《蘭臺軌範》~
1. 百合病
2. 《金匱》
論曰:百合病者,百脈一宗,悉致其病也。意欲食,復不能食,常默然,欲臥不能臥,欲行不能行,飲食或有美時,或有不用聞食臭時,如寒無寒,如熱無熱,口苦小便赤,諸藥不能治,得藥則劇吐利,如有神靈者,身形如和,其脈微數,每溺時頭痛者,六十日乃愈。若溺時頭不痛,淅然者,四十日愈。
若溺快然,但頭眩者,二十日愈。其證或未病而預見,或病四五日而出,或病二十日,或一月微見者,各隨證治之。
百合病,見於陰者,以陽法救之,見於陽者,以陰法救之。見陽攻陰,復發其汗,此為逆。見陰攻陽,乃復下之,此亦為逆。此等症,病後得之者甚多。醫者不知,多方誤治,以致病氣日深,不可救療,始終無一人能識之者,遍地皆然也。百脈一宗悉病,蓋肺朝百脈,故以百合治肺為主藥。
白話文:
解釋如下:
討論中提到:所謂的百合病,是因為全身的經脈,即所有的脈絡,都受到了影響,導致了疾病。患者雖然想吃東西,但是又無法進食,常常沉默不語,想要睡覺卻又無法安眠,想要活動卻又力不從心。對於食物,有時候覺得美味可口,有時候又完全沒有胃口,甚至聞到食物的氣味就會感到不舒服。患者感覺像是寒冷卻又不是真正的寒冷,像是發燒卻又不是真正的發燒,會有口苦的現象,小便顏色偏紅。各種藥物都無法有效的治療,吃了藥反而會導致更嚴重的嘔吐和腹瀉,病情就像被一種神祕的力量控制著。然而,患者身體外表看起來似乎還算健康,脈搏稍微加快,每次小便時會有頭痛的現象,通常需要60天才能康復。如果小便時頭部不痛,而是感到微微的寒意,大概需要40天才能痊癒。如果小便時感覺暢快,但會有頭暈的現象,大概20天就可以康復。
這種病症可能在病發前就有所預兆,也可能在病發四、五天後纔出現,或者是在病發20天後,甚至一個月後才慢慢顯現,根據不同的症狀,要採用不同的治療方法。
百合病如果在陰性的症狀上表現出來,就要用陽性的治療方法來治療;如果在陽性的症狀上表現出來,就要用陰性的治療方法來治療。如果看到陽性的症狀卻去攻擊陰性,再次讓患者出汗,這是錯誤的治療方式。如果看到陰性的症狀卻去攻擊陽性,再次讓患者服用瀉藥,這也是錯誤的治療方式。這種情況,在病後產生的非常多。醫生們往往不瞭解,用各種方法錯誤治療,導致病情日益加重,無法救治,從頭到尾沒有一個人能認出這是什麼病,這種情況無處不在。因為所有脈絡都受到影響,肺部是全身脈絡的主宰,所以使用百合治療肺部作為主要的藥物。
3. 百合病方
百合知母湯(《金匱》),百合病,發汗後者主之。
百合(七枚,擘),知母(三兩,切)
上先以水洗百合,漬一宿,當白沫出,去其水,更以泉水二升,煎取一升,去滓。別以泉水二升,煎知母取一升,去滓。後合和煎取一升五合,分溫再服。
滑石代赭湯(《金匱》),百合病,下之後者,主之。
百合(七枚,擘),滑石(三兩,碎,綿裹),代赭石(如彈丸大一枚,碎,綿裹)
上先以水洗百合,漬一宿,當白沫出,去其水。更以泉水二升,煎取一升,去滓,別以泉水二升,煎滑石、代赭取一升,去滓。後合和重煎,取一升五合,分溫服。
百合雞子湯(《金匱》),百合病,吐之後者主之。
百合(七枚,擘),雞子黃(一枚)
上先以水洗百合,漬一宿,當白沫出,去其水,更以泉水二升,煎取一升,去滓。納雞子黃攪勻,煎五分溫服。
百合地黃湯(《金匱》),百合病,不經吐、下、發汗,病形如初者,主之。
百合(七枚,擘),生地黃汁(一升)
上先以水洗百合,漬一宿,當白沫出,去其水,更以泉水二升,煎取一升,去滓,納地黃汁,煎取一升五合,分溫再服。中病勿更服。大便當如漆。
百合洗方(《金匱》),百合病,一月不解,變成渴者,主之。
百合一升,以水一斗,漬之一宿,以洗身。洗已,食煮餅,勿以鹽豉也。
瓜蔞牡蠣散(《金匱》),百合病,渴不瘥者主之。
瓜蔞根,牡蠣(熬,等分)
上為細末,飲服方寸匕,日三服。
百合滑石散(《金匱》),百合病,變發熱者(一作發寒熱。)主之。
百合(一兩,炙),滑石(三兩)
上為散,飲服方寸匕,日三服,當微利者,止服,熱則除。
白話文:
【百合知母湯】 (出自《金匱要略》) 適用於因發汗後導致的百合病。 藥材:百合(約七個,撕開)、知母(三兩,切片)。 做法:首先用水清洗百合,浸泡一夜,會有白色泡沫出現,倒掉這部分水,再用兩公升的泉水煎煮至剩下一公升,濾去殘渣。另取兩公升泉水煎煮知母至剩下一公升,濾去殘渣。最後將兩種煎液混合再煎至剩下一公升半,分兩次溫服。
