孫一奎

《赤水玄珠》~ 第十四卷 (2)

回本書目錄

第十四卷 (2)

1. 明癇症

生生子曰:癇,痰火所致,前人有稱為風癇者。劉河間謂由熱甚而風燥,為其兼化,涎溢胸膈而瘛瘲,昏冒,僵仆也。

東垣曰:病癇者,涎沫出於口,冷汗出於身,清涕出於鼻,皆陽蹻、陰蹻、督、沖四脈之邪上行,腎不任煎熬沸騰,上行為之也。此奇邪為病,不繫五行陰陽十二經所拘。當從督、沖、二蹻四穴奇邪之法治之。

癇症亦從沖、任、督三脈氣逆而發者。當尋此三脈治之。督脈尋長強、撅骨間灸之。任脈尋氣海、陰交。衝脈附足少陰脈上行,去中行各五分,陰交穴,乃任脈陰沖之會。

潔古曰:晝發灸陽蹻,夜發灸陰蹻,各三七壯。陽蹻起於跟中,循外踝上行,入風池、申脈穴也。陰蹻亦起於跟中,循內踝上行,至咽喉,交貫衝脈,照海穴也。

白話文:

生生病變時說:癇症是由於痰和火引起的,前人們有人把這種病症叫做「風癇」。劉河間認為是因為熱盛而產生了風燥,使唾液在胸部和隔膜之間流動,導致抽搐、昏迷和倒地不起。

李杲說:患有癇症的人,口中流出口水,全身出汗,鼻子流出清水,都是由於陽蹻、陰蹻、督脈和沖脈這四條經絡中的邪氣向上移動,腎臟無法承受這種沸騰的狀態,所以纔會上升造成這種情況。這是由於異常的情況導致疾病的發生,並不屬於五行陰陽十二經絡的限制範圍之內。應該從督脈、衝脈以及陽蹺陰蹺這四個穴位來治療這些異常情況。

癇症也是因著衝脈、任脈和督脈這三個經絡氣機逆轉而導致發病的。應當尋找這三個經絡進行治療。督脈可以找到長強和撅骨頭之間的位置並用艾灸的方法來進行治療。任脈可以在氣海和陰交的位置進行鍼刺或艾灸。衝脈沿著腳部少陰經絡上升,在距離中間線左右五個單位的地方就是陰交穴,它是任脈與衝脈交匯之處。

潔古說:白天發作時應使用艾灸陽蹺,夜晚發作時則應用艾灸陰蹺,每次施灸37次。陽蹺起點位於腳後跟中央部位,沿著外部踝關節往上走,進入風池和申脈穴。陰蹺同樣始於腳後跟中部,沿著內部踝關節往上走,直到喉嚨處交叉貫穿到衝脈,到達照海穴爲止。

劉宗厚曰:癇與痓略相類,而實不同。其病發身軟,時醒者謂之癇。身強直,反張如弓,不時醒者謂之痓。癇病隨其痰之潮作,故有時而醒。癇病比痓為甚,而有挾虛者,故因其昏冒而遂致亡者多矣。

《綱目》曰:癲癇即頭眩,痰在膈間,則眩微不僕;痰溢膈上,則眩甚仆倒於地而不知人,名之曰癲癇。徐嗣伯云:大人曰癲,小兒曰癇,其實一疾也。然與中風、中寒、中暑、屍厥等仆倒不同。凡癲癇僕時口中作聲,將省時吐涎沫,省後又復發,時作時止,而不休息。中風、中寒、中暑、屍厥之類,則僕時無聲,省時無涎沫,後不復發,間有發者,亦非如癲癇常髮狀也。

白話文:

劉宗厚說:“癲癇和痙攣看起來有些相似,但實際上並不相同。發病時身體軟弱無力,並且有時會清醒的是癲癇。身體僵硬,像被拉伸一樣向後彎曲,不能及時醒來的是痙攣。癲癇病發作是由於體內的痰液週期性變化引起的,所以有時候可以恢復意識。但是癲癇病情嚴重並且常常伴有虛弱的情況,因此因爲昏迷而導致死亡的人很多。”

《綱目》記載道:“頭暈就是癲癇的一種表現形式,如果痰液停留在隔間,則症狀輕微不會暈倒;如果痰液湧出到隔上面,則症狀加重並摔倒在地上失去知覺,這就是所謂的癲癇。徐嗣伯曾說過:成年人稱爲癲,兒童則被稱爲癇,實際上這是一種疾病。然而與中風、受涼、中暑、屍厥等症狀導致的突然跌倒有所不同。所有癲癇患者在跌倒的時候都會發出聲音,在即將甦醒的時候會有口水流出,之後還會再次復發,這種病症反覆出現但無法得到緩解。相比之下,中風、受涼、中暑、屍厥等情況下的病人在跌倒時沒有聲音,甦醒時也沒有口水流出來,而且以後也不會再發生類似的狀況。”

《千金方》云:病先身熱,掣瘲,驚啼,叫喚,而後發癇,脈浮者,為陽癇,病在六腑,外在肌膚,猶易治也。病先身冷,不驚掣,不啼呼,而病發時,脈沉者,為陰癇,病在五臟,內在骨髓,為難治也。劉宗厚謂:此論癇之陰陽,後世有認為寒熱者誤也。蓋此疾皆以痰熱所作而得,在表面淺為陽,故云易治;入里而深為陰,故曰難治。

乃表裡、淺深之謂,非寒熱之謂也。

張子和曰:夫癇病不至目瞪如愚者,用三聖散投之。更用火盆於暖室中,令汗、吐、下三法並行,次服通聖散百餘日則愈矣。至於目瞪愚者,不可治。《內經》曰:神不守,謂神亂也。大凡此疾,乃肝經有熱,吐後可服瀉青丸下之。劉宗厚謂:多由風痰膠固胸膈上下,故大法先宜吐之,吐後可用清熱之藥。

白話文:

《千金方》說:“疾病之前出現身體發熱、抽搐、驚恐哭喊的情況,然後才發生癲癇症狀,脈搏浮動的人,是陽性癲癇,病情在六腑外部皮膚層面,比較容易治療。疾病之前沒有身體發冷、不抽搐、不哭鬧,而在病症爆發的時候,脈搏下沈的人,是陰性癲癇,病情在五臟內部骨骼組織,很難治療。”劉宗厚表示:“這個理論討論的是癲癇的陰陽特徵,後代有人把它看做是寒熱問題,這是錯誤的看法。因為這種疾病的病因都是由於痰液過多導致的高溫,所以在表面上較輕微的就是陽性的,所以說它容易治療;進入到更深的地方就是陰性的,因此稱其為難治。”

