孫一奎

《赤水玄珠》~ 第十五卷 (7)

回本書目錄

第十五卷 (7)

1. 前陰諸疾門

前陰所過之脈有二,一曰肝脈,二曰督脈。經云:肝足厥陰之脈,入毛中,繞陰器,抵小腹,是肝脈所過也。又云:督脈者起於小腹以下骨中央,女子入系廷孔,循陰器,男子循莖中至篡,與女子等,是督脈所過也。

白話文:

前陰經過的兩條脈絡分別為肝脈和督脈。經文中說:肝足厥陰之脈進入皮毛之中,環繞著生殖器官,到達下腹部,這就是肝脈經過的地方。又說:督脈從下腹部骨骼中心開始,對於女性來說,它通過廷孔並沿著生殖器官向下延伸;對於男性來說,它沿著陰莖向下滑行直到尿道球附近,男女都是一樣的,這裡就是督脈經過的地方。

2. 陰縮陰縱

陰縮謂前陰受寒,縮入腹內也。陰縱謂前陰受熱,挺長不收也。經曰:足厥陰之筋傷於寒,則陰縮入,傷熱,縱挺不收。治在行水清陰氣是也。

丹溪治鮑兄,年二十,玉莖挺長腫而痿,皮塌常潤,磨股不能行。兩脅氣上,手足倦弱。先以小柴胡加黃連大劑,行其濕熱,略加黃柏,降其逆上之氣,其挺腫漸收,漸減及半。但莖中有堅塊未消,遂以青皮一味為君,佐以散風之劑,末服,外加絲瓜汁調五倍子末敷而愈。

平江王氏子,年三十,忽陰挺長腫而痛,脈數而實,用朴硝荊芥湯浸洗,又用三乙承氣湯大下之愈。

《內經》曰:陰縮而死者,皆屬肝傷。又云:悲哀動中則傷魂,魂傷則狂妄不精,不精則不正當人,陰縮而攣筋,兩脅骨不舉,毛悴色夭,死於秋。又云:厥陰終者喜溺,舌卷卵上縮是也。

玉莖腫,前陰腫是也。其證不一,有通身水氣,㿗脛俱腫者,此屬水腫,以治水之法治之。其腎風抓搔成瘡,以致腫者,以治瘡毒之法治之。有妒精蝕瘡腫毒,以干瘡之藥治之。此緣妒精蘊結,毒氣未散,而成腫痛也。有服金石秘澀之藥,精氣壅遏不能宣揚。或試緊爐之方,取一時之炔,熱毒內蘊,俱能為腫。

有血氣凝滯㿗間,竅道閉塞,致使莖腫。或由忍溺,致氣結不行而成腫。凡此諸症,並以燈心湯調五苓散服之。以荊芥、木通煎湯,淋洗。(此條出《鉤玄》。)

白話文:

在身體有血氣凝滯於某處,通道閉塞,導致該部位腫脹。或者因憋尿,導致氣流通不暢而形成腫脹。對於這些症狀,可以使用燈心湯調和五苓散來服用。用荊芥、木通煎湯後淋洗患處。這段文字出自《鉤玄》一書。

3. 陰痿陰汗陰冷陰臭

陰痿皆耗散過度,傷於肝筋所致。經云:足厥陰之經其病傷於內則不起是也。

東垣陰痿陰汗陰臭論。一富者,前陰間嘗聞臊臭,又因連日飲酒,腹中不和,求予治之。予應之曰:夫前陰者,足厥陰之脈,絡陰器,出其挺末,臭者,心之所主,散入於五方為臭,入肝為臊臭,此其一也。當於肝中瀉行間,是治其本。後於心經,瀉少衝,以治其標。如惡針,當用藥除之,治法當求其本。

連日飲酒,夫酒者,氣味俱能生濕熱,是風濕熱合於下焦為邪。故經云:下焦如瀆。又云:在下引而竭之。酒者是濕熱之水,亦宜決前陰以去之。是合下焦二法治之,龍膽瀉肝湯是也。

白話文:

陰痿、陰汗、陰臭的原因大多源自肝經筋絡的耗散過度,這與肝臟的功能失調有關。根據經書的記載,足厥陰之經如果內受傷害,就會導致不起作用。

李東垣對於陰痿、陰汗、陰臭的理論如下。有一個富有的病人,他的前陰部位時常聞到腥臭的氣味,加上連續多日飲酒後感到腹部不適,於是尋求治療。我回答他說,前陰部位由足厥陰之脈所支配,與陰器相連,氣息源自心臟,散佈於四方成為氣味,進入肝臟即變為腥臭。這是第一點。我們應該在肝臟中使用行間穴來進行針灸或按摩,以治本。其次,對心經的少衝穴進行針灸或按摩,以治標。如果病人害怕針灸,我們可以使用藥物進行治療,療法應該以治本為主。