【滑石代赭湯】 (出自《金匱要略》) 適用於下痢後導致的百合病。 藥材:百合(約七個,撕開)、滑石(三兩,敲碎,用布包好)、代赭石(如彈珠大小一顆,敲碎,用布包好)。 做法:首先用水清洗百合,浸泡一夜,會有白色泡沫出現,倒掉這部分水,再用兩公升的泉水煎煮至剩下一公升,濾去殘渣。另取兩公升泉水煎煮滑石與代赭石至剩下一公升,濾去殘渣。最後將兩種煎液混合再煎至剩下一公升半,分兩次溫服。
【百合雞子湯】 (出自《金匱要略》) 適用於嘔吐後導致的百合病。 藥材:百合(約七個,撕開)、雞蛋黃(一個)。 做法:首先用水清洗百合,浸泡一夜,會有白色泡沫出現,倒掉這部分水,再用兩公升的泉水煎煮至剩下一公升,濾去殘渣。加入雞蛋黃攪拌均勻,煎至剩下一公升半,溫服。
【百合地黃湯】 (出自《金匱要略》) 適用於未經過嘔吐、下痢、發汗治療,病情依然如初的百合病。 藥材:百合(約七個,撕開)、生地黃汁(一公升)。 做法:首先用水清洗百合,浸泡一夜,會有白色泡沫出現,倒掉這部分水,再用兩公升的泉水煎煮至剩下一公升,濾去殘渣。加入生地黃汁,煎至剩下一公升半,分兩次溫服。如果病情得到改善就不要再服用。大便可能會變得像油漆一樣黑。
【百合洗方】 (出自《金匱要略》) 適用於百合病持續一個月未愈,轉而口渴的情況。 藥材:百合(約一百克)。 做法:用十公升的水浸泡一夜,用這水洗身體。洗完後吃些煮熟的麪食,不要加鹽或豆豉。
【瓜蔞牡蠣散】 (出自《金匱要略》) 適用於百合病口渴無法痊癒的情況。 藥材:瓜蔞根、牡蠣(炒,等量)。 做法:磨成細粉,每次服用一茶匙,一天三次。
【百合滑石散】 (出自《金匱要略》) 適用於百合病轉為發熱的情況。 藥材:百合(約三十克,烤過)、滑石(約九十克)。 做法:磨成粉,每次服用一茶匙,一天三次。若開始有輕微腹瀉應停止服用,熱度就會消失。
4. 感冒方(附)
九味羌活湯(張元素方),四時發散。
羌活,防風,川芎,白芷,細辛,蒼朮,黃芩,甘草,生地
上加生薑三片,蔥白三莖,水煎服。此外感之總方,惟生地不若易當歸為佳。此方之分兩當因病之輕重加減,故不為一定之數。
敗毒散(《活人書》),治傷寒,瘟疫,風濕,風眩,拘踡,風痰,頭痛,目眩,四肢痛,憎寒壯熱,項強睛疼。
羌活,獨活,前胡,柴胡,川芎,枳殼,白茯苓,桔梗,人參(各一兩),甘草(五錢)
上為細末,每服二錢,水一盞,入生薑三片,煎七分,溫服,或沸湯點服。煩熱口渴加黃芩。
參蘇飲(《易簡》),治感冒風寒,頭痛發熱,憎寒,咳嗽,涕唾稠黏,胸膈滿悶,脈弱無汗。
人參,蘇葉,乾葛,前胡,陳皮,枳殼,茯苓,半夏(各八分),桔梗,木香,甘草(各五分),生薑(五片),大棗(一枚)
上十三味,水煎熱服取汗。
以上三方,乃感冒風寒之總法。其病止在皮毛肌肉之中,未入經絡,故不能傳變,大段驅散太陽、陽明之風寒足矣。其有食者,則兼用消食之品可也。此等症四時皆有,南方最多。
白話文:
[感冒治療方法(附方)]
首先介紹的是「九味羌活湯」,這是張元素的方子,適用於一年四季的散寒解表。藥材包含羌活、防風、川芎、白芷、細辛、蒼朮、黃芩、甘草和生地。使用時加入三片生薑和三根蔥白,用水煎煮後服用。這是一個通用的外感風寒方,其中的生地可以換成當歸效果更佳。藥物的份量應根據病情輕重來增減,所以並無固定的比例。
其次是「敗毒散」,出自《活人書》,可用於治療傷寒、瘟疫、風濕、風眩、拘踡、風痰、頭痛、目眩、四肢疼痛以及畏寒高熱、頸部僵硬、眼睛疼痛等症狀。所需藥材有羌活、獨活、前胡、柴胡、川芎、枳殼、白茯苓、桔梗、人參(各一兩),甘草(五錢)。將這些藥材磨成細粉,每次服用二錢,加入三片生薑,用水煎煮至剩下七分,溫服,也可以用沸水沖泡服用。如果感到煩熱口渴,可加入黃芩。
最後是「參蘇飲」,出自《易簡》,主要治療因感受風寒引起的感冒,症狀包括頭痛、發熱、畏寒、咳嗽、鼻涕粘稠、胸部脹悶及脈弱無汗。藥材包括人參、蘇葉、乾葛、前胡、陳皮、枳殼、茯苓、半夏(各八分),桔梗、木香、甘草(各五分),生薑(五片)、大棗(一枚)。將這十三種藥材一同用水煎煮,熱服後以促進發汗。
以上三個方子,是針對感冒風寒的基本治療原則。因為這種病症隻影響皮膚和肌肉,尚未深入經絡,因此不會引起進一步的變化,主要是驅散太陽和陽明經的風寒。如果有消化不良的情況,可以加上一些幫助消化的藥物。這種病症一年四季都可能出現,尤其在南方更為常見。