這是指表象與深度的不同,而不是指寒熱不同。

張子和說:“對於癲癇病人來說,如果眼睛不會像傻瓜一樣直視前方,可以使用「三聖散」來進行治療。再把一個火盆放在溫暖的房間中,讓患者同時接受出汗、嘔吐和排泄的方法,接著服用「通聖散」一百天左右就能痊癒了。但是對於那些眼睛會像傻瓜一樣直視前方的患者而言,就無法救治了。「黃帝內經」上說:‘精神不能保持穩定,指的是精神混亂。’一般情況下,這種疾病是由於肝部存在著大量的熱氣,嘔吐之後可以用「瀉青丸」來幫助排出這些熱氣。劉宗厚指出:大多數病例都因爲空氣中的風痰粘附在胸部和喉嚨部位,因此主要治療方法應該是嘔吐,嘔吐之後就可以使用清除熱氣的藥物。”

如東垣安神丸、守真龍薈丸之類,皆可服,不獨通聖散也。痰實在裡不解,宜導痰清熱,亦不獨瀉青丸也。

劉宗厚曰:按癇病古方或云風,或云驚癇,或云癲癇,由此疾與中風、癲狂、急慢驚相類,故命名不同也。原其所由,或在母腹中受驚,或因聞大驚而得。蓋小兒神氣尚弱,驚則神不守舍,舍空則痰涎歸之。或飲食失節,脾胃有傷,積為痰飲,以致痰迷心竅而作者,治法必當尋火尋痰而論。

前人多用鎮墜清心之藥,固可以治熱,可以清痰。若有頑痰膠固者,此藥未易驅逐。在上者,必先用吐,吐後方宜服此。更有痰實在裡者,亦須下之,隨病輕重而用也。或曰:癇有陰陽何也?予曰:此與急慢驚者,可同論也。陽癇不因吐下,由其有痰、有熱客於心胸之間,因聞大驚而作,若盛熱,雖不聞驚,亦自作也,宜用寒藥以攻治之。

白話文:

對於像東垣安神丸和守真龍薈丸這種藥物,都可以使用,而不限於通聖散。如果痰實在體內未能排出,應該採用導痰清熱的方法,也不僅限於瀉青丸。

劉宗厚說:在古代治療癇病的方子,可能稱為風病、驚癇或者癲癇,這表示這個疾病與中風、癲狂、急慢驚等病症相似,因此命名有所不同。病因可能出現在胎兒期受到驚嚇,或是聽到大驚而導致。因為小孩的神經系統還很弱,一旦受到驚嚇,精神就無法安定,而空洞的精神會被痰涎填滿。或者飲食不當,傷害了脾胃,積聚成痰飲,導致痰迷心竅,這時治療方法必須要找到火源和痰源進行討論。

過去的醫學家常常用鎮靜和清心的藥物,這些藥物固然可以治療熱症和痰症,但對於那些堅硬難以驅散的痰塊,這些藥物可能就不那麼有效。對於在上部的痰,必須先使用吐法,吐後再服用這些藥物。此外,還有痰實在體內的狀況,也需要使用下藥來處理,並且根據病情的輕重來決定使用方式。有人問:癇病有陰性和陽性之分嗎?我回答:這與急慢驚的治療原則是一致的。陽性癇病不一定要通過吐或下藥的方式來治療,因為它是由於痰和熱聚集在心胸之間,因大驚而發作。如果熱度過高,即使沒有聽到驚嚇,也會自行發作,此時應使用寒涼的藥物來治療。

陰癇亦本於痰熱所作,醫以寒涼攻下太過,損傷脾胃,變而成陰,宜用溫平補胃燥痰之藥治之。若曰不因壞症而有陰陽之分,則是指痰熱所客表裡、臟腑、淺深而言,癇病豈本自有陰寒者哉。

丹溪曰:癇屬驚與痰,不必分五等,大率行痰為主。黃芩、黃連、瓜蔞、半夏、南星,隨痰火多少治之,無有不愈。有熱以涼藥清其心。此症必用吐,吐後用平肝之藥青黛、柴胡、川芎之類。

白話文:

陰癇也是由於痰熱所致,醫生使用過於寒冷涼性的藥物攻擊身體,損傷了脾胃,從而轉變成了陰性症狀,應該採用溫和平衡補益胃部乾燥化痰的藥治療它。如果認爲不是因爲病症惡化纔有了陰陽的區別,則是針對痰熱在內外臟器和淺層深層的影響來說的,癲癇難道本來就有陰冷的症狀嗎?

朱震亨說:“癲癇屬於驚嚇與痰液,不一定分爲五個等級,主要是清除痰液爲主。黃芩、黃連、瓜蔞、半夏、天南星,根據痰液和火熱的程度來處理它們,沒有不能治癒的情況。如果有熱度則使用清涼藥物清理心臟。這種疾病必須使用嘔吐的方法,嘔吐後可以使用平息肝臟的藥物如青黛、柴胡、川芎等等。”

《素問·大奇論篇》云:心脈滿大,癇瘛筋攣。

凡灸癇,必須先下之乃可灸,不然則氣不通,能殺人,針則不拘。鳩尾穴必高手乃可下針,但宜灸,亦不可多壯,壯多則令人健忘。

心癇面赤,心下熱,短氣喘息。灸巨闕三壯。

肝癇面青,反視,手足搖動。灸丘墟三壯。

脾癇面黃,腹大,善利。胃脘並脘傍一寸各三壯,衝陽、隱白。

肺癇面白,口吐沫。灸肺俞、少商、少陽各三壯。

腎癇面黑,正直視,身不搖,如屍厥。金門、少海、至陰、湧泉各三壯,刺一分。

【治癲之劑】(始治多用攻痰法,繼以養心壯神補劑收功。)

礬丹丸,治五癲五癇,無拘陰陽冷熱。

白話文:

《素問·大奇論篇》提到:心脈充盈粗大,癇癎症狀及肌肉緊縮。

對於癇癎的治療,一般來說必須先進行排瀉,然後纔可施灸,否則會導致氣血不暢通,有可能危及生命,而針灸則不受此限制。鳩尾穴的針灸必須由經驗豐富的醫者進行,但以灸療為主,不宜使用過多的灸壯,因為灸壯過多可能會導致記憶力減退。

心癇症狀表現為面色紅潤,心下部感到熱,呼吸困難、喘息。對於這種情況,應灸療巨闕穴三壯。

肝癇症狀表現為面色青紫,眼神反轉,手腳顫抖。對於這種情況,應灸療丘墟穴三壯。

脾癇症狀表現為面色黃膚,腹部膨脹,容易腹瀉。對此,應灸療胃脘穴和其旁一寸處各三壯,以及衝陽穴和隱白穴。

肺癇症狀表現為面色蒼白,口吐涎沫。對於這種情況,應灸療肺俞穴、少商穴、少陽穴各三壯。

腎癇症狀表現為面色黑沈,眼神直視,身體不動搖,類似於死亡的癱瘓。對於這種情況,應灸療金門穴、少海穴、至陰穴、湧泉穴各三壯,針灸深度約一分。

【治療癇癎的藥方】(開始治療時大多採用攻除痰濕的方法,接著使用滋養心神補益的藥物以達到收功的效果。)

礬丹丸,用於治療五種癇癎,不分陰陽冷熱。

虢丹,晉礬(各一兩)

