《蘭臺軌範》~ 卷三 (6)
卷三 (6)
1. 痓方
瓜蔞桂枝湯(《金匱》),太陽病,其症備,身體強𠘧𠘧,然脈反沉遲,此湯主之。
白話文:
瓜蔞桂枝湯(出自《金匱要略》)
主治: 太陽病,所有症狀齊全,身體卻強壯有力,但脈搏卻反常地沉緩遲慢。
瓜蔞根(二兩),桂枝,芍藥(各三兩),甘草(二兩),生薑(三兩),大棗(十二枚)
白話文:
冬瓜根(80 克),肉桂、芍藥(各 120 克),甘草(80 克),生薑(120 克),紅棗(12 顆)
上六味,以水九升,煮取三升,分溫三服。取微汗,汗不出,食頃啜熱粥法。
麻黃加獨活防風湯(《金匱》),治剛痓。
白話文:
將以下的六味藥材,用九升水煎煮,煎至剩三升藥汁,分三次溫服。服用後應當微微出汗,如果半個時辰內不出汗,可喝些熱粥助其發汗。
麻黃加獨活防風湯,用於治療剛痓。
麻黃,桂枝(各一兩),芍藥(三兩),甘草(半兩),獨活,防風(各一兩)
上六味,每服一兩,水煎。
白話文:
- 麻黃:1 兩
- 桂枝:1 兩
- 芍藥:3 兩
- 甘草:半兩
- 獨活:1 兩
- 防風:1 兩
痓病乃傷寒壞症,小兒得之猶有愈者,其餘則百難療一。其實者,或有因下而得生,虛者竟無治法。《金匱》諸方,見效絕少。
白話文:
痓病是傷寒後留下的嚴重疾病,小兒感染痓病還有治癒的可能,其他年齡段的人則百治不一。實證的痓病,有的因下瀉而得以保命;虛證的痓病,卻完全沒有治療方法。《金匱要略》中的各種治療方法,療效極少。
葛根湯(《金匱》),大承氣湯(《金匱》),桂枝加葛湯(有汗用,見傷寒門。),小續命湯(見中風門。)
白話文:
- 葛根湯(《金匱要略》):用於治療發熱惡寒、頭身疼痛、鼻塞不暢等症狀。
- 大承氣湯(《金匱要略》):用於治療便祕、腹脹、腹痛等症狀,需謹慎使用,因其瀉下較急。
- 桂枝加葛湯(《傷寒論》):用於治療發熱惡寒、頭身疼痛、但有汗液排出等症狀。
- 小續命湯(《中風論》):用於治療中風後遺症,如言語不利、肢體麻木等症狀。
2. 《靈》《素》
《靈·本輸篇》:三焦手少陽之脈,入絡膀胱,約下焦,實則閉癃,虛則遺溺。
《五味篇》:酸走筋,多食之,令人癃。
《素·宣明五氣論》:膀胱不利為癃,不約為遺溺。
《氣厥論》:胞移熱於膀胱,則癃溺血。
《骨空論》:督脈為病,癃痔遺溺。
白話文:
三焦手少陽經脈連接到膀胱,並與下焦相連,如果實證,就會出現閉尿的情況,如果虛證,就會出現尿失禁。
酸味會導致筋絡收縮,多吃酸味的食物會導致閉尿。
膀胱功能失調會導致閉尿,膀胱控制能力下降則會導致尿失禁。
子宮熱氣傳到膀胱,就會出現閉尿和血尿。
督脈病變,會導致閉尿、痔瘡和尿失禁。
3. 《金匱》
淋之為病,小便如粟狀,小腹弦急,痛引臍中。淋家不可發汗,發汗則必便血。熱在下焦者,則尿血,亦令淋秘不通。小便不利者,有水氣,其人若渴。
白話文:
淋病的症狀是:小便像米粒一樣細小,小腹緊繃疼痛,疼痛延伸到肚臍。患有淋病的人不能發汗,發汗後一定會便血。熱氣在下焦的人,會尿血,也會導致淋病不通暢。小便不利的人,體內有水氣,會覺得口渴。
4. 《病源》
石淋,淋而出石也,腎主水,水結,則化為石。
氣淋,腎虛膀胱熱,氣脹所為也。
膏淋,淋而有肥狀似膏,故謂之膏淋。亦曰肉淋。此腎虛不能制於肥液,故與小便俱出也。
勞淋,謂勞傷腎氣而生熱成淋也。
白話文:
石淋,就是尿中排出石頭的症狀,腎主管水液,如果水液凝結,就會形成石頭。
氣淋,是因為腎虛膀胱熱,氣滯脹滿造成的。
膏淋,尿中有類似油脂的黏稠物,所以稱為膏淋,也叫肉淋。這是因為腎虛無法控制這些黏液,所以會隨著小便一起排出。
