《蘭臺軌範》~ 卷二 (4)
卷二 (4)
1. 《素問》
《素問·痿論》:黃帝問曰:五臟使人痿,何也?岐伯對曰:肺主身之皮毛,心主身之血脈,肝主身之筋膜,脾主身之肌肉,腎主身之骨髓。故肺熱葉焦,則皮毛虛弱急薄,著則生痿躄也。心氣熱而下,脈厥而上,上則下脈虛,虛則生脈痿,樞折挈脛,縱而不任地也。肝氣熱,則膽泄口苦,筋膜乾,筋膜乾則脛急而攣,發為筋痿。
脾氣熱,則胃干而渴,肌肉不仁,發為肉痿。腎氣熱,則腰脊不舉,骨枯而髓減,發為骨痿。帝曰:何以得之?岐伯曰:肺者,臟之長也,為心之蓋也。有所失亡,所求不得,則發肺鳴,鳴則肺熱葉焦。故曰:五臟因肺熱葉焦,發為痿躄,此之謂也。痿症總屬熱,而皆關於肺。
後人治痿而用燥熱之藥,俱誤。悲哀太甚,則胞絡絕,胞絡絕,則陽氣內動,發則心下崩,數溲血也,故《本病》曰:大經空虛,發為肌痹,傳為脈痿。思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,宗筋弛縱,發為筋痿,及為白淫,故《下經》曰:筋痿者,生於肝,使內也。
有漸於濕,以水為事,若有所留,居處相濕,肌肉濡漬,痹而不仁,發為肉痿,故《下經》曰:肉痿者,得之濕地也。有所遠行勞倦,逢大熱而渴,渴則陽氣內伐,內伐則熱舍於腎,腎者,水臟也,今水不勝火,則骨枯而髓虛,故足不任身,發為骨痿,故《下經》曰:骨痿者,生於大熱也。黃帝曰:何以別之?岐伯曰:肺熱者,色白而毛散。
心熱者,色赤而絡溢。肝熱者,色蒼而爪枯。脾熱者,色黃而肉蠕動。腎熱者,色黑而齒槁。帝曰:如夫子言可矣,論言治痿者獨取陽明,何也?岐伯曰:陽明者,五臟六腑之海,主潤宗筋。宗筋主束骨而利機關也。衝脈者,經脈之海也,主滲灌谿谷,與陽明合於宗筋。陰陽總宗筋之會,會於氣街。
氣街一名氣衝,足陽明經穴,在毛際兩旁,鼠鼷上一寸動脈處。而陽明為之長,皆屬於帶脈,而絡於督脈,故陽明虛則宗筋縱,帶脈不引,故足痿不用也。帝曰:治之奈何?岐伯曰:各補其榮,諸經所溜為榮。而通其俞,諸經所注為俞。調其虛實,和其順逆,筋脈骨肉,各以其時受月,則病已矣。
時受月,王冰注謂病所受之時月,未知是否。《生氣通天論》:濕熱不攘,大筋緛短,小筋弛長,緛短為拘,弛長為痿。
白話文:
【《素問·痿論》】:黃帝詢問道:五臟的問題會導致人產生痿症,這是為什麼呢?岐伯回答說:肺主宰身體的皮毛,心主宰身體的血脈,肝主宰身體的筋膜,脾主宰身體的肌肉,腎主宰身體的骨髓。因此,如果肺熱導致葉片焦枯,則皮毛會變得虛弱、緊繃且薄,進一步可能導致痿躄的發生。心氣過熱,血脈會逆流向上,導致下部血脈虛弱,虛弱則產生脈痿,造成膝蓋無法正常彎曲,腳部失去控制力。肝氣過熱,會導致膽汁分泌異常,口苦,筋膜乾燥,筋膜乾燥則小腿肌肉緊張並抽搐,進而發展為筋痿。
脾氣過熱,會導致胃部乾燥,口渴,肌肉感覺麻木,進而發展為肉痿。腎氣過熱,會導致腰脊無法挺直,骨骼乾枯,骨髓減少,進而發展為骨痿。黃帝問:這些是怎麼造成的呢?岐伯說:肺是五臟中的領導者,是心臟的保護罩。當人有失落或需求得不到滿足時,就會出現肺鳴的情況,肺鳴則肺熱,肺熱則葉片焦枯。所以說,五臟因為肺熱葉焦,進而產生痿躄,就是這個意思。痿症大多是由熱引起的,而且都和肺有關。
後人在治療痿症時使用燥熱的藥物,這都是錯誤的。如果悲傷過度,會導致胞絡斷裂,胞絡斷裂,則陽氣在體內躁動,可能導致心下崩潰,頻繁尿血。因此,《本病》中提到:大經脈空虛,可能導致肌膚麻痺,進一步轉化為脈痿。思慮過多,願望難以實現,精神過度亢奮,性生活過度,會導致宗筋鬆弛,進而發展為筋痿,以及白淫。因此,《下經》中說:筋痿是由肝產生的,因為它影響內部。
