龔廷賢

《濟世全書》~ 兌集 卷八 (1)

回本書目錄

兌集 卷八 (1)

1. 癰疽

凡諸浮數脈,應當發熱,其不發熱,而反灑淅惡寒,若有痛處,必發癰疽。脈微而遲反發熱,弱而數反振寒,當發瘡疽。脈浮而數,身體無熱,形嘿嘿,胸中微躁,不知痛之所在,其人必發癰疽。

凡癰疽未破,毒攻臟腑,一毫熱藥不可用;若已破潰,臟腑既虧,飲食少進,一毫冷藥不可用也。

凡人初覺發背,欲結未結,赤熱腫痛,先以濕紙覆其上,立視候之,其紙先干處即是結癰頭也。取大蒜切成片,如當三錢厚薄安幹頭上,用大艾炷灸之,三壯即換一蒜片,痛者灸之不痛,不痛灸至痛時方住。最要早覺早灸為上,一日二日十灸十活,三日四日六七活,五六日三四活,過七日則不可灸矣。若有十數頭作一處,生者,即用大蒜研成膏作薄餅鋪頭上,聚艾於蒜餅上燒之,亦能活也。

白話文:

【對於那些浮數脈象的人,他們應該會有發熱的症狀,如果沒有發熱反而感到畏寒,並且有疼痛的地方,那麼這個人可能會患上癰疽。脈搏微弱且緩慢卻出現發熱,脈搏細弱卻頻繁地出現寒冷感,這個人可能也需要治療癰疽。如果脈搏浮現且頻率高,但全身並沒有熱感,臉色蒼白,心中微微焦躁,感覺不到疼痛的位置,這個人可能會患上癰疽。】

【對於尚未破皮的癰疽,因為毒素已經影響到內臟,因此不能使用任何溫熱的藥物;如果已經破潰,且內臟已經受損,飲食量減少,同樣不能使用冷涼的藥物。】

【當一個人開始出現背部腫脹、紅熱、疼痛的徵兆時,可以先用濕紙覆蓋在患處,觀察濕紙最先乾掉的地方就是癰疽形成的部位。接著取大蒜切片,厚度約相當於三錢,放在患處,使用大艾炷進行灸療,每灸三壯後更換一片大蒜,疼痛時灸,不疼痛時灸到感到疼痛時停止。最重要的是要及早發現及早灸療,一日或兩日灸十次可救活十人,三日或四日灸六到七次可救活,五到六日灸三到四次可救活,超過七天則可能無法進行灸療了。如果有多個癰疽聚集在一起,可以使用研磨成膏的大蒜敷在頭部,再在大蒜膏上堆聚艾草燒烤,也能有效治療。】

若背上初發赤腫一片,中間有一片黃粟頭,予使用獨蒜切去兩頭,取中間半寸厚薄正安於瘡上,著艾十四壯,多至四十九壯。

神仙截毒法,治癰疽發背,一切惡瘡等毒,預服此,毒氣不內攻,可保無虞。

真麻油(一斤,銀器內煎數干沸,傾出候冷)

上用無灰酒兩碗,入油內約四五碗許,重湯煮溫,稍熱,通口服之,以盡之為妙。感疾數日,亦宜急服之佳,此屢試屢驗,不可輕忽。

槐桃膏,治背癰、附骨疽、乳癰及一切瘡腫痛未成膿者。

槐花(炒,一兩),胡桃(十個,不油者連殼,灰火煨熟去殼)

白話文:

如果背部剛開始出現一片紅腫,中央有一個黃豆大小的突起,可以使用整顆大蒜削掉兩端,保留中間半寸厚薄的部分,對準傷口放置,點燃艾草灸14次,最多可到49次。

神仙截毒法,用於治療癰疽和發背,以及所有類型的惡性潰瘍,預先服用此方法,可以防止毒素進入體內,確保安全無虞。

真麻油(一斤,銀器內煎數千沸,倒出待涼)

使用無過濾酒精兩碗,加入油約四五碗左右,用重湯煮至溫熱,稍微加熱後,一次性飲用,直至喝完效果最佳。如果在病發幾天內就感到不舒服,也應立即服用此方,多次實驗均得到驗證,不可輕視。