上用磚鑿一窠,可容二兩許,先安丹在下,次安礬在上,以炭五斤,煅令炭盡,取出,研細,以不經水豬心血為丸,如綠豆大,每服十丸至二十丸,橘皮湯下。

《元戎》,二白丸,治癲與癇。

白礬一兩,以濕面色,蒸熟,去面入輕粉三五分,量虛實加減。丸如桐子大,每服二三十丸,生薑湯下。(小兒丸小些。)

鴟頭丸

白話文:

以下是簡化的回答: 要治療癲和癇病,可以服用「二白丸」。「二白丸」是由一份白礬製成,再加入一些輕粉,根據病情嚴重程度增減份量。藥物被製成像梧桐樹果實一樣大小的丸狀,每次服用二、三十粒,配合生薑湯一起服用。 另一種方法是使用「虢丹」和「晉礬」來製作藥丸。首先,在一個能夠裝得下一兩重量的窩形磚塊中放入一份虢丹,然後放上一份晉礬。接著,燃燒五磅木炭,直到它們完全燃燒完畢後,把藥材拿出來磨碎,並混合不經過水或豬血的小孩血液製成丸狀,其大小約等於綠豆。每天服用十到二十個這樣的丸子,搭配橘皮湯食用即可。

皂角(五條,酥炙),鴟頭(一枚,燒存性),虢丹(五錢,研細)

上末,糯米糊為丸,綠豆大。每服十五丸,加至二十丸,米飲下。

神應丸,治風癲。久服,其痰隨糞而下。

生明礬(一兩),臘茶(五錢)

上末,蜜丸,桐子大。每服三十丸,臘茶下。

乳朱丹

乳香,硃砂(飛)

上用乳香熔化,拌和硃砂,丸如龍眼大。每服一丸,以側柏葉浸酒磨化,溫服。

白話文:

以下是對該古文中藥方劑的簡要解讀:

  1. 神應丸:主治風癇病,長期服用可使痰隨著排便排出。配方包括:
  • 皁角 (五條,使用酥油烤過)
  • 鴟頭 (一枚,燃燒後保留其本質)
  • 虢丹 (五錢,研碎)

製法是將以上材料混合研磨成粉末狀,再加入糯米糊搓揉成豌豆大小的丸粒。每次服用約十五到二十個丸粒,用水送服。

  1. 生明礬、臘茶丸:另一種治療風癇病的方法。成分有:
  • 生明礬 (一兩)
  • 臘茶 (五錢)

這些原料被研磨成粉並與蜂蜜混合,然後塑造成梧桐樹籽般大小的丸粒。每次服用約三十顆丸粒,搭配臘茶吞服。

  1. 乳朱丹:這是一種具有滋補作用的丹藥。主要成分包含:
  • 乳香
  • 硃砂

製作方法是在乳香融化的情況下,攪拌均勻地混入已經經過提煉的硃砂,最後塑形成像龍眼一樣大的丸粒。在服用時,先取一個丸粒放入由側柏葉浸泡的酒中溶解,待溫度適宜後即可食用。

需要注意的是,這裡提供的信息僅供參考,不作為正式的診斷或治療建議。如果您有任何健康問題,請務必尋求專業醫生的幫助。

天冬散,治風癲,脅痛,耳鳴,吐逆。

天門冬(去心皮)

干為末,酒調下二錢。

《寶鑑》,龍腦安神丸,治男婦五種癲癇,無問遠近,發作無時。

地骨皮,麥門冬,桑白皮,甘草,人參(各二兩),茯神(三兩),馬牙硝(二錢),麝香,冰片(各三錢),牛黃(五錢),烏犀(一兩),硃砂(二錢),金箔(大者五帖)

白話文:

天冬散:治療風癲、胸悶、耳朵嗡嗡響和嘔吐不適。使用天門冬去除果肉製成粉末,用酒調服每次二錢。 龍腦安神丸:適用於男女各種類型的癲癇病,無論病情輕重或發作時間長短。成分包括:

  • 地骨皮
  • 麥門冬
  • 桑白皮
  • 甘草
  • 人參
  • 茯神
  • 馬牙硝
  • 麝香
  • 冰片
  • 牛黃
  • 烏犀角
  • 砂礫石
  • 黃金葉 (每張約五克) 以上配方可作為參考,但請在專業醫生指導下服用藥物。

上細末,煉蜜丸,彈子大,金箔為衣。如風癇病,冬月溫水化下,夏月涼水化下,不拘時。二三歲者,日進二服,小兒一丸分作二服。虛勞發熱咳嗽,新汲水化下。

茯苓丸,常服治心疾,良驗。

人參,石菖蒲,遠志,茯神,茯苓,辰砂(飛),南星,半夏曲,真鐵粉(各等分)

上末,薑汁打糊丸,桐子大,另用辰砂為衣。每服十丸,加至三十丸,夜臥,薑湯下。

白話文:

將這些草藥研磨成粉末,然後加入蜂蜜製成丸狀,大小像彈珠一樣,外面再包覆金箔。如果患有風癱病症,在冬天可以用溫水服用,在夏天則可以使用冷水服用,不限時間。兩到三年齡的孩子一天吃兩次,小孩的一顆要分成兩次吃。如果是因為虛弱和疲倦而引起的發燒、咳嗽,可以用新鮮的井水來溶解服用。

這個方劑叫做「茯苓丸」,常常被用於治療心臟疾病,效果很好。

配方包括了人參、石菖蒲、遠志、茯神、茯苓、辰砂、南星、半夏曲以及真正的鐵粉,所有材料的比例都相同。

最後將所有的材料研磨成粉末,並加入薑汁調成糊狀,做成跟梧桐樹籽差不多大的丸子,另外再用辰砂做外皮。每次服用十個丸子,最多可吃到三十個,晚上睡覺前,用薑茶送服。

養心湯,治心虛血少,驚惕癲癡。

黃耆(炙),茯苓,茯神,半夏,川歸,川芎(各五錢),酸棗仁,柏子仁,瘛瘲,人參,遠志,桂心(各二錢半),甘草(炙,四錢)

加薑棗,水煎服。加赤茯苓、檳榔,治停水怔悸。

星黃湯,治心風及邪祟。

南星,大黃

等分,水煎服。吐痰。

白話文:

【養心湯】,用於治療心虛血少、驚悸和癲癡的症狀。

  • 黃耆(炙):炙製的黃芪
  • 茯苓:茯苓
  • 茯神:茯神
  • 半夏:半夏
  • 川歸:川芎
  • 川芎:川芎
  • 酸棗仁:酸棗仁
  • 柏子仁:柏子仁
  • 瘀血:瘀血
  • 人參:人參
  • 近志:近志
  • 桂心:桂心
  • 甘草(炙):炙製的甘草
  • 加薑棗:加入薑和棗
  • 水煎服:用水煎煮後服用
  • 加赤茯苓、檳榔:加上赤茯苓和檳榔,用於治療積水導致的心悸