如果長期處於潮濕環境,或者工作需要接觸水,可能會導致身體某些部位滯留濕氣,居住的地方潮濕,肌肉長時間浸泡在濕氣中,導致肌肉麻木,進而發展為肉痿。因此,《下經》中說:肉痿是由潮濕環境引起的。如果長途跋涉或勞累後,遇到高溫,口渴,口渴會導致體內的陽氣消耗,陽氣消耗則熱量會積聚在腎臟,腎臟是主管水液的臟器,現在水不能剋制火,則骨骼乾枯,骨髓虛弱,因此雙腿無法承受身體重量,進而發展為骨痿。因此,《下經》中說:骨痿是由極端高溫引起的。黃帝問:如何區分這些不同類型的痿症呢?岐伯回答:肺熱的人,皮膚呈現白色,毛髮散亂;心熱的人,皮膚呈現紅色,血管充盈;肝熱的人,皮膚呈現青色,指甲枯黃;脾熱的人,皮膚呈現黃色,肌肉顫抖;腎熱的人,皮膚呈現黑色,牙齒乾燥。
黃帝說:根據您的說法,我已經明白了,但是經典中提到治療痿症應單獨從陽明經入手,這是為什麼呢?岐伯解釋:陽明經是五臟六腑的海洋,負責滋潤宗筋。宗筋負責束縛骨骼,使關節靈活。衝脈是經脈的海洋,負責滋潤各個部位,與陽明經在宗筋處匯合。陰陽共同作用於宗筋,使其在氣街處匯合。氣街又稱為氣衝,是足陽明經的穴位,位於毛際兩側,鼠鼷上方一寸的動脈處。陽明經是所有經脈的領導者,都屬於帶脈,並與督脈相互聯繫。因此,如果陽明經虛弱,宗筋就會鬆弛,帶脈無法起到支撐作用,導致腳部痿弱,無法正常行走。
黃帝問:那該如何治療呢?岐伯回答:應補充各經脈的營養,經脈所流通的地方就是營養所在。同時疏通各經脈的俞穴,經脈所注入的地方就是俞穴。調整虛實,協調順逆,讓筋、脈、骨、肉在適當時機接受月華,這樣疾病就能痊癒了。在適當時機接受月華,王冰的注釋認為是指疾病發生的時機和月份,但這種解釋是否正確還需要進一步確認。《生氣通天論》中提到:如果不消除濕熱,大筋會變得短縮,小筋會變得鬆弛,短縮會導致拘束,鬆弛會導致痿弱。
2. 《難經》
五損損於骨,骨痿,不能起於床。
白話文:
在《難經》中的這段古文中,所描述的是五損之中的骨損。用現代白話文來解釋就是:當骨損發生時,患者會出現骨頭無力的症狀,嚴重到無法從牀上起身。
3. 痿方
金剛丸(《保命》),治腎損骨痿,不能起於床。
萆薢,杜仲(炒去絲),蓯蓉(酒浸,等分)
上為末,酒煮腰子,搗丸如桐子大。每服五七十丸,溫酒下。
虎骨四斤丸(《局方》),治腳痿。
宣木瓜,天麻,蓯蓉,牛膝(各焙乾,一斤),附子,虎骨(各一兩,酥炙)
以上各如法修制,先將前四味用無灰酒浸,春秋各五日,夏三,冬十日,取出焙乾。入附子、虎骨,共研為末。用浸藥酒。打麵糊丸梧子大,每服五十丸,食前鹽湯下。
加減四斤丸(《三因》),治腎肝虛熱淫於內,致筋骨痿弱,足不任地,驚恐戰掉,潮熱時作,飲食無味,不生氣力。
肉蓯蓉(酒浸),牛膝(酒浸),木瓜(干),鹿茸(酥炙),熟地,五味子(酒浸),菟絲子(酒浸,各等分)
上為末,煉蜜丸桐子大。每服五十丸,溫酒米飲下。一方不用五味,有杜仲。
煨腎丸(《保命》),治腎肝虛及脾損,穀不化。
牛膝,萆薢,杜仲(炒去絲),白蒺藜,防風,菟絲子(酒浸),蓯蓉(酒浸),葫蘆巴,破故紙(等分),桂枝(減半)
上為末,將豬腰子制如食法,搗爛蜜丸如桐子大。每服五七十丸,溫酒送下。又治腰痛不起。亦治腎痿。
續骨丹(《本事》),治兩腳軟弱,虛羸無力,及小兒不能行。
天麻(酒浸),白附子,牛膝,木鱉子(各半兩),羌活(半兩),烏頭(一錢,泡),地龍(去土,一分),乳香,沒藥(各二錢),硃砂(一錢)
上以生南星末一兩,無灰酒炙,糊丸雞頭大,硃砂為衣。此加味活絡丹也,舒筋最宜。
