孫一奎

《赤水玄珠》~ 第十一卷 (5)

回本書目錄

第十一卷 (5)

1. 腳氣衝心為厥逆

丹溪云:腳氣衝心,宜四物湯加炒柏,再宜湧泉穴用附子末,津唾調傅,上以艾灸,泄引其熱下行。

腳氣衝心,用白檳榔一個,如雞心大者,為末,用童便、生薑汁、溫酒共半盞,調作一服。(《廣利方》不用薑汁、酒,但用童便五合調服。再服治衝心悶亂不知人。)

三脘散,治腳氣衝心,腹氣飽悶,大便秘澀者最良。

獨活,白朮,木瓜(焙乾),大腹皮(炙黃),紫蘇(各一兩),沉香,木香,川芎,檳榔(麵裹煨熟。各七錢半),甘草(炙,半兩),橘紅(三分)

白話文:

丹溪先生說:腳氣衝心,應當服用四物湯加入炒柏,再在湧泉穴用附子末,以唾液調和,用艾灸,引導熱氣向下。

腳氣衝心,可以取一個像雞心大小的白檳榔,研磨成粉末,用童尿、生薑汁、溫酒各半盞調勻服用。(《廣利方》不用薑汁和酒,只用五合童尿調服。連續服用可治療心胸悶亂、神志不清。)

三脘散,治療腳氣衝心、腹部飽脹、大便乾結,效果最佳。

藥材:獨活、白朮、木瓜(焙乾)、大腹皮(炙黃)、紫蘇(各一兩)、沉香、木香、川芎、檳榔(麵裹煨熟,各七錢半)、甘草(炙,半兩)、橘紅(三分)。

每二錢,水煎,分三服,取便利為效。

大腹子散,治風毒腳氣,肢節煩疼,心神壅悶。

大腹皮,桑白皮,赤芍藥,木通,紫蘇,羌活,獨活,木瓜,荊芥,青皮(各一兩)

每服四錢,姜五片,蔥白七寸,水煎,空心溫服。

韋宙方療腳氣浮腫,心腹滿,大小便不通,氣急喘息者。以郁李仁十二分,搗碎,水研取汁,薏苡仁搗碎如粟米,取三合,以米作粥,空腹食之佳。

白話文:

每次取藥材二錢,用水煎煮,分三次服用,以方便服藥為原則。大腹子散治療風毒腳氣、肢節疼痛、心神鬱悶。方劑組成:大腹皮、桑白皮、赤芍、木通、紫蘇、羌活、獨活、木瓜、荊芥、青皮各一兩。每次取四錢藥材,加薑五片、蔥白七寸,用水煎煮,空腹溫服。韋宙方專治腳氣浮腫、心腹脹滿、大小便不通、氣急喘息。以郁李仁十二分搗碎,用水研磨取汁,薏苡仁搗碎成米粒狀,取三合,以米煮粥,空腹食用效果最佳。

凡腳氣之病,始起甚微,多不令人識也。食飲嬉戲,氣力如故,惟卒起腳屈弱不能動,此為異耳。凡腳氣之候,見食嘔吐,憎聞食氣,或有腹痛下利,或大小便閉澀不通,或胸中衝悸,不欲見光明,或精神昏憒,或喜迷忘,語言錯亂,或壯熱頭痛,或身體極冷痛煩,或覺轉筋,或腫或不腫,或背腿頑痹,或時緩縱不隨,或復百節攣急,或小腹不仁,此皆腳氣狀貌也。腳氣有腫者,有不腫者。

其小腹頑痹不仁者多不腫。小腹頑後,不過三五日,即令人嘔吐者,名腳氣入心,如此者,死在旦夕。其人黑瘦者易治,肥大肉厚赤白者難愈。黑人耐風濕,赤白人不耐風濕,瘦人肉硬,肥人肉軟則受病難愈。凡腳氣覺病候有異,決然氣急,即須大言使其恐懼,而氣下行為妙。

白話文:

