝固成為像鐵一樣的顏色後就形成了青金丹。然後把青金丹刮下來再次研磨成粉末狀,留下一小部分作為散劑,剩下的則與三個糉子尖和半杯醋一起混合研磨至適中的濃度,製成膏狀,最後包裹上硃砂外層,做成類似雞豆大小的丸子。服用方法是每次吃一個丸子,用丁香湯溶解後溫熱飲用;若要當做散劑服用,可以用丁香湯調配一下,一次喝下一錢。
第三種:對於傷寒病的治療,可用龍腦配合冷水研磨後服用,一天可服用一到三次。
海藏云:吐瀉轉筋,身熱,脈長,陽明本病也。宜和中四君子湯、平胃散、建中湯。每一兩,姜五片,水煎服。如吐瀉轉筋,自汗脈浮者,四君子湯加桂五錢。吐瀉轉筋,脅下痛,脈弦者,宜建中加木瓜柴胡湯。平胃散加木瓜五錢亦可也。
建中木瓜柴胡湯
桂枝(二兩半),芍藥(三兩),甘草(一兩),膠飴糖(半斤),生薑(一兩半),大棗(六枚),木瓜(五錢),柴胡(五錢)
白話文:
《海藏雲》提到,如果出現吐瀉、轉筋、身體發熱、脈象長等症狀,這通常是陽明經的疾病表現。對於這種情況,建議使用和中四君子湯、平胃散、建中湯來進行治療。每劑藥物的分量為一兩,並加入五片生薑,用水煎煮後服用。如果病人出現吐瀉、轉筋、自汗、脈象浮現的情況,則可以在四君子湯中加入五錢的肉桂進行調治。如果病人有吐瀉、轉筋、肋骨下方疼痛、脈象緊繃的情況,則應使用建中湯加上木瓜和柴胡的方劑。若在平胃散中加入五錢的木瓜,效果同樣不錯。
【建中木瓜柴胡湯】
桂枝(二兩半)、芍藥(三兩)、甘草(一兩)、膠飴糖(半斤)、生薑(一兩半)、大棗(六枚)、木瓜(五錢)、柴胡(五錢)
每一兩,水煎,臨服加飴糖兩匙。吐瀉後小便不通,胸中實痛者,四君子湯加大黃一兩。吐瀉腹中痛,轉筋,體重,脈沉而細者,宜四君子加高良薑、白芍藥。四君子四味各一兩,芍藥、良薑各五錢,同前煎法服。吐瀉霍亂,四肢拘急,脈沉而遲者,宜四君子湯加姜附厚朴湯,四君子四味各一兩,生薑、附子、厚朴炮製,各三錢,同前煎服。吐瀉轉筋,四肢厥冷,脈微緩者,宜建中加附子當歸湯。
桂枝(一兩),當歸(二錢),芍藥(二兩),粉草(五錢),飴糖(半升),生薑(一兩),附子(炮,三錢),大棗(六枚)
同前煎服。吐後轉筋,木瓜一味煎服良。
白話文:
每一兩的藥物,用水煎煮,臨時服用時加入兩匙的蜂蜜。如果吐瀉後出現小便不通,胸中實痛的情況,則使用四君子湯並加入一兩的大黃。若出現吐瀉腹痛,轉筋,體重,脈象沈而細的症狀,應在四君子湯中加入五錢的高良薑和五錢的白芍藥。
四君子湯的四味藥物各為一兩,白芍藥和高良薑各為五錢,按照之前的煎煮方法服用。
對於吐瀉霍亂,四肢緊繃僵硬,脈象沈而遲的症狀,應使用四君子湯加上姜附厚朴湯。四君子湯的四味藥物各為一兩,生薑、附子、厚朴需分別炮製為三錢,按照之前的煎煮方法服用。
若出現吐瀉轉筋,四肢冰冷,脈象微緩的症狀,則使用建中加附子當歸湯。
桂枝(一兩),當歸(二錢),芍藥(二兩),甘草(五錢),蜂蜜(半升),生薑(一兩),附子(炮製,三錢),大棗(六枚)
所有藥物按照之前的煎煮方法服用。如果吐後出現轉筋的情況,可單獨使用木瓜煎煮服用。