【星黃湯】,用於治療心風和邪祟引起的症狀。

  • 南星:南星
  • 大黃:大黃
  • 等分:等量
  • 水煎服:用水煎煮後服用
  • 吐痰:用於驅除痰液

蕊珠丸,治心恙及邪祟。

豬心血,硃砂(一兩),干青靛花(一匙)

先將豬心血同靛花研勻,入硃砂末,和丸,桐子大。每二十丸,茶酒任下。甚者不過三服。

治癲癇經驗方(一宗四方),先服此一劑伐邪。

竹茹(一錢),半夏曲(八分),枳實,橘紅,甘草(炙。各五分),山梔(炒黑,一錢半),玄明粉,燈草(各三分)

加薑、棗,水煎服。

白話文:

蕊珠丸:治療心臟疾病以及精神障礙。使用豬心血液、硃砂(一兩)、乾燥藍色花朵(一湯匙)。首先將豬心血液與藍色花朵混合攪拌均勻,加入硃砂粉末,製成藥丸大小如梧桐樹籽一般。每次服用 20 顆,可以搭配茶或酒一起服用。嚴重的情況最多隻需要服用三次即可見效。這是一種用於治療癲癇病的經典配方之一,首先生吃這一劑能夠清除身體中的邪氣。使用的材料包括竹葉(一錢)、半夏曲(八分)、枳實、橘皮、甘草(烤過後再切碎,每個都重約五分)、山楂(炒至黑色,重量為一錢半)、玄明粉、燈芯草(每個都重約三分)。最後加上生薑和棗子,用水煮沸後飲用。

第二次服方,可服三劑,又服前方一劑,又再服此方三劑。

人參(一錢半),黃耆(五分),歸身(一錢),百合(二錢半),酸棗仁(生,三分),熟酸棗仁(四分),貝母,小草(各一錢),麥門冬(五分),白芍藥(吳茱萸炒過,八分),甘草梢(三分),茯神,酒紅花(各二分),姜三片,棗(二枚),水煎服。

第三方,服前二方半月,覺神氣稍定,繼服此藥。

白話文:

第二次服藥,可以服用三帖,接著再服第一個方子的一帖,之後再服用這個方子三帖。

人參(一錢半),黃耆(五分),當歸(一錢),百合(二錢半),酸棗仁(生,三分),熟酸棗仁(四分),貝母,小草(各一錢),麥門冬(五分),白芍藥(吳茱萸炒過,八分),甘草梢(三分),茯神,酒紅花(各二分),薑三片,棗(二枚),加水煎煮後服用。

第三次服藥,連續服用前兩個方子的藥物半個月,感覺精神和氣質稍微穩定後,再繼續服用這個藥。

紫河車一具,洗淨,砂鍋煮爛,入鹽少許,與服後半月,勿服藥,覺少減,又服前方一劑,第二方三劑,又再服下項丸藥,仍將前二藥間服。

丸藥方,牛膽南星(八錢),真牛黃(四錢),辰砂(三錢),真麝香(三分)

煮甘草膏為丸,芡實大,金箔為衣,薄荷湯下五丸。

清神湯,治痰迷包絡,心熱癲癡。

茯神,黃連(各二錢),酸棗仁(炒),石菖蒲,柏子仁肉,遠志(各一錢),甘草(五分)

白話文:

服用一個經過清洗和烹調至熟透的胎盤,每天加入少量食鹽食用。在接下來的一個月內不要吃任何藥物,如果症狀有所改善,可以再次服用相同的配方一次,然後按照第二種方案連續服用三次。接著繼續服用下面提到的丸藥,同時也可以交替服用前面兩種藥品。 丸藥成分包括:牛膽南星、真正牛黃、辰砂以及真正的麝香。用甘草膏製成丸形,大小約等於芡實,外麵包裹上金箔,最後使用薄荷湯送服五粒即可。 「清神湯」是一道治療因痰阻塞腦部而引起的癲癇病的藥膳。其主要成分有茯神、黃連、炒過的酸棗仁、石菖蒲、柏子仁肉、遠志及甘草。每樣材料分別取二錢、一錢或五分不等。

不煎服。痰盛者加南星、半夏、橘紅、瓜蔞、竹瀝、薑汁。

海藏治癲癇狂邪,不欲眠,自賢自智,妄行不休,此方能安五臟,下心氣。

白雄雞一隻,煮熟,五味調和,作羹粥食之。

仲景,防己地黃湯,治病如狂狀,妄行,獨語不休,無寒熱,其脈浮。

防己(一錢),桂枝,防風(各三錢),甘草(二錢)

上以酒一杯,漬一宿,絞取汁,生地黃二斤,蒸之如斗米飯久,以銅器盛其汁,更絞地黃汁,和勻,分二服效。

白話文:

不需煎煮後服用。痰多的情況下可以加入南星、半夏、橘紅、瓜蔞、竹瀝、薑汁等材料。

海藏治療癲癇及精神失常,無法入睡,自我感覺聰明,行為失常不停歇,此方法可以平靜五臟,讓心神安定。

使用一隻白色的雄雞,煮熟後加上五種調味料,做成羹或粥食用。

出自張仲景的《防己地黃湯》,用於治療精神恍惚,行為失常,自言自語不停,無寒熱症狀,脈象浮現的情況。

配方為:防己(一錢),桂枝,防風(各三錢),甘草(二錢)。

將這四種材料與一杯酒一起浸泡一夜,然後絞取出汁液。接著將二斤生地黃蒸煮至像鬥米飯一樣的長時間,用銅器盛裝這些汁液,再絞出地黃的汁液,最後將兩種汁液混合均勻,分成兩次服用,效果顯著。

一醉膏,治心恙。

無灰酒二碗,香油四兩,和勻,用楊柳枝二十條,逐條攪一二百下,候香油與酒相入成膏,煎至八分,灌之,熟睡,則醒時或吐下即安矣。

【治狂之劑】

瀉心湯,治心受積熱,譫語發狂,逾牆上屋。

大黃,黃芩,黃連

每四錢,水煎服。瀉數行,然後用安神藥調理。

苦參丸,治狂發無時,披髮,大叫殺人,不避水火。

白話文:

【一醉膏】,治療心病。

取無渣酒兩碗,香油四兩,混合均勻,使用二十根楊柳枝,一根根攪拌一二百次,待香油與酒融合成為膏狀,煎至八分熟,灌服,使患者熟睡,這樣在清醒時若嘔吐或排便就會恢復平靜。

【治療狂亂的方子】

【瀉心湯】,用於治療心臟受到積熱影響,出現胡言亂語、精神狂亂,甚至越牆上屋的情況。

使用大黃、黃芩、黃連各四錢,加水煎煮後服用。排泄幾次後,再使用安神藥物進行調理。

【苦參丸】,用於治療隨時可能發生的狂亂行為,包括披頭髮、大聲叫喊要殺人,且不避開水火等危險情況。

苦參為末,蜜丸,梧子大,每服十五丸,薄荷湯下。

調胃承氣湯,治狂。(方在火熱門。)

大承氣湯,治陽明大實發狂。(方在傷寒門。)