槐桃膏,用於治療背部癰、附骨癰、乳腺癰以及各種未形成膿包的潰瘍。

槐花(炒,一兩),胡桃(十個,不帶油的連殼一起,用灰火烤熟後去掉殼)

二味,於盆內研爛如泥,熱酒調,和渣溫服。如能飲酒,多飲愈效,一醉後,癰腫散矣,勝如槐花酒。

按上方,治癰疽,一切惡毒初起,即宜服之。

千金消毒飲,治癰疽發背,發項,髮鬢,腰癰,腸癰,時毒,便毒,瘰癧,結核,初期末破者,二三日內當用此。亦須視人壯弱,或一劑、二三劑,以大便內出赤色如魚鰾或濫渣為度,及小便置錫器內如紅花水,乃毒出也。不可太多,恐傷元氣,消則已。不消,隨用活命飲,正在將潰未潰之際宜之。

白話文:

將兩種藥材在盆中研磨成泥狀,用熱酒調和,連渣溫熱服用。如果能喝酒,多喝效果更好,喝醉之後,癰腫就會消散,比槐花酒還要有效。

這個方子適合治療癰疽等各種毒瘡初期,剛出現時就應該服用。

消毒飲適用於治療癰疽發背、發項、髮鬢、腰癰、腸癰、時毒、便毒、瘰癧、結核,初期未破潰者,在二三日內服用。需根據患者體質調整劑量,一劑或二三劑,以大便中排出紅色如魚鰾或爛渣為度,以及小便放在錫器中呈紅色如紅花水狀為標誌,表示毒素已經排出。不可服用過多,以免傷及元氣,毒素消散即可。如果毒素沒有消散,可以接著服用活命飲,尤其在瘡瘍將要潰破未潰破時最適合。

連翹(一錢),黃芩(八分),赤芍(六分),枳殼(去穰,五分),升麻(八分),麻黃(六分),漏蘆(八分),白蘞(五分),白及(七分),甘草(三分),大黃(一錢,壯實者二錢)

上銼一劑,水二鍾,生薑三片,煎至一鍾溫服。凡在上部,加桔梗,食後服;在下部,加牛膝、木瓜,食前服。

白話文:

連翹一錢,黃芩八分,赤芍六分,枳殼(去穰)五分,升麻八分,麻黃六分,漏蘆八分,白蘞五分,白及七分,甘草三分,大黃一錢(壯實者二錢)。將以上藥材研磨成粉,用兩碗水煎煮成一碗,加入三片生薑,溫熱後服用。若病症在上部,可加桔梗,飯後服用;若病症在下部,可加牛膝、木瓜,飯前服用。

按上方,治癰疽等瘡,初起腫痛者宜之。

加減真人活命飲,治癰疽發背,腸癰,便毒,初起即消,已腫即潰,血從大便中出。

當歸尾(酒洗,一錢半),赤芍(一錢),白芷(一錢),木鱉子(去殼,一錢),穿山甲(蛤粉炒,二大片),金銀花(三錢),皂角刺(一錢),白殭蠶(一錢),瓜蔞仁(去殼,一錢),天花粉(一錢),乳香(一錢),沒藥(五分),大黃(二錢),甘草節(五分)

白話文:

上方方劑適合治療癰疽等瘡,初期腫痛時適用。真人活命飲加減方則用於治療癰疽發背、腸癰、便毒等症,初起即能消腫,腫脹後即潰爛,並伴有血從大便中排出。方劑包括當歸尾、赤芍、白芷、木鱉子、穿山甲、金銀花、皂角刺、白殭蠶、瓜蔞仁、天花粉、乳香、沒藥、大黃、甘草節等藥材。

上銼,作劑,水一碗,酒一碗,煎至一碗,空心溫服。

按上方,治癰疽等瘡,腫痛極惡,不可忍者宜之。

內托散,治癰疽發背,腦疽,乳癰,諸惡瘡毒。

黃耆,人參,當歸,川芎,白芍,防風,白芷,厚朴,桔梗,官桂,瓜蔞仁,金銀花,甘草

上銼每服一兩,水二鍾,煎七分,入好酒半鍾,去渣溫服,日進二三服之後,瘡口有黑血出者及有汗出者,此藥之功也。不問症候猛惡,未成者即散,已成者即潰矣。痛甚加乳香、沒藥,倍當歸、芍藥。