連續多日飲酒,酒會產生濕熱之氣,下焦容易積聚這種邪氣,所以經書提到,下焦像水流一樣流通。又說,下焦的邪氣需要引導排出。酒作為濕熱之源,應該通過疏通前陰部位來清除它。因此,我們需要綜合運用下焦的兩種治療方法,也就是龍膽瀉肝湯。

龍膽瀉肝湯,治陰部時復濕癢,有臊臭。

柴胡梢,澤瀉(各一錢),車前子,木通(各五分),當歸尾,龍膽草,生地黃(各三分)

水煎,空心飢時熱服。便以美膳壓之。柴胡入肝為引,用澤瀉、車前子、木通,其淡滲之味,利小便亦除臊臭。是名在下者引而竭之。生地黃、龍膽草之苦寒,瀉酒濕熱。更兼車前子之類,以徹肝中邪氣。肝主血,用當歸以滋肝中血不足也。

白話文:

這段古文中描述了一個治療陰部經常出現溼疹和異味的方法:

  • 柴胡梢:一種植物成分,用量為一個銖(約等於現今的一兩)
  • 澤瀉:另一種植物成分,也是使用一個銖
  • 車前子:又是一種植物成分,使用半個銖
  • 木通:再來是一個植物成分,同樣使用半個銖
  • 當歸尾:這是藥材的一部分,使用三個銖
  • 龍膽草:這種草本植物具有清熱解毒的功效,使用三個銖
  • 生地黃:這種根莖狀植物有助於補充血液中的營養素,使用三個銖

這些材料要用水煮沸後服用,最好是在肚子餓的時候喝下去。如果想要吃點東西填飽肚子的話,可以先吃一些美味的食物。柴胡進入肝臟作為媒介物質,利用澤瀉、車前子以及木通的味道,能夠幫助排尿並消除異味。這個方法被稱作「在下面的人引導它耗盡」。生地黃與龍膽草的苦寒性質能清除酒精引起的溼熱症狀。再加上車前子這樣的藥品,還能有效地排除肝臟中的邪氣。因為肝臟主管血液,所以我們會加入當歸來增強肝臟內血液的充足程度。

固真湯,治兩丸冷,前陰痿弱,陰汗如水,小便後有餘瀝臊氣,尻臀並前陰冷,惡寒而喜熱,膝亦冷。

升麻,柴胡,羌活(各一錢),甘草(炙),澤瀉(各一錢半),黃柏,知母(炒),龍膽草(炒。各二錢)

水煎,空心服,以美膳壓之。

溫腎湯,面色痿黃,身黃腳軟,陰汗,陰莖有夭色。

麻黃(六分),防風根,蒼朮(各一錢半),白朮,豬苓,白茯苓,升麻,黃柏(酒炒。各一錢),澤瀉(二錢),柴胡梢(六分)

水煎,食前服之。候一時辰許方食。

補肝湯,前陰如冰冷,並冷汗,兩腳痿弱無力。

黃耆(七分),人參,葛根(各三分),甘草(炙),蒼朮(各五分),升麻,豬苓(各四分),知母,柴胡,羌活,當歸身,陳皮,黃柏(炒),防風,白茯苓,澤瀉,神麯,連翹(各二分)

水煎,食前熱服。忌酒、面。

清震湯,治溺黃臊臭淋瀝,兩丸如冰,陰汗浸兩股,陰頭亦冷。正值十二月,天寒凜冽,寒之極矣。

白話文:

【補肝湯】,若出現前陰部位有如冰冷感,同時伴有冷汗,以及兩腳疲軟無力的情況,可使用以下藥方:

黃耆(七分)、人參、葛根(各三分)、炙甘草、蒼朮(各五分)、升麻、豬苓(各四分)、知母、柴胡、羌活、當歸身、陳皮、黃柏(炒)、防風、白茯苓、澤瀉、神麯、連翹(各二分)。