抱膽丸,治癲狂不定,非輕劑所能愈者。

水銀(二兩),黑鉛(一兩半),辰砂,乳香(各一兩)

上將鉛入銚內熔化,離火略冷,入水銀攪硬,研碎,入辰砂、乳香,乘熱用柳木槌擂勻,丸如芡實大,每服一丸,燈心湯下,病者得睡,切莫驚動,覺來即安,再進一丸。又方以豬心血為丸,井水吞下,用治狂言妄語。

白話文:

把苦參磨成粉末,加入蜂蜜做成藥丸,大小像梧桐籽一樣,每次服用十五顆,用薄荷煮成的湯送服。 調胃承氣湯可以治療瘋狂症狀。(這個方子可以在火熱類的章節找到。) 大承氣湯可以治療陽明經脈過度充盈所引起的瘋狂症狀。(這個方子可以在傷寒類的章節找到。) 抱膽丸可以治療癲狂不穩定的情況,這種情況不是輕劑就能治癒的。 水銀(二兩),黑鉛(一兩半),辰砂和乳香(各一兩) 將鉛放入容器內融化,離開火源稍微冷卻後,加入水銀攪拌至凝固,然後將辰砂和乳香加入其中,在熱的時候使用柳樹棒將其均勻地敲打在一起,製成藥丸大小與雞頭米相同,每次服用一顆,用水草湯送服。如果病人入睡了,請不要驚動他,當他醒來時就會感到舒適,並且再次服用一顆。另一種方法是用豬的心血製作成藥丸,用井水吞下去,用於治療胡言亂語的情況。

牛黃瀉心湯,治心經邪熱,狂言妄語,心神不安。

牛黃,冰片,硃砂(各一錢半),大黃(生,一兩)

上末,每服三錢,生薑、蜜水調下。

六神散,治發狂。(此二方皆禁方。)

寒水石,黃連(童便炒。各一兩),丹皮(三錢),青礞石(煅過),龍膽草(各五錢),冰片(二分)

上末,童便調下。

鎮心丹,治驚悸自汗,心煩短氣,喜怒悲惡,不自知,忘魂失魄,狀若神靈所憑,及男子遺泄,女子帶下。

白話文:

【牛黃瀉心湯】,用於治療心經邪熱引發的狂言妄語、心神不寧的情況。

牛黃、冰片、硃砂(各取1.5錢),大黃(生長的,量為1兩)。

將上述藥物研磨成粉末,每次服用3錢,用生薑和蜂蜜調和後飲用。

【六神散】,用於治療發狂的症狀。(這兩個方子都是禁忌使用的方子。)

寒水石、黃連(用童子尿炒過)、丹皮(量為3錢)、青礞石(煅燒過)、龍膽草(各取5錢)、冰片(量為2分)。

將上述藥物研磨成粉末,用童子尿調和後飲用。

【鎮心丹】,用於治療驚悸、自汗、心煩、短氣、喜怒無常、悲傷惡劣情緒、無法自我控制、魂魄失常,表現為像是被神靈附體的狀態,以及男性遺精、女性白帶過多的問題。

辰砂(飛),白礬(枯)

上末,水丸,雞豆大,每一丸,人參湯下。

婦人熱入血室,發狂不認人,以《保命集》,牛黃膏妙,。

牛黃(二錢半),硃砂,鬱金,丹皮(各三錢),甘草,冰片(各一錢)

上末,煉蜜丸,棗子大,新汲水化下。

《本事方》,寧志膏,治狂不睡。

人參,酸棗仁(各一兩),辰砂(五錢),乳香(二錢半)

上末,煉蜜丸,彈子大,每一丸,薄荷湯化下。

予族弟,緣兵火失心,與此方服二十丸,良愈。親舊多傳去,服之皆驗。

白話文:

【硃砂(飛), 白礬(枯)】

取兩種藥物研磨成細末,然後用水調和成丸狀,大小如雞豆,每次服用一丸,用黨參湯送下。

【婦人熱入血室,發狂不認人,以《保命集》,牛黃膏妙】

對於婦女因熱氣進入血室而產生的狂躁症狀,不能辨識他人,可以參考《保命集》中的牛黃膏,效果顯著。

【牛黃(二錢半), 硃砂, 鬱金, 丹皮(各三錢), 甘草, 冰片(各一錢)】

取這些藥物研磨成細末,再用煉製的蜂蜜調和成丸狀,大小如棗子,用新汲的水來化開服用。

【《本事方》,寧志膏,治狂不睡】

《本事方》中的寧志膏,能夠治療狂躁且不易入睡的病症。

【人參,酸棗仁(各一兩),硃砂(五錢),乳香(二錢半)】

取這些藥物研磨成細末,再用煉製的蜂蜜調和成丸狀,大小如彈子,每次服用一丸,用薄荷湯來化開服用。

【予族弟,緣兵火失心,與此方服二十丸,良愈】

我的族弟因為戰火影響,失去理智,按照這個方子服用了二十丸後,病情得到很好的恢復。這個方子被親戚朋友廣泛傳播,很多人使用後都得到了驗證。

【治癇之劑】

碧霞丹,治五種癇疾,時作搐掣,痰涎壅塞,牙關緊急,心神迷悶,目睛上視。

石碌(研九度,飛,一兩),附子尖(七枚),烏頭尖(七枚),蠍梢(七枚)

上末,麵糊丸,芡實大,每用薄荷湯化下一丸,更以酒半合溫服之。須臾吐出痰涎,然後隨症治之。口噤者,斡開灌之。

仲景,風引湯,除熱,治癲癇,又治大人風引,少小驚癇瘛瘲,日數十發,醫所不療。又治腳風。

大黃,龍骨,乾薑(各四兩),桂枝(三兩),甘草,牡蠣(各二兩),寒水石,赤石脂,白石脂,滑石,石膏,紫石英(各六兩)

白話文:

治療癲癇疾病的藥方:

碧霞丹:主治五種不同的癲癇疾病,包括突然抽搐、喉嚨堵塞、牙齒咬緊、精神混亂和眼睛向上看的情況。 配方成分:

  • 石碌 (磨碎九次後過篩,使用一兩)
  • 附子尖 (七個)
  • 烏頭尖 (七個)
  • 蠡毒梢 (七個)

製作方法: 將所有材料磨成粉末,加入麪糊製成像芡實大小的丸狀。

服用方式: 每次取一個丸狀物,用薄荷茶溶解後吞下,再喝半杯溫酒。不久之後會有痰液排出,接著根據病情進行進一步治療。如果嘴巴閉著無法張開,可以撬開嘴灌入。

另一款由仲景提出的「風引湯」則具有清熱功效,能治療癲癇病,以及成人因風邪引起的痙攣或小孩因為受驚而產生的痙攣等病症。每天可能要吃幾十次纔能有效果,但是一般醫生都無法治療。此外也能夠治療足部風痹。

風引湯的成分及份量如下:

  • 大黃、龍骨、乾薑、桂枝、甘草、牡蠣 (各四兩)
  • 寒水石、赤石脂、白石脂、滑石、石膏、紫石英 (各六兩)