白話文:

將藥材切碎,按照比例調配成藥劑,用一碗水和一碗酒煎煮至剩下一碗,空腹溫熱服用。這方子適用於治療癰疽等瘡,腫痛非常嚴重,無法忍受的患者。

內托散用於治療癰疽發背、腦疽、乳癰等各種惡性瘡毒。藥材包括黃耆、人參、當歸、川芎、白芍、防風、白芷、厚朴、桔梗、官桂、瓜蔞仁、金銀花、甘草。每次取一兩藥材,用兩鍾水煎煮至七分,加入半鍾好酒,去渣後溫熱服用,一天服用兩到三次。如果服藥後瘡口出現黑血或出汗,說明藥物起效了。無論病情多麼嚴重,未形成的瘡毒會消散,已形成的瘡毒會潰爛。疼痛劇烈者,可以增加乳香、沒藥,並加倍當歸、芍藥。

按上方,治癰疽等瘡,將潰、已潰,托裡宜服。

神仙化毒丹,治一切癰疽發背、對口,諸瘡惡毒,瘰癧,痔漏,手足指疽,諸發,服此無膿即散,有膿即潰,瘡口潰爛者即合,其效如神,萬不失一。(大解百毒,久服見功。)

黃蠟(二兩),蜂蜜(二錢),白礬(一兩二錢),辰砂(一錢),雄黃(四分)

上先將白礬、辰砂、雄黃另各研細末,合和一處,又研極細,將蠟、蜜入銅勺內熔化,卻離火置於別所,候蠟蜜四邊稍凝,取入前末和作一塊,令一人近火旁烘,將手轉側,勿使火化,又一人作丸,如梧子大,每服三十丸或四十丸,空心滾白湯下。

白話文:

以上方劑可以治療癰疽等各種瘡瘍,無論是即將潰爛還是已經潰爛的情況都適合服用。

“神仙化毒丹”可用於治療各種癰疽發背、對口瘡及其他惡瘡,以及瘰癧、痔瘻等症狀。對於手指腳趾上的潰瘍和其他類型的疾病也有很好的療效。這種藥物能夠迅速消腫止痛,並且可以幫助膿液排出體外。如果傷口已經開始腐爛,則可以通過使用該藥來使其癒合並恢復健康。長期服用還可以增強身體免疫力並預防感染再次發生。

將黃蠟兩兩與蜂蜜二錢混合在一起後放入銅鍋內加熱融化;然後離火放置於其他地方等待冷卻至邊緣稍微凝固時加入白礬一兩三錢、硃砂一分及雄黃四分製成細粉狀物後再進行攪拌均勻即可得到一個整體形狀。最後將其放在爐邊烤熱之後用手轉動使之受熱均勻再由另一人搓揉成爲大小適中的小球形顆粒作爲每次口服劑量爲三到四十顆左右用溫開水送服即可。

按上方,治癰疽潰後,宜以托裡散、化毒丹二藥兼進。

治發背如墨,不疼痛者為陰也。

艾葉(一斤),雄黃,硫黃(各半兩)

上二味,用水煮艾半日後,溫敷之。再煮別艾又換,以敷十餘遍。若疼痛則可瘳,必不死;如不疼痛,出黑血者,必死矣。

治發背,癰疽腫痛,或將潰未潰,一帖如神。

芙蓉葉(或根或皮),黃荊子(為末。等分)

上,石臼內搗爛,雞蛋清調塗瘡上,留頂,如煙起,立效。

白話文:

治療癰疽潰瘍後,應該同時服用托裡散和化毒丹。

發背若呈現黑色,且不疼痛,屬於陰性。

將艾葉一斤、雄黃和硫黃各半兩,用水煮艾葉半日,再溫敷患處。接著煮另一份艾葉換敷,如此敷十餘遍。若疼痛則可痊癒,必不死;如不疼痛,且流出黑血,則必死无疑。

治療發背、癰疽腫痛,或將潰未潰,有一種藥方效果奇佳。

將芙蓉葉(或根或皮)、黃荊子(研磨成粉,等量)混合,用石臼搗爛,加入雞蛋清調勻塗抹患處,只留頂部,待煙起,即可見效。

治發背,用公豬腦子一個,搗爛攤布上,後用乳香五分,沒藥五分,三七五分,麝香一分,破則不用麝,共為細末,敷瘡上,對日即破,出膿即已。

一方,癰疽發背,已潰未潰,芝麻一碗炒烰,入枯礬七錢再炒,搗成餅,敷患處,三日一換。

透膿散(郤竹溪方,治瘡毒已有膿,瘡口不破者。)