思仙續斷圓(《本事》),治肝腎風虛氣弱,腳不可踐地,腰脊疼痛,風毒流注下經,行止艱難,小便餘瀝。此補五臟內傷,調中益精,涼血,堅強筋骨,益智輕身耐老。
思仙術,生地(各五兩),五加皮,防風,米仁,羌活,川斷,牛膝(各三兩),萆薢(四兩)
上為細末,好酒三升,化青鹽三兩,用大木瓜半斤,去皮子,以鹽酒煮木瓜成膏,杵丸如桐子大。每服三四十丸,空心食前,溫酒、鹽湯下。膏少和酒可也。此方治下焦風濕腳氣亦效。《內經》針痿之法獨取陽明,以陽明為諸筋總會也。而用藥則補腎為多,以腎為筋骨之總司也。養其精血而逐其風痰,則大略無誤矣。
虎潛丸(丹溪),大活絡丹(以上二方俱見通治。)
白話文:
[痿方]
-
金剛丸:根據《保命》記載,適用於腎臟受損導致的骨骼無力,甚至無法起牀的情況。使用萆薢、杜仲(炒後去掉絲)、蓯蓉(用酒浸泡)。將這些材料磨成粉末,再用酒煮過的腰子搗成丸狀,大小如同桐子。每次服用50至70粒,用溫酒送服。
-
虎骨四斤丸:根據《局方》記載,適用於腳部無力的情況。使用宣木瓜、天麻、蓯蓉、牛膝(均需烘乾,各一斤),附子、虎骨(各一兩,需酥油炙烤)。所有材料按規定的方法處理,先將前四種材料用無灰酒浸泡,春天秋天各浸泡五天,夏天三天,冬天十天,然後取出烘乾。加入附子和虎骨,一起研磨成粉末。使用浸泡藥物的酒,混合麪糊製成梧桐籽大小的丸子,每次服用50粒,飯前用鹽水吞服。
-
加減四斤丸:根據《三因》記載,適用於腎肝虛熱在內部泛濫,導致筋骨無力,站立不穩,伴有驚恐、發抖、潮熱、食慾不振、乏力等症狀。使用肉蓯蓉(酒浸泡)、牛膝(酒浸泡)、木瓜(乾燥)、鹿茸(酥油炙烤)、熟地、五味子(酒浸泡)、菟絲子(酒浸泡)。將這些材料磨成粉末,煉蜜製成桐子大小的丸子,每次服用50粒,用溫酒或米飲送服。另一版本的配方中不包含五味子,而包含杜仲。
-
煨腎丸:根據《保命》記載,適用於腎肝虛弱及脾臟受損,食物消化不良。使用牛膝、萆薢、杜仲(炒後去掉絲)、白蒺藜、防風、菟絲子(酒浸泡)、蓯蓉(酒浸泡)、葫蘆巴、破故紙(等量)、桂枝(量減半)。將這些材料磨成粉末,將豬腰子按食用方法處理,搗爛後加入蜜製成桐子大小的丸子。每次服用50至70粒,用溫酒送服。也能治療腰部疼痛,以及腎痿。
-
續骨丹:根據《本事》記載,適用於雙腿無力,虛弱無力,以及兒童行走困難的情況。使用天麻(酒浸泡)、白附子、牛膝、木鱉子(各半兩)、羌活(半兩)、烏頭(一錢,泡)、地龍(去土,一分)、乳香、沒藥(各二錢)、硃砂(一錢)。使用生南星末一兩,無灰酒炙,製成雞頭大小的丸子,外層塗上硃砂。這是加味活絡丹,非常適用於舒筋活絡。
-
思仙續斷圓:根據《本事》記載,適用於肝腎風虛氣弱,腳部無法着地,腰脊疼痛,風毒流入下經,行動困難,小便餘瀝。這能補充五臟的內傷,調中益精,涼血,增強筋骨,益智輕身耐老。使用思仙術、生地(各五兩)、五加皮、防風、米仁、羌活、川斷、牛膝(各三兩)、萆薢(四兩)。將這些材料磨成細末,用三升好酒溶解三兩青鹽,使用半斤大木瓜,去掉皮和籽,用鹽酒煮木瓜成膏,然後製成桐子大小的丸子。每次服用三四十粒,空腹飯前,用溫酒或鹽湯送服。如果膏體過少,可以添加一些酒。這個配方也能治療下焦風溼腳氣。根據《內經》,治療痿證的鍼灸方法主要針對陽明經,因爲陽明經是所有筋脈的總彙。但在藥物治療方面,主要補充腎臟,因爲腎臟是筋骨的總管。養護精血並清除風痰,基本上不會出錯。
-
虎潛丸和大活絡丹:這兩款配方都見於通治部分,由丹溪提供。
以上是古方的現代解譯,請依個人情況使用。