上粗末,以韋囊盛之,取三指撮,井花水三升,煮三沸,溫服一升。(治風熱瘛瘲,食後量多少呷之,無不效,不用渣。)

犀角丸,治風癲癇,發作有時,揚手擲足,口吐痰涎,不省人事,暗倒屈伸。

犀角末(五錢),赤石脂(三兩),朴硝(二兩),白殭蠶(一兩),薄荷葉(一兩)

上末,麵糊丸,梧子大,每服二十丸至三十丸,溫水下,日三服,不拘時。覺痰多即減數。忌油膩、煿炙。

《楊氏家藏》,五癇丸,治癲癇,不問新久,並宜服之。

白話文:

將藥材磨成粉末,用皮革袋裝起來,每次取出約三個手指頭大小的份量,加入三升井裏的花卉水,煮到沸騰三次後,溫熱服用一升。(治療風熱引起的痙攣抽搐,在飯後根據身體狀況適量飲用,沒有效果的情況很少出現,但不要使用藥渣。)

這是【犀角丸】配方,用於治療癲癇發作有時會揚起手臂和腳部,並且口中噴出痰液,失去意識並昏倒在地。

【犀角】粉(五十克),紅石膏(一百五十克),朴硝(八十克),白色殭蠶(五十克),薄荷葉(五十克) 以上材料研磨成細末,再加麪糊製成如核桃般大的小球狀藥物,每天分三次服用,每次吃二十顆到三十顆左右,用水送服即可。如果感覺痰較多,則減少劑量。避免油膩食物及燒烤食品。

楊氏家族收藏了這個方劑:【五癇丸】,可以用來治療癲癇疾病,不論病程長短都適合服用。

南星(泡),烏蛇肉(酒浸一宿,去皮骨,焙乾),白礬(各一兩),辰砂(二錢半),全蠍(二錢,去尾,炒),半夏(酒洗焙,二兩),雄黃(一錢半),蜈蚣(半條,去頭足,炙),殭蠶(炒,兩半),白附子(炮,半兩),麝香(三錢),皂角(四兩)

上先將皂角搗碎,水半升,揉汁與白礬同熬干,為末,入各藥末,以薑汁打麵糊丸,桐子大,每服三十丸,薑湯下。

丹溪,金礬丸,治諸癇。

白話文:

這是一道古方,用來治療各種癥瘕。配方包括:

  • 南星:浸泡過後使用
  • 烏蛇肉:用酒浸泡一夜,去除皮和骨骼,然後烘烤至乾燥
  • 白礬:一份
  • 辰砂:二分之一份
  • 全蠍:二分之一份,去掉尾巴並炒熟
  • 半夏:用酒清洗並烘烤,二份
  • 雄黃:三分之一份
  • 蜈蚣:一半,去掉頭部和腳部,然後烘烤
  • 殭蠶:烘烤,二分之一份
  • 白附子:烘烤,二分之一份
  • 麝香:三分之二份
  • 皁角:四份

製作方法是先把皁角搗碎,加入半杯水攪拌出汁液,再把這些汁液和白礬一起煮幹,最後研磨成為粉末狀物質。接著加入其他草藥粉末,混合在一起,用薑汁調製麪糊,做成像梧桐籽大小的丸子。每次服用約三十個丸子,用水送服即可。此處所提到的「丹溪」可能是某位醫師的名字或地名。「金礬丸」則是指這個療效可以治療各種癥瘕。

明礬,鬱金,防風,牙皂角(各一兩),川芎(二兩),蜈蚣(一條)

上末,蒸餅糊丸,梧子大,空心,茶下十五丸,一日除根。

錢氏,五色丸,治五癇。

辰砂(五錢),水銀(二錢半),雄黃(飛),珍珠(一兩),鉛(三兩,同水銀結砂子)

上末,蜜丸,麻子大,每四五丸,金銀薄荷湯下。

《三因》,六珍丹,治風癇,失性,顛倒欲死,或作五畜等聲,掣縱吐沫,久而方蘇。

丹砂(五錢),水銀(一兩半),鉛(二兩,與水銀結砂子),雄黃,雌黃,珍珠(各一兩)

白話文:

材料:

  • 明礬、鬱金、防風、牙皁角(各1兩)、川芎(2兩)、蜈蚣(1條)

做法:

  • 上述材料研磨成細末,用蒸熟的面餅調和成糊狀,做成大小如梧桐籽的丸子。
  • 空腹時,以茶送服十五顆。

此方由錢氏所創立,名為「五色丸」,專治五種癇症。

材料:

  • 錢砂(5錢)、水銀(2錢半)、雄黃(飛過)、珍珠(1兩)、鉛(3兩,與水銀結合成砂狀)

做法:

  • 上述材料研磨成細末,用蜂蜜調和成丸子,大小如同芝麻。
  • 每次服用4-5顆,用水銀、黃金、銀子與薄荷葉煮成的湯送服。

此方出自《三因》,名為「六珍丹」,主要治療風癇、失常、神志錯亂、狂躁欲死,或是發出五種動物般的聲音,抽搐、吐沫,長時間後才漸漸清醒。

材料:

  • 丹砂(5錢)、水銀(1兩半)、鉛(2兩,與水銀結合成砂狀)、雄黃、雌黃、珍珠(各1兩)

做法:

  • 上述材料研磨成細末,用蜂蜜調和成丸子,大小如同芝麻。
  • 每次服用4-5顆,用水銀、黃金、銀子與薄荷葉煮成的湯送服。

上細末,煉蜜丸,梧子大,每服三五丸,薑棗湯下。丸此藥須要搗二三萬杵,不然難丸。

嚴氏控涎丸,治諸癇久不愈,頑涎聚散無時。

生川烏,半夏,殭蠶(不炒,以生薑自然汁浸一夕。各五錢),全蠍(去尾,七枚),鐵粉(三錢),甘遂(二錢半)

上生薑自然汁,打薄糊為丸,綠豆大,硃砂為衣,每服十五丸,食後薑湯下。忌甘草。此下痰劑也。

《千金》,龍膽湯,治嬰兒血脈盛實,四肢驚掣,發熱,並諸驚癇。

白話文:

以上提供的古文中包含多個方劑和治療方法:

  • 將藥物研磨成細粉末,用煉製過的蜂蜜製成藥丸,大小如梧桐籽,每次服用三到五顆,可以用姜棗湯送服。製作這種藥丸時需要用搗錘敲擊兩萬次左右才能使藥丸成型。
  • 嚴氏控涎丸可以治療各種癲癇長期未治癒的情況以及頑固性口水聚集分散無規律的症狀。該方由生川烏、半夏、殭蠶等成分組成,並且使用生薑天然汁浸泡一夜後加入鐵粉和甘遂,最後將所有材料混合在一起製成綠豆大小的綠色藥丸並塗上硃砂作爲外層保護膜。每天在飯後服用約15粒即可。需要注意的是,在服用期間應避免食用含有甘草的食物。
  • 龍膽湯是用於治療嬰兒血脈旺盛實證、四肢驚搐發熱等症狀的一種中藥配方。