雞子一枚,開頂略去白,用白丁香、黑丁香,各用雄者七粒,黃蠟三分,填入雞子內攪勻,坐灰火中候將熟,加炭火煅存性,為末,香油調搽,即破頂出膿。

白話文:

治療發背,可以使用一個公豬的腦子,將其打碎攤平在布上。接著使用乳香五分,沒藥五分,三七五分,麝香一分(若傷口已經破裂則不用麝香),混合成細末,塗抹在傷口上,一般情況下,對著陽光的第二天傷口就會開始破裂,流出膿液,療程即告結束。

一方治療癰疽發背,不管是已經潰破還是尚未潰破的情況,可以用一碗芝麻炒熟,加入七錢的枯礬再次炒過,打成餅狀,貼在患處,每三天更換一次。

透膿散(郤竹溪的方子,適用於已有膿液但傷口未破的創傷。)

取一個雞蛋,從頂部切開,稍微去除蛋清。使用七粒雄性的白丁香和黑丁香,以及三分黃蠟,填入雞蛋並攪拌均勻。放在灰火中等待熟透,再用炭火煅燒至保持原有性質,研磨成粉末,與香油調和塗抹,這樣傷口就能夠開始破裂,流出膿液。

按上方,外治之劑。

加味十全大補湯,治癰疽潰後,補氣血,進飲食,實為切要。凡膿血出多,陰陽兩虛,此藥有回生起死之功。但不分經絡,不載時令,觸類而長之可也。或見腫平痛寬,遂以為安,漫不知省,無補接調養之功,愈後虛症復見,因而轉為他症,而危劇者多矣。(方見補益。)

參朮膏,如瘡出膿之後,血氣大虛,急宜用此。

人參(一斤,切片,另熬成膏,裝入罐內去火性),白朮(去蘆,一斤,切片,另熬成膏,裝入罐內去火性),每日早晚二次用之,如不喜歡飲食,以白朮膏二匙,人參膏一匙,加無灰酒調服。如氣弱或多睡,以人參膏二匙,白朮膏一匙,酒調服;如常,各一匙均服。若服盡此藥,必須發童生,氣血壯健,神效。

白話文:

上面提到的都是外用的藥方。其中,加味十全大補湯可以用來治療癰疽潰爛之後的虛弱,補氣血,增進食慾,非常重要。當膿血流失太多,導致陰陽兩虛時,這個藥方有起死回生的功效。但是,它沒有針對特定的經絡或季節,需要根據實際情況灵活运用。有些人看到腫塊消退、疼痛減輕就以為痊癒了,卻沒有繼續服用補藥調養,結果導致虛症復發,甚至轉變成其他疾病,危及性命。參朮膏則適用於瘡瘍流膿之後,血氣大虛的情況。人參和白朮分別熬成膏,每天早晚服用,可以補益氣血。如果病人不喜歡吃東西,可以用白朮膏和人參膏混合酒服用。如果病人氣虛或嗜睡,可以用人參膏多一些,白朮膏少一些,酒調服。如果病人身體狀況正常,則兩種膏各一匙即可。服用完畢之後,氣血會變得強健,效果顯著。

托裡收功散,治癰疽已破,潰爛出膿已多,敗肉已去,不能收功者。

嫩黃耆(二錢,用桂三分,煎湯拌炒),人參(二錢),當歸身(酒洗,二錢),川芎(一錢),白茯苓(一錢),白朮(去蘆,一錢),防風(一錢),甘草(炙,五錢)

上水煎,食遠服。

治瘡疽久不愈。(陳省齋)

黃耆(二兩),當歸(一兩半),白芍(一兩),白茯苓(一兩),白芷(三錢),川烏(泡,一兩),厚朴(五錢),陳皮(一兩),甘草(炙,二錢)