關於腳氣這種疾病,起初可能很微弱,大多數情況下不會讓人察覺。人們仍然可以正常進食、娛樂和活動,唯一的不同是腳部突然變得柔軟且無法動彈,這纔是它與常態的不同之處。腳氣的症狀通常表現為:食後嘔吐、厭惡食物的氣味、或者出現腹部疼痛和拉肚子的情況,或者大、小便困難、不通暢。也可能出現胸中脹滿、不想見到光亮、精神混亂、語無倫次、或是高熱頭痛、全身極度寒冷且疼痛、感覺腳部抽筋、腳部腫脹或不腫脹、背部、腿部僵硬、無法隨意行動、或者所有關節緊繃、疼痛、或者小腹沒有知覺。以上都是腳氣的外觀表現。腳氣有腫脹的,也有不腫脹的。

對於小腹僵硬、沒有知覺的人,他們往往不會腫脹。如果小腹僵硬後,不到三五天就開始嘔吐,這被稱為「腳氣進入心臟」,這類情況,預示著生命垂危。黑色瘦弱的人較容易治療,而肥胖、肌肉厚實且紅白相間的人則難以痊癒。黑色人種能承受風濕,紅白人種對風濕敏感,瘦人肌肉硬實,肥胖人肌肉軟弱,因此更容易受病且難以恢復。一旦發現腳氣有異常症狀,立即讓患者感到恐慌,並通過誘導其呼吸下沈來治療,這是一種有效的策略。

治之稍緩,則氣上入胸脅逆滿,氣上肩息,急者死,不旋踵;寬者數日必死,不可不急治也。但見心下急,氣喘不停,或自汗數出,或乍寒乍熱,其脈促短而數,嘔吐不止者,死。

治腎臟風,壅積,腰膝沉重。

威靈仙末,蜜和丸,梧桐子大。初服酒下八十丸,平明微利惡物,如青膿桃膠,即是風毒積滯也。如未動,夜再服一百丸。取下後,吃粥補之,一月,仍當服溫補藥。

治腎臟風攻註腳膝方

連珠甘遂(一兩),木鱉子(一雌雄,去殼)

白話文:

如果治療稍有延誤,病氣就會上衝到胸脅,造成胸悶氣逆,呼吸困難,甚至上至肩膀,呼吸急促,嚴重者會很快死亡,甚至還沒來得及回頭就已經離開人世;情況稍微好一些的,也會在幾天內死亡,不可不緊急治療。只要看到患者腹部急痛,呼吸急促不停,或者自汗不止,或者忽冷忽熱,脈象急促而短,反覆嘔吐,就預示著死亡。

治療腎臟風,導致腰膝沉重、氣血瘀滯的病症。

將威靈仙研磨成粉末,用蜂蜜調和成丸,每丸大小如梧桐子。第一次服用時,用酒送服八十丸,第二天早晨就會排出一些青綠色膿狀物,像是桃膠,這就是風毒積滯的表現。如果沒有排出,當晚再服用一百丸。排出後,吃些粥來補養身體,一個月後,還需服用溫補藥物。

治療腎臟風導致腳膝疼痛的方子:

連珠甘遂一兩,木鱉子一個(雌雄各半,去掉果殼)。

上為末,獖豬腰子二個,批開,用藥末一錢,摻勻,濕紙裹數重,火煨熟,放溫。五更初,細嚼,米飲下。積水多則利多,少則利少,宜軟飯將息。若患一腳,須看左右,如左腳用左邊腰子,右腳用右邊腰子,藥末止許一錢。壬子年在昆陵,有姓馬鬻酒者,宿患腎臟風,今一足發腫如瓠,自腰以下鉅細通為一律,痛不可忍,欲轉側面,人挾持方可動,或者欲以鈹刀決之,予曰不可,吾有藥。如上法服之,辰巳間下膿水數升,即時痛止腫退,一月後尚拄拐而行。

予再以赤烏散令塗貼其膝,方愈。後十年至昆陵,率其子列拜以謝云:向腳疾至今不復作,雖積年腎臟風,並已失去,今健步自若矣。

白話文:

將豬腰子切開,放入藥末一錢,混合均勻,用濕紙包裹數層,用火烤熟,放涼。凌晨五點鐘左右,細細咀嚼,用米湯送服。積水多則利尿效果強,積水少則利尿效果弱,應食用軟飯,好好休息。如果只患一隻腳,需根據患腳的左右來選擇豬腰子,左腳用左邊腰子,右腳用右邊腰子,藥末只需一錢。壬子年在昆陵,有一名叫馬的人賣酒,長期患有腎臟風,最近一隻腳腫得像個葫蘆,從腰部以下,粗細都一樣,疼痛難忍,想要翻身都需要人扶著才能動,甚至想要用刀割開,我說不可,我有藥。按照上述方法服藥,到辰時巳時之間,排出了數升膿水,疼痛立刻停止,腫脹消退,一個月後,還能拄著拐杖走路。

我又用赤烏散塗抹在患處,才完全痊癒。十年後,我再次來到昆陵,他帶著兒子來跪拜感謝,說:以前腳疾至今沒有再發作,即使多年腎臟風也已經消失,現在可以健步如飛了。

《本草》云:有人重病,足不履地者十年,良醫殫技莫能治。所親置之道傍,以求救者,遇一遊僧見之,告曰:此疾一藥可治,但不知此土有否。因為之入山求索,果得,威靈仙也。使服之,數日能步履,其後山人鄧思濟知之,遂著其法云:採得陰乾月餘,搗篩,溫清酒和二錢匕,空心服之。如人本性殺藥,可加及六錢匕,利過兩行則減之,病除乃停服,其性甚善。

不觸諸藥,但惡茶及麵湯,以甘草、梔子代飲。

白話文:

《本草》記載:有個人患重病,十年來臥床不起,雙腳無法落地。親人將他安置在路邊,希望能尋求救治。正好遇見一位遊方僧人,看到他的情況,說道:「此病只需一味藥即可治癒,但不知此地是否有。」於是帶著他進山尋找,果然找到了,叫做威靈仙。讓他服用之後,數日便能行走。後來,當地山人鄧思濟得知此事,便將此治療方法記錄下來,寫道:採集威靈仙後陰乾一個多月,搗碎過篩,用溫熱的清酒調和兩錢匕,空腹服用。如果患者天生體質容易受藥物影響,可以增加至六錢匕,若排泄過多,則應減少用量,待病癒後便停止服用。威靈仙的藥性非常溫和。

服用威靈仙時,不可接觸其他藥物,但忌食茶葉和麵湯,可以用甘草和梔子代替飲用。

2. 白濁門

生生子曰:白濁乃小病,今人亦有一二年不愈者,皆是用藥無律。今將吃緊要處,次第條陳,庶初學者有取則焉。大抵屬濕熱為多,緣中宮不清,痰濁下流,滲入膀胱,治當審小便痛與不痛,若小便將行而痛者,氣之滯也;行後而痛者,氣之陷也;若小便頻數而痛,此名淋濁。治以二陳湯加木通、山梔、升麻、柴胡之類。

若只濁而不痛,宜燥中宮之濕,二陳湯加蒼白朮、桔梗、升麻之類,提之即愈。若久濁而不痛為虛,宜補中益氣湯。陰虛下脫者加牡蠣、山茱萸澀之。久而陰虛腰膝痠疼,六味地黃丸;挾熱者加黃柏、知母,挾寒者加桂心、菟絲子、川巴戟之類;虛甚者加鹿茸。

白話文:

生生子說:白濁只是小毛病,現在有些人一兩年都治不好,都是因為用藥沒有章法。現在我把治療白濁的重點,按照順序條列出來,希望初學者有所借鑒。

白濁大多是因為濕熱,由於中焦脾胃不清,痰濁向下流,滲入膀胱。治療要根據小便是否疼痛來判斷。如果小便是快要出來的時候就痛,那是氣滯;排完尿之後才痛,那是氣陷;如果小便頻繁並且疼痛,叫做淋濁。可以用二陳湯加木通、山梔、升麻、柴胡等藥物治療。