龍膽草,鉤藤,柴胡,黃芩,桂枝,芍藥,茯苓,甘草(各六錢),螳螂(二枚),大黃(一兩)

上水一升,煮取五合服之。

《本事》,人參散,治諸癇並慢脾風,神昏痰盛。

人參(五錢),南星(一兩,切片,以生薑汁並漿水浸煮過性,曬乾,為末)

上每服一錢,姜三片,水煎服,加冬瓜仁少許。

斷癇丹,治因驚成癇者。

黃耆,鉤藤,細辛,半夏,南星,菖蒲(各三錢),蟬蛻,桂心,遠志,防風,露蜂房(各二錢),杏仁(二錢半)

白話文:

龍膽草、鉤藤、柴胡、黃芩、桂枝、芍藥、茯苓、甘草(各20公克)、螳螂(2隻)、大黃(30公克)。

將以上材料用水1升,煮沸後取5合(約200毫升)服用。

《本事》中的人參散,用於治療各種癇症和慢脾風,以及神志昏迷、痰多的情況。

人參(20公克)、南星(30公克,切片,以鮮薑汁及水浸泡煮過,然後晾乾,研成粉末)。

每次服用粉末10公克,加入三片薑,用水煎煮後服用,可以添加少量冬瓜仁。

「斷癇丹」,用於治療因驚嚇而引起的癇症。

黃耆、鉤藤、細辛、半夏、南星、菖蒲(各6公克)、蟬蛻、桂心、遠志、防風、露蜂房(各4公克)、杏仁(9公克)。

煉蜜丸,綠豆大,用硃砂、麝少許為衣,每服二十丸,棗湯下,日二服,夜一服。

甘遂丸

甘遂不蛀者三錢,為細末,將豬心剖開,入甘遂,以線縛定,用紙裹數層,慢火煨熟,不可令焦。取甘遂,乘潤入辰砂末一錢,搗勻,作四丸,每服一丸,豬心煮湯下。

蛇黃丸

蛇黃小者二十枚,以豬膽汁拌勻,入火煅通紅,取出,地上出火毒,研極細。

上用狗膽一枚,取汁,和粟米飯丸,綠豆大,每服十五丸,溫酒下,吐涎乃效。

白話文:

煉蜜丸:將蜂蜜加熱至粘稠狀態後製成的小藥丸,大小如綠豆般大,並在外層塗上硃砂和少許麝香作爲外衣。每次服用20顆,每天兩次,晚上一次,用水送服。 甘遂丸:將豬心中放入切碎的甘遂草,然後用線綁緊,在紙包裹幾層之後慢慢烤製成熟,但不要讓其燒焦。從豬心裏取出甘遂草,趁溼潤時加入一錢細粉狀的辰砂(一種礦物),攪拌均勻後分成四個等份,每個重量相等。每日服用一個分量,與豬心湯一起食用。 蛇黃丸:選用較小的蛇黃蛋約20個,將其與豬膽汁混合在一起,再置於火上烘烤至全紅,取出並放置在地面上去除毒素。最後磨成極細粉末備用。使用一隻狗膽中的液體,與米飯混合搓成綠豆大的小球,每次服用15粒,溫水吞服即可。如果能引起嘔吐,則表示有效果。

蛇黃丹,治諸癇及小兒急驚風。

蛇黃(四枚,磁盞內煅紅,以豬膽汁一碗,淬干),白附子,南星,辰砂(另研),麝香(各五錢)

上末,糯米糊丸,桐子大,每服量大小,或一二丸,或三五丸,溫酒、米湯任下。

當歸龍膽丸,治腎水陰虛,風熱蘊積,時發驚悸癇搐。即龍薈丸。(方在脅痛門。)

補胃燥痰丸,治陰癇,服涼藥太過,損傷脾胃。

白朮(二錢),蒼朮,陳皮,半夏,南星,茯苓(各一錢半),木香(一錢),藿香(七分),甘草(四分)

白話文:

蛇黃丹:治療各種癲癇和小兒急性抽筋。 材料:

  • 蛇黃 4 枚,在磁碗裡燒至紅色,用一碗豬膽汁淬火乾燥;
  • 白附子、南星、辰砂 (另外研磨) 和麝香 各 5 錢。

製作方法:把所有材料磨成粉末,再加入糯米糊製成像梧桐子一樣大的丸子。服用時根據年齡大小,每次吃 1 到 2 粒或者 3 至 5 粒,可以用溫酒或米湯送服。

當歸龍膽丸:治療因腎水不足而引起的風熱蓄積,以及偶爾出現的驚厥症狀。此配方與龍薈丸相同。(該處有誤,應為「即龍膽丸」)

位置: 在肋骨疼痛專題中的配方

補胃燥痰丸:治療陰癇病,因為吃了太多清涼藥物導致脾胃受損。

材料:

  • 白朮 2 錢,
  • 蒼朮、陳皮、半夏、南星、茯苓各 1.5 錢,
  • 木香 1 錢,
  • 藿香 7 分,
  • 甘草 4 分。

甚者加附子五分,姜五片,水煎服。

《寶鑑》,沉香天麻丸,治一小兒四歲,因長老摩頂受記,生人唸咒,恐懼發搐,痰涎有聲,目多白睛,強項背,一時許方醒,後每見皂衣入即發,多服犀、朱、腦、麝鎮墜之藥,已四年餘無功。又添行步、動作、神思如癡,脈沉弦而急。《針經》云:心脈滿大,癇瘛筋攣。

病久氣弱,多服鎮墜寒涼之劑,復損正氣,故添動作如癡。先灸兩蹻各二七壯,次服此藥。

又肝脈小急,蓋小兒神氣尚弱,因而被驚,神思無依,又動於肝,肝主筋,故癇瘛筋攣。

白話文:

嚴重的話再加上附子五分和薑五片,用水煮來服用。 根據《寶鑒》,使用沈香天麻丸治療一個四歲的小孩,這個小孩因為長輩摸頭祈福以及醫生唸咒語感到害怕而出現抽搐的情況,喉嚨裡還會發出嘔吐的聲音,眼睛裡有很多白色的眼球,頸部僵硬,過了一段時間才清醒過來。之後每次看到穿著黑色衣服的人就會再次出現這種情況,已經吃了很多犀牛角、硃砂、麝香等平靜安神的藥物,但已經四年了都沒有任何效果。此外,他的行走姿勢、肢體動作和精神狀態都很像癡呆症患者,脈搏深沈且快速。《針經》說:「心臟的血液充足且脈搏強勁,容易引發癲癇和肌肉痙攣」。 疾病持續很久,而且身體變得虛弱,如果再繼續服用冷性和平緩的藥物,就更容易傷害到正氣,因此行動看起來就像癡呆症一樣。首先在雙腳上進行艾灸,每個部位做二十七個穴位,然後再服用這款藥物。 另外,肝臟的脈搏較快,這是因為小孩子的心智尚未成熟,所以很容易受到驚嚇,導致精神無法集中,同時也影響到了肝臟,因為肝臟主管肌腱,所以會出現癲癇和肌肉痙攣的情況。