上,薑、棗煎服。

人病癰疽,多有愈後發渴而不救者,治之惟加減八味丸最妙。疽安而渴者,服此丸則渴止疽安;而未渴者,預服此丸則永不生渴;氣血加壯或未疽而先發渴者,服此不惟渴止,疽亦不作。

白話文:

「托裡收功散」適用於癰疽破裂,潰爛已久,膿水流出很多,壞肉已經去除,但傷口遲遲無法癒合的情況。

方劑一:嫩黃耆、桂枝、人參、當歸、川芎、茯苓、白朮、防風、甘草,用水煎服,飯後服用。

方劑二:黃耆、當歸、白芍、白茯苓、白芷、川烏、厚朴、陳皮、甘草,用薑、棗水煎服。

陳省齋認為,癰疽患者常在痊癒後出現口渴難忍的情況,而「加減八味丸」是治療此症的最佳選擇。若已患癰疽且口渴,服用此丸可緩解口渴,促進傷口癒合;若尚未出現口渴,預先服用此丸可預防口渴的發生;體質虛弱或尚未患癰疽但先出現口渴者,服用此丸不僅能止渴,也能預防癰疽的發生。

加減八味丸,治常人平日口乾作渴,因飲酒,食炙煿補劑,房勞,凡若此類過多致令腎水枯竭,不能上制心火,故有此症,後必有疽發也。宜先服此以絕其源,及癰後服此有益。

懷慶大生地黃(酒浸,二兩),懷山藥(一兩),白茯苓(去皮,八錢),山茱萸(酒蒸,去核,一兩),肉桂(五錢),牡丹皮(八錢),澤瀉(酒浸,飯上蒸過焙乾,八錢),遼五味子(去梗,一兩半)

白話文:

加減八味丸 方劑說明及組成

加減八味丸 用於治療常人平日口乾舌燥,因飲酒、食用燥熱補品、房事過度等原因,導致腎水虧虛,不能上濟心火,而出現的症狀。這種情況若不加調理,日後容易發癰疽。因此建議先服用此方以絕其源,若已出現癰疽,服用此方也有益處。

藥物組成:

  • 懷慶生地黃(酒浸,二兩): 產自懷慶地區的生地黃,用酒浸泡後使用,共計二兩。
  • 懷山藥(一兩): 產自懷慶地區的山藥,共計一兩。
  • 白茯苓(去皮,八錢): 去皮的白茯苓,共計八錢。
  • 山茱萸(酒蒸,去核,一兩): 用酒蒸熟後去核的山茱萸,共計一兩。
  • 肉桂(五錢): 肉桂,共計五錢。
  • 牡丹皮(八錢): 牡丹皮,共計八錢。
  • 澤瀉(酒浸,飯上蒸過焙乾,八錢): 用酒浸泡後,放在飯上蒸熟,再焙乾的澤瀉,共計八錢。
  • 遼五味子(去梗,一兩半): 去梗的遼五味子,共計一兩半。

上精製秤明,合一處,入石臼內搗爛成餅,曬乾,磨為細末,煉蜜為丸,梧子大,每服三錢,溫酒,鹽湯任下。

按上方,治癰疽收功保後之劑。

生肌散,斂瘡口,止痛生肌。

官粉(火煅黃色,一錢),黃柏(一錢),黃連,乳香,沒藥,孩兒茶(各五分)

上為細末,摻瘡口。西園公加:

爐甘石(煅黃連湯淬,二錢),輕粉(一錢),冰片(三分)

白話文:

將上藥精製秤明,混合在一起,放入石臼中搗爛成餅狀,曬乾後研磨成細末,再用煉蜜製成梧子大小的丸藥,每次服用三錢,溫酒或鹽湯送服。此方主要用於治療癰疽,收功保後效果顯著。

生肌散則可以斂合瘡口、止痛生肌。將官粉(火煅至黃色,一錢)、黃柏(一錢)、黃連、乳香、沒藥、孩兒茶(各五分)研磨成細末,撒在瘡口上。西園公在這個方子裡又添加了爐甘石(用黃連湯淬火煅制,二錢)、輕粉(一錢)、冰片(三分)。