如果只是白濁不痛,就要燥濕中焦,可以用二陳湯加蒼朮、桔梗、升麻等藥物治療,這樣很快就會好。如果長期白濁不痛,屬於虛弱,可以用補中益氣湯治療。如果陰虛下脫,要加牡蠣、山茱萸收斂。如果長期陰虛,出現腰膝痠痛,可以用六味地黃丸治療。如果伴有熱症,可以加黃柏、知母;如果伴有寒症,可以加桂心、菟絲子、川巴戟等藥物;如果虛弱嚴重,可以加鹿茸。

有心、脾二經不足,但經思慮,其濁愈甚者,宜定志丸。善飲酒人,濕熱下流,用白螺螄殼,火煅醋淬,為末,三錢,用乾葛、青蒿、苦參(酒炒)各三錢,煎湯調下。

治法:以二陳湯加白朮、蒼朮、黃柏、升麻、柴胡、木通、石菖蒲。加生薑三片,燈心二十根,食前服。

前方加白葵花三五朵,極妙。白雞冠花亦佳。

白話文:

如果心脾虛弱,卻又經常思慮過度,導致濁氣更盛,可以用定志丸。喜歡喝酒的人,濕熱下注,可用白螺螄殼火煅醋淬研末,三錢,再加入乾葛、青蒿、苦參(酒炒)各三錢,煎湯服用。

治療方法是使用二陳湯,再加入白朮、蒼朮、黃柏、升麻、柴胡、木通、石菖蒲,以及生薑三片、燈心二十根,飯前服用。

上述方劑中,還可以加白葵花三五朵,效果極佳,用白雞冠花也很好。

凡治淋濁二症,先當用此以清中宮濕熱痰氣,即易愈。丹溪云:二陳湯加升提之法,能使大便潤而小便長。此端本澄源之意,服二三貼,然後看氣血孰虛,乃用對症之藥,此最萬全法也。時醫好用滲利之藥,殊不知久濁不愈者多陰虛,而滲利在所當忌。又不可先用補劑及止澀之藥,蓋此症始末有不因於濕熱下流者,補澀太早,反閉其邪,濁愈甚矣。由是有積年累月不效者,皆治法失先後次第故也。

丹溪,加減珍珠粉丸,治便濁極妙。(凡治便濁,先時以此丸合前湯兼服,其效甚速。)

蛤粉,青黛(此二味主胃中濁氣下流,降入膀胱),樗皮(大燥濕熱),滑石,黃柏,乾薑(鹽水炒褐色,味苦,斂肺氣下降,使生陰血)

白話文:

治療淋濁病症,首先要使用二陳湯來清除脾胃濕熱、痰濁之氣,如此便容易痊癒。丹溪先生說:二陳湯加升提藥物,能使大便通暢,小便量增加,這正是清源治本之道。服用二三帖後,再根據氣血虛實,使用對症藥物,這是最完善的治療方法。一些醫生喜歡使用滲利藥物,卻不知道久治不愈的淋濁大多是陰虛所致,而滲利藥物就應當忌用。此外,也不要一開始就使用補藥或收澀藥物,因為有些淋濁病症並非濕熱下流所致,如果過早補澀,反而會閉塞邪氣,令濁症加重。因此,那些多年來久治不愈的患者,都是因為治療方法沒有遵循先後次序所導致。

丹溪先生還推薦加減珍珠粉丸來治療便濁,效果非常顯著。治療便濁,一開始可以用此丸配合二陳湯一起服用,效果會很快。

蛤粉、青黛可以治療胃中濁氣下流,降入膀胱;樗皮性燥,可清濕熱;滑石、黃柏可以清熱利濕;乾薑用鹽水炒至褐色,味苦,能斂肺氣下降,有助於生陰血。

上等分,炒神麯糊為丸,梧子大。空心下三五十丸。

秘傳二奇湯,治便濁疼痛神效,兼治偏墜。

升麻,烏藥

煎湯,食前服。若小便前痛者,以烏藥三錢,升麻減半,加小茴香五分,黃柏五分,木通五分,龍膽草五分,漢防己三分。若小便後痛者,升麻三錢,烏藥減半,仍加黃柏五分,柴胡五分。

若服前藥,頭覺作暈,此陰虛因升動其火故也,急以六味地黃丸料加黃柏、知母、麥門冬治之,一服而愈。若服前藥,胸中飽悶,此必中宮有痰,宜二陳湯加香附、白朮、炒曲消之。

白話文:

上等的分量,炒製神麯,和成糊狀,做成丸狀,大小如梧桐籽。在空腹時服用三十至五十個丸。

祕傳二奇湯,用於治療尿瀉且伴有疼痛的症狀,也能同時治療尿路感染。此方由升麻、烏藥兩味藥材組成,加水煮成湯,餐前服用。如果在排尿前感到疼痛,則使用烏藥三錢(約9公克),升麻用量減少一半,並加上小茴香五分(約1.67公克)、黃柏五分(約1.67公克)、木通五分(約1.67公克)、龍膽草五分(約1.67公克)。如果在排尿後感到疼痛,則使用升麻三錢(約9公克),烏藥用量減少一半,並加上黃柏五分(約1.67公克)、柴胡五分(約1.67公克)。

如果在服用前方後,出現頭暈的症狀,這可能是因為身體陰虛,導致火氣上升所致。應立即服用六味地黃丸配方,並加入黃柏、知母、麥門冬進行調理,一次服用即可痊癒。如果在服用前方後,出現胸中飽滿、不適的症狀,這可能是因為中焦有痰所致,應使用二陳湯配方,加入香附、白朮、炒曲進行消痰處理。

茯苓丸,治心氣不足,思慮太過,腎經虛損,其陽不固,溺有餘瀝,小便白濁,夢寐頻泄。

菟絲子(酒浸,研,五兩),石蓮子(去殼,三兩),白茯苓(去皮,二兩)

上酒糊丸,梧子大。每三十丸鹽湯下,常服亦能補虛。

金箔丸,治下焦虛,小便白濁、白淫,夜多異夢,遺泄。

補骨脂(炒),韭菜子(炒),晚蠶蛾,肉蓯蓉,山茱萸,桑螵蛸,菟絲子(酒浸),牛膝(酒浸),龍骨(各一兩)

白話文:

茯苓丸用於治療心氣不足、思慮過度、腎經虛損、腎陽不固引起的頻尿、小便白濁、夢遺等症狀。用酒浸泡研磨的菟絲子五兩、去殼的石蓮子三兩、去皮的白茯苓二兩,混合後用酒糊製成丸子,大小如梧桐子。每次服用三十丸,用鹽湯送服,長期服用可以補虛。

金箔丸用於治療下焦虛損引起的遺精、小便白濁、夜夢頻繁等症狀。用炒過的補骨脂、炒過的韭菜子、晚蠶蛾、肉蓯蓉、山茱萸、桑螵蛸、酒浸過的菟絲子、酒浸過的牛膝、龍骨各一兩,混合製成丸子。

為細末,煉蜜為丸,梧桐子大,金箔為衣。每服三十丸,空心,溫酒下。

萆薢分清飲,治白濁,小便凝如脂油,光彩不定,凝腳如糊。

益智仁,川萆薢,石菖蒲,烏藥

各等分,每四五錢,水煎,臨服入鹽少許。一方加茯苓、甘草。

定志丸,治心氣不足,脾弱不能攝精,心腎不交,小便白濁。

遠志(去心蘆,淨,以甘草湯煮),石菖蒲,白茯苓,人參,山藥

打糊為丸,食遠白湯送下五六十丸。

白話文:

將藥材研磨成細粉,用蜂蜜製成丸藥,大小如梧桐子,再用金箔包裹。每次服用三十粒,空腹溫酒送服。 萆薢分清飲,主要用於治療白濁,小便黏稠如脂油,顏色不穩定,凝固後像糊狀。

益智仁、川萆薢、石菖蒲、烏藥各取等量,每次取四五錢,水煎,服用前加少許鹽。 另一種做法是加入茯苓和甘草。

定志丸,用於治療心氣不足、脾胃虛弱無法攝精、心腎不交導致的小便白濁。

遠志(去除心蘆,清洗乾淨,用甘草湯煮),石菖蒲,白茯苓,人參,山藥,一起研磨成糊狀,製成丸藥,每次服用五六十粒,用白湯送服。