沉香,益智,川烏(各二錢),天麻,防風,半夏,附子(炮。各三錢),羌活(五錢),甘草,當歸,殭蠶(各一錢半),獨活(四錢)

經云:恐則氣下,精氣怯而上焦閉,以羌活、獨活苦溫引氣上行,又入太陽為引,用以為君。天麻、防風辛溫以散之。當歸、甘草辛甘溫,以補氣血之不足,養胃以為臣。附子、川烏、益智大辛溫,行陽退陰,又治客寒傷胃;腎主五液,人脾為涎,以生薑、半夏燥濕化痰,沉香辛溫,體重氣清,去怯安神,故以為使。

每服五錢,生薑三片,水煎,去渣,溫服,食前,三劑愈。

白話文:

古文中提到的一些藥材和數量已經在括號內提供了連結,以下是對該段落進行簡要轉換:

使用了沈香、益智、川烏(各二兩)、天麻、防風、半夏、附子(炮製後各三兩)、羌活(五兩)、甘草、當歸、僵蠶(各一兩半)、獨活(四兩)

經書裡說道:如果感到害怕就會導致氣下沈,精神衰弱且上焦被封閉住。因此我們可以利用羌活和獨活這兩個具有苦味且性質溫暖的藥物來提升氣勢並進入太陽穴作為導向,並將它們視為主要治療方法。天麻和防風是辛辣且性質溫暖的藥物,可以用於分散病邪。當歸和甘草都是辛辣且性質溫暖的藥物,可用於增強血液和氣息的供應以及滋養胃部,使其成為輔助治療的方法。附子、川烏和益智都含有大量的辣味且性質溫暖,可促進陽氣上升並消除陰氣,同時還能治療外感寒冷所引起的胃痛。由於腎臟負責管理五種液體,其中唾液是由脾胃產生的,所以我們會使用生薑和半夏這種能夠去除溼氣並且化解痰液的藥物。最後,沈香是一種辛辣且性質溫暖的藥物,其重量較重但氣味清新,有助於消除了膽小的情緒並安定心神,因此我們把它看作是一個重要的助手。

每次服用時需加入五兩的藥品,再加三片生薑,用水煮沸後去掉渣滓,然後趁熱飲用,在用餐之前喝完即可。一般來說,三個療程就能見效。

劉宗厚曰:按癇症本從熱治,然亦有壞症而成陰者。如錢鍾陽所治王氏子吐瀉,諸醫藥下之至虛,變慢驚,手足瘛瘲而身冷,醫復與八正散。錢氏曰:不能食而胃中虛,若利大小便即死。久則脾腎俱虛,當身冷而閉目,必用益黃散、使君子丸,補脾遂能飲食。後又不語,錢氏以地黃丸補腎,一月而安,皆此意也。

此方用大熱之藥,乃從權以救前治之失,非常治之道也。

密陀僧治暗風癲癇,以開痰迷心竅。

白話文:

劉宗厚說:按照常理來說,癲癇病應該要使用清熱的方法來治療,但是也有因為病情惡化轉變成陰性的情況。例如錢鍾陽曾經治療過一個名叫王氏的孩子,他出現嘔吐腹瀉的症狀,許多醫生都為他開了藥物進行治療,導致他的身體變得十分虛弱,最後演變成慢性驚厥,四肢抽搐且全身發冷。這時又有醫生想要再為他開八正散這種藥物。但錢鍾陽認為:「孩子已經吃不下東西,而且脾胃功能也很差,如果繼續讓他在拉肚子或小便的話,恐怕會危及生命。」長期下來,孩子的脾臟和腎臟都會受到影響,因此在身上感到寒冷並且眼睛緊閉的時候,必須服用益黃散和使君子丸等具有健脾作用的藥物,纔能夠恢復正常的進食能力。之後他又開始不再說話,於是錢鍾陽就使用地黃丸來滋補他的腎臟,經過一個月的時間,情況才逐漸好轉起來。這些都是根據實際情況做出的應對措施,並不是一般常用的治療方法。

這個方法是利用一些比較溫熱的藥物,目的是為了彌補之前錯誤的治療方式,而不是通常使用的治療手段。

密陀僧可以用來治療因風邪引起的癲癇症狀,並能夠開竅醒神。

密陀僧成塊者,纏以鐵線,又用鐵線掛火中煅紅,用酒醋一升,淬盡,出火毒。為極細末,每服一錢,麝香湯調下。

許學士,驚氣丸,發則牙關緊急,涎潮昏塞,醒則精神若癡。

附子,木香,殭蠶,白花蛇,橘紅,天麻,麻黃,乾蠍,天南星(薑汁浸一夜,各五錢),蘇子(一兩),硃砂(二錢半為衣)

上為末,加冰麝少許,煉蜜丸,如龍眼大,每服一丸,金銀薄荷湯化下,溫酒亦可。此予家秘方也。一軍人犯法,臨刑得釋縛,精神頓失如癡,與一丸服訖而寐,及覺,病已失矣。一婦因避盜失心數年,授此方不終劑而愈。又一婦狂厥者十年,諸治不驗,予授此方去附子加鐵落,亦不終劑而愈。

錢粉非但化痰鎮心,至如摧抑肝邪特異,若多恚怒,肝邪大盛,鐵粉能制伏之,此金制木之意也。

白話文:

密陀僧結塊的部分,用鐵線包起來,在火中燒紅,再用一升的酒和醋完全浸泡,取出後去除火毒。研磨成為非常細微的粉末,每次服用一分,用麝香湯送服。 許學士所開立的「驚氣丸」,在症狀發作時會出現咬合肌肉痙攣、口水不斷流出且昏迷的情況;清醒之後就會像癡呆一樣失去神智。 配方包括:附子、木香、殭蠶、白花蛇、橘紅、天麻、麻黃、幹蠍、天南星(用薑汁浸泡一夜)、蘇子(一兩)以及硃砂(二錢半作爲藥衣)。 將以上藥材研磨成爲細末,並加入少許的冰片與麝香,然後使用煉蜜製成龍眼大小的丸劑。每次服用一顆,可以用水銀或金銀薄荷湯溶解後飲用,溫酒也可以。這是我家族的祕密處方之一。有一個軍人因爲觸犯法律而在臨刑前被釋放,他的精神立刻變得如同癡呆一般,給他吃了一顆這種丸劑之後就睡著了,醒來時病症已經消失了。另一個婦女是因爲躲避盜賊失去了理智多年,吃了這個處方沒有吃完就已經痊癒了。還有一個婦人在瘋狂的狀態持續了十年,經過各種治療都沒有效果,後來我給她開了這個處方並去掉附子加上鐵落,也沒有吃完就已經好了。 除了能夠化解痰液鎮定心臟之外,錢粉還具有抑制肝臟邪惡的作用特別顯著。如果經常生氣發怒導致肝臟功能亢進,那麼鐵粉就能夠控制住它,這就是金屬剋制木材的意思。