回陽玉龍膏,治癰疽屬陰寒,而醫俱以涼藥敷之,以致癰腫堅硬不痛,肉色不變,久而不潰,潰而不斂,或筋骨攣,骨痛,一切冷症。又治跌僕所傷為敷涼藥,或人元氣虛寒,腫不消散或不潰斂。

草烏(三兩,炒),南星(一兩,煨),乾薑(二兩,煨),白芷(一兩),赤芍(一兩,炒),肉桂(五錢)

上為末,蔥湯調搽。

療惡寒嗇嗇,似欲發背,或已生瘡腫,隱疹起。

地霜,即朴硝三兩,以熱水一碗化硝,待冷,取故青布揲三重,可似赤處方圓,濕布竭熱即換,頻易之差。

白話文:

回陽玉龍膏

此方主治癰疽屬陰寒,而醫師皆以涼藥敷之,導致癰腫堅硬不痛,肉色不變,久而不潰,潰而不斂,或筋骨攣縮,骨痛,以及一切寒症。

亦可治跌僕所傷,因敷涼藥而腫脹不消散或不潰斂;或人元氣虛寒,腫脹不消散或不潰斂。

方藥:

  • 草烏(三兩,炒)
  • 南星(一兩,煨)
  • 乾薑(二兩,煨)
  • 白芷(一兩)
  • 赤芍(一兩,炒)
  • 肉桂(五錢)

製法:

將以上藥材研為細末,用蔥湯調勻,塗抹患處。

主治:

  • 惡寒瑟瑟發抖,似欲發背,或已生瘡腫,隱疹起。

地霜(即朴硝)用法:

取朴硝三兩,以熱水一碗溶化,待冷卻後,取舊青布包裹三次,使其形狀似患處大小,濕布熱後即更換,頻繁更換即可見效。

玉容膏,治發背癰疽潰爛,用此生肌止痛。

香油(二兩),黃蠟(一兩)

二味火化開,入:

黃丹末(一錢),寒水石(火煅,一兩)

上為末,溶化為膏,紙攤貼患處。

神異膏,治癰疽發背,諸瘡毒不拘已成、已潰、未潰者,皆可用之。瘡毒甚者,每日換兩三次,中毒換一次,其藥力方能勝毒。

當歸尾(五錢),川芎(五錢),赤芍(二錢),生地黃(四錢),防風(五錢),羌活(五錢),白芷(五錢),玄參(五錢),黃耆(五錢),官桂(三錢),桃仁(四十九粒),杏仁(四十九粒),木鱉子(十四個),何首烏(三錢),牛蒡子(五錢),川山甲(四錢),露蜂房(三錢),蛇退(二錢),大黃(二錢),黃柏(二錢),乳發(男者一團如雞子大),槐柳枝(四十九節,每長一寸)

白話文:

玉容膏

功效: 治療背部癰疽潰爛,生肌止痛。

配方:

  • 香油 (二兩)
  • 黃蠟 (一兩)

製法:

  1. 將香油和黃蠟一起用火融化。
  2. 加入以下藥材的粉末:
  • 黃丹末 (一錢)
  • 寒水石 (火煅,一兩)
  1. 將藥材粉末完全溶解在融化的油蠟中,製成膏狀。
  2. 用紙將膏藥攤開,貼在患處。

神異膏

功效: 治療癰疽發背,以及各種瘡毒,無論是已經形成、已經潰爛、還是尚未潰爛的,都可以使用。

配方:

  • 當歸尾 (五錢)
  • 川芎 (五錢)
  • 赤芍 (二錢)
  • 生地黃 (四錢)
  • 防風 (五錢)
  • 羌活 (五錢)
  • 白芷 (五錢)
  • 玄參 (五錢)
  • 黃耆 (五錢)
  • 官桂 (三錢)
  • 桃仁 (四十九粒)
  • 杏仁 (四十九粒)
  • 木鱉子 (十四個)
  • 何首烏 (三錢)
  • 牛蒡子 (五錢)
  • 川山甲 (四錢)
  • 露蜂房 (三錢)
  • 蛇退 (二錢)
  • 大黃 (二錢)
  • 黃柏 (二錢)
  • 乳發 (男性,一團如雞蛋大小)
  • 槐柳枝