勞淋,是指因為勞累傷及腎氣而產生熱象,進而形成淋症。
血淋,熱淋之甚者,則尿血。心主血,血之行身,通遍經絡,循環腑臟,勞甚則散,失其常經,溢滲入胞而成血淋也。
白話文:
尿血是淋症的嚴重情況,是因為身體發熱過度造成的。心屬血,血液流遍全身,暢通所有經絡,循環於五臟六腑之中,如果勞累過度,血液就會散失,脫離正常經脈,溢出進入膀胱而形成血淋。
胞轉,其病狀臍下急痛,小便不通是也。或因小便應下而強忍之,或為寒熱所迫,此二者,俱合水氣還上氣於胞,使胞屈別不得充張,外水應入不得入,內溲應出不得出,外內相壅塞,故令不通。病至四五日,乃有致死者。飽食訖,應小便而忍之,或飽食訖而走馬,或小便急疾走,或忍水入房,皆令胞轉,或胞落,並致死。數便為癃,絕不便為胞轉。
尿床,小便乃水液之餘,從膀胱入於胞,夜臥則陽氣衰伏,不能制於陰,所以陰氣獨發,於眠睡不覺尿出也。
白話文:
胞轉,是一種疾病,症狀是臍下劇烈疼痛,伴有小便不通。
這可能是由強忍小便,或因受寒暑所逼,這兩種情況都會導致水氣反流到膀胱,使膀胱痙攣無法舒張。外部的小便無法進入,內部的尿液也無法排出,內外互相堵塞,所以導致小便不通。這種病症如果持續四五天,可能會危及生命。
在飽餐後,應該小便卻忍著,或者飽餐後騎馬,或者小便緊急時快速行走,或忍著小便行房,這些都會導致胞轉,甚至胞落,危及生命。
小便次數多是癃,而完全不能小便就是胞轉。
5. 癃閉利淋方
瓜蔞瞿麥圓(《金匱》),小便不利者,有水氣,其人苦渴,此主之。
白話文:
瓜蔞瞿麥丸(出自《金匱要略》)
適用症狀: 小便不暢,水腫,口渴。
瓜蔞根(二兩),茯苓(三兩),薯蕷(三兩),附子(一枚,泡),瞿麥(一兩)
白話文:
- 西瓜根(80 克)
- 茯苓(120 克)
- 山藥(120 克)
- 附子(1 枚,已浸泡)
- 車前子(40 克)
上五味末之,煉蜜丸梧子大。飲服三丸,日三服。不知,增至七八丸,以小便利,腹中溫為知。
滑石白魚散(《金匱》),主小便不利。
白話文:
將以下的藥材磨成粉末,用煉製過的蜂蜜製成像梧桐子大小的丸藥。每次服用三粒,一天服用三次。如果沒有見效,可以增加到七到八粒,直到小便通暢,腹部感到溫暖為止。
滑石白魚散,主治小便不通。
滑石(二分),亂髮(二分,燒),白魚(二分)
白話文:
滑石(二分) 亂髮(二分,燒過) 白魚(二分)
上三味,杵為散。飲服半錢匕,日三服。
茯苓戎鹽湯(《金匱》),小便不利主之。
茯苓(半斤),白朮(二兩),戎鹽(一枚,彈丸大)
上三味,以水五升,煮取三升,分溫三服。
豬苓湯(《金匱》),脈浮發熱,渴欲飲水,小便不利者,主之。
白話文:
將以上三味藥材研磨成粉末。每次服用半錢匕,一天服用三次。
茯苓戎鹽湯(出自《金匱》),用於治療小便不利。
取茯苓半斤,白朮二兩,戎鹽一枚(大小如彈丸)。
將以上三味藥材,用水五升,煮沸至三升,分三次溫服。
豬苓湯(出自《金匱》),用於治療脈浮發熱、口渴欲飲、小便不利者。
豬苓(去皮),茯苓,阿膠,滑石,澤瀉(各一兩)
白話文:
豬苓(去皮)、茯苓、阿膠、滑石、澤瀉,各取一兩。
上五味,以水四升,先煮四味,取二升,去滓,內膠烊消。溫服七合,日三服。此蓄飲之症。
治諸種淋方(《千金》)
白話文:
將以下的五味藥材,用四升水先煎煮其中四味,煮至剩兩升時,濾去藥渣,然後加入阿膠使其溶解。每日分三次,每次溫服七合。這是治療蓄飲的症狀。
治療各種淋證的方劑(出自《千金方》)
葵根(八兩),茅根,石首魚頭口(各三兩,宜用頭中骨),甘草(一兩),通草(二兩),貝子(五合),天麻根(五兩)
白話文:
葵花根(8 兩),茅草根,石斑魚頭骨(各 3 兩,建議使用頭部中間的骨頭),甘草(1 兩),通草(2 兩),貝殼(5 合),天麻根(5 兩)
上七味,㕮咀,以水一斗二升,煮取五升,分五服。日三夜二。亦主石淋。治石淋尤切。
石韋散(《千金》),治血淋。
石韋,當歸,蒲黃,芍藥
上四味,各等分,治下篩,酒服方寸匕,日三。
胞轉方(《千金翼》),治丈夫女人胞轉,不得小便八九日者。
滑石(一斤),寒水石(一兩,碎),葵子(一升)
上三味,以水一斗,煮取五升,盡服即利。
療小便難方(《本事方》),治便難小腹脹。不急治殺人。
用蔥白三斤,細銼,炒令熱,以帕子裹,分作二處,更替運臍下即通。
石韋散(《局方》),治膀胱有熱,淋瀝不宣,或尿如豆汁,或便出砂石,並治之。
白話文:
將七味藥材研磨成粉末,用一斗二升的水煮至五升,分五次服用,每天三次,晚上两次。此方也主治石淋,對石淋的療效特別顯著。
石韋散,取石韋、當歸、蒲黃、芍藥四味藥材,等量混合,研磨成粉末,每次服用方寸匕,用酒送服,每天三次,可治血淋。
胞轉方,取滑石一斤,寒水石一两(研碎),葵子一升,用水一斗煮至五升,一次服用完畢即可通利小便。
療小便難方,取蔥白三斤,切碎炒熱,用布包好,分兩處,交替敷在肚臍下方,即可通利小便。
石韋散,用於治療膀胱有熱,排尿不暢,或尿液如豆汁,或排出砂石等症状。
木通(銼,二兩),石韋(二兩,去毛),滑石,白朮,瞿麥,芍藥,葵子(各三兩),當歸,甘草(炙),王不留行
白話文:
木通(銼,90 克),石韋(90 克,去毛),滑石,白朮,瞿麥,芍藥,葵子(各 135 克),當歸,甘草(炙),王不留行
上為細末,每服二錢,小麥湯調下。食前,日二三服。
藕蜜煎(《養老書》),治老人淋病,小便不利,痛悶之極。
藕汁(五合),白蜜(五合),生地黃汁(一升)
上相和,微火煎之,令如餳。空心含半匙,漸漸下飲食,忌熱食炙肉。此方亦治血淋。
治石淋方(《千金翼》)
白話文:
將藥材研磨成細粉,每次服用兩錢,用小麥湯調服。飯前服用,一天兩到三次。
藕蜜煎,出自《養老書》,用於治療老人淋病,小便不暢,疼痛難忍。
取藕汁五合,白蜜五合,生地黃汁一升,混合後用小火慢慢煎煮,直到濃稠如飴。空腹時含服半匙,慢慢進食,忌食熱食和炙肉。此方也可用於治療血淋。
治石淋方,出自《千金翼》。
車前子二升,絹袋貯,以水八升,煮取三升,空腹頓服之。須臾當下石子。宿勿食。服之良。
白話文:
取兩升車前子,用紗布袋裝好,用八升水煮,煮到只剩三升,空腹一次喝下。不久就會拉出石頭般的結石。當天晚上不要吃東西。這樣服用效果很好。
治熱淋方(《千金翼》)
白茅根(四斤)
以水一斗五升,煮取五升,每服一升,日三夜二。
四汁飲,治熱淋,小便赤澀疼痛。
葡萄(取自然汁),生藕(取汁),生地(取汁),白蜜(各五合)
上和勻,先把一盞,銀器、石器內慢火熬沸,不拘時溫服。
牛膝膏,治死血作淋。
白話文:
治療熱淋的方子,用白茅根四斤,水一斗五升,煮沸至五升,每次服用一升,一天三次,晚上两次。四汁饮可治疗热淋、小便赤涩疼痛,取葡萄汁、生藕汁、生地汁、白蜜各五合,混合均匀,先服用一盏,用银器或石器慢火熬沸,不分时间温服。牛膝膏可治疗死血导致的淋症。
桃仁(去皮、尖),歸尾(各一兩),牛膝(四兩,酒浸一宿),赤芍,生地(各一兩半)
白話文:
- 桃仁(去除外皮和尖端):1 兩
- 歸尾(一種中藥材):1 兩
- 牛膝(用酒浸泡一夜):4 兩
- 赤芍(一種中藥材):1.5 兩
- 生地(一種中藥材):1.5 兩
水十盅,微火煎至二碗,入麝香少許,分四次空心服。如夏月,用涼水換,此膏不壞。
八正散(《寶鑑》),治諸淋。
白話文:
倒入十碗水,用小火燉煮,直到濃縮成兩碗,加入少許麝香,分四次空腹服用。如果是在夏季,可以換用涼水,這樣藥膏就不會變質。
瞿麥,梔子,萹蓄,大黃,滑石,木通,車前子,甘草(各一錢),加燈心一錢,煎服。
白話文:
瞿麥、梔子、萹蓄、大黃、滑石、木通、車前子、甘草(各一錢),加上燈心(一錢),煎成湯服用。
治小便失禁方(《千金》)
以水三升,煮雞腸取一升,分三服。
家韭子丸,治遺溺,及陽氣衰敗,白濁遺精。
白話文:
治療小便失禁的方子(出自《千金方》):
用三升水煮雞腸,取藥汁一升,分三次服用。
家韭子丸,用於治療尿失禁,以及陽氣衰弱,白濁和遺精。
家韭子(炒,六兩),鹿茸(四兩,酥炙),肉蓯蓉(酒浸),牛膝(酒浸),熟地,當歸(各二兩),菟絲子(酒浸),巴戟(各一兩半),杜仲,石斛,桂心,乾薑(各一兩)
白話文:
家韭子(炒,300 克),鹿茸(200 克,切片後酥炙),肉蓯蓉(浸泡於酒中),牛膝(浸泡於酒中),熟地,當歸(各 100 克),菟絲子(浸泡於酒中),巴戟(各 75 克),杜仲,石斛,桂心,乾薑(各 50 克)
上為末,酒糊丸桐子大。每服五十丸,加至百丸,食前鹽湯溫酒任下。小兒遺尿者,多因胞寒,亦陽氣不足也,別作小丸服。
夜多小便方(《千金翼》),治膀胱冷,故小便至夜獨多。
白話文:
研磨成細粉,使用米酒調製成桐子大小的丸劑。每次服用五十顆,逐漸增加到一百顆,在進食前用鹽湯或溫酒送服。對於兒童遺尿的症狀,主要原因是胞宮受到寒氣侵襲,或是陽氣不足造成的,需要另外製作小丸劑服用。
雞腸(五具,治如食法),羊腎(一具,去脂並令乾),赤石脂(六兩),龍骨(三兩),肉蓯蓉(四兩),川連(五兩),桂心(二兩)
白話文:
雞腸(五具,依照食用的方法處理),羊腎(一具,去除脂肪並晾乾),赤石脂(六兩),龍骨(三兩),肉蓯蓉(四兩),川連(五兩),桂心(兩兩)
上七味為末,每服方寸匕,日二服。五日中作羊腎炙一劑,十日外作羊腎臛,香味如常,食飽與之。
豬肚丸,治小便頻數。
白話文:
將以下的藥材磨成粉末,每次服用一平方寸的勺子量,一天服用兩次。在服用的第五天,製作一次烤羊腎,第十天後製作羊腎湯,味道如常,應在飯後服用。
豬肚丸,用於治療頻繁小便。
豬肚(一個,蓮子一升同煮,一同去皮心,焙乾為末),舶上茴香(五錢),破故紙(一兩,鹽水炒),川楝子(酒炒,去核,一兩),母丁香(三錢),加桑螵蛸(一兩,尤效。)
白話文:
豬肚一個,蓮子一升,一起燉煮,將蓮子剝皮去心,焙乾後研磨成粉。舶上茴香五錢,破故紙一兩(用鹽水炒製),川楝子一兩(用酒炒製,去核),母丁香三錢,如果再加入桑螵蛸一兩,效果更佳。
蜜丸桐子大。每服五十丸,空心溫酒送下。
縮泉丸,治脬氣不足,小便頻多。
烏藥,益智仁(各等分)
白話文:
蜜糖做成的丸藥大小像桐子。每次服用五十粒,空腹時用溫熱的酒吞服。
這是縮泉丸,用於治療膀胱氣虛,小便次數過多的情況。
藥方成分包括烏藥和益智仁,兩者份量相等。
上二味為末,酒煮山藥糊丸如梧子大。每服五十丸,空心鹽湯送下。一方有覆盆子。
治尿床(《千金》)
取雞膍胵一具,並腸燒末,酒服。男雌女雄。
白話文:
將以上兩味材料研磨成細粉,用酒煮熟山藥,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用 50 丸,空腹時用鹽水送服。另一個方劑中加入覆盆子。
威喜丸,見通治。蒲灰散,見水腫。龍腦雞蘇丸,治五淋血崩。見通治。
白話文:
威喜丸:見「通治」條目。 蒲灰散:見「水腫」條目。 龍腦雞蘇丸:治療五淋(尿路感染、尿路結石等)、血崩。見「通治」條目。