將上述藥材用水煎煮,於飯前熱服。飲食上應避免攝取酒類和麵食。

【清震湯】,用於治療尿液呈黃色、腥臭且頻繁排出,陰部出現冷汗,甚至陰部本身也感覺寒冷的症狀。此時正值十二月,天氣寒冷刺骨,體內寒氣達到極點。

澤瀉,升麻,蒼朮,黃芩(各五分),柴胡,當歸身,甘草(炙。各二分),羌活,黃柏(酒炒。各一錢),防風,麻黃根,藁本,豬苓(各三分),紅花(一分)

水煎服。忌酒、面。

柴胡勝濕湯,兩外腎冷,兩髀樞陰汗,前陰痿弱,陰囊濕癢臊氣。

柴胡,甘草(生。各三錢),升麻,羌活,澤瀉(各一錢半),當歸,麻黃,龍膽草,漢防己(各一錢),黃柏(酒炒,二錢),五味子(二十粒),紅花(少許),白茯苓(一錢)

白話文:

這個配方叫做「柴胡勝溼湯」,用來治療兩個睪丸冰冷、大腿骨交界處出汗且有異味、生殖器疲軟和瘙癢等症狀。 配方中的每種藥材都有特定的份量:

  • 澤瀉、升麻、蒼朮、黃芩各五分;
  • 柴胡、當歸身、甘草(炙)各二分;
  • 羌活、黃柏(酒炒)、防風、麻黃根、藁本、豬苓各三分之一;
  • 紅花一份。

服用方法是用水煮沸後飲用,但要避免喝酒或吃麵食。這個方子裏還包含了一些其他的藥草:龍膽草、漢防己、五味子和白茯苓。這些藥物的具體作用我不太清楚,建議諮詢醫生或者中醫師的意見再使用。

水煎,熱服。忌酒、面、房事。

仲景,八味丸,治陰痿不振,今依前方,夏減桂附一半,春秋減三之一。病去全減桂附。

椒粉散,治前陰兩丸濕癢,秋冬尤甚。

麻黃(一錢),狗脊,蛇床子(各五分),斑蝥(二枚),當歸梢,豬苓,小椒(各三分),肉桂(二分),輕粉,紅花(各少許)

為細末摻上,避風寒濕冷處坐臥。

又方,治腎囊濕癢。

白話文:

煮後熱服。避免飲酒、食用麵食和進行房事。

根據張仲景的八味丸,治療男性性功能障礙,現在依照其配方,夏季減少肉桂和附子的一半,春秋季減少三分之一。當症狀消失時,完全停止使用肉桂和附子。

椒粉散,治療前部陰部的濕疹和瘙癢,尤其在秋冬季節加重。

材料:麻黃(一錢)、狗脊、蛇牀子(各五分)、斑蝥(二枚)、當歸梢、豬苓、小椒(各三分)、肉桂(二分)、輕粉、紅花(各少量)

研磨成細末,敷於患處,並遠離風寒濕冷的環境。

另外一個方子,治療腎囊的濕疹和瘙癢。

先以吳茱萸湯洗過,後用吳茱萸半兩,寒水石三錢,黃柏二錢半,樟腦、蛇床子各五錢,輕粉一錢,白礬三錢,硫黃二錢,檳榔三錢,白芷三錢,為末摻之。

《千金方》云:有人陰冷,漸漸冷氣入陰囊腫滿,恐死,日夜痛悶不得眠。取生椒,擇之,洗淨,以布帛裹著丸囊,令厚半寸,須臾熱氣大通,日再易之,取出瘥。

《本事》云:曾有人陰冷,漸次冷氣入陰囊,腫滿,晝夜疼悶不得眠,煮大薊汁服,立瘥。

白話文:

首先用吳茱萸湯清洗,然後取半兩的吳茱萸、三錢的寒水石、二錢半的黃柏、各五錢的樟腦和蛇牀子、一錢的輕粉、三錢的白礬、二錢的硫黃、三錢的檳榔和三錢的白芷,將這些材料磨成粉末混合在一起。

《千金方》說:有人的陰部感到寒冷,漸漸地寒氣進入陰囊腫脹,感到恐懼,日夜疼痛煩悶,無法入睡。取生椒,挑選後清洗乾淨,用布裹住丸狀物,厚度約半寸,片刻後熱氣便會大幅釋放,每天更換兩次,取出後可癒合。

《本事》說:曾經有個人感到陰部寒冷,逐漸冷氣進入陰囊,腫脹,白天和夜間都疼痛得無法入眠,煮大薊的汁液服用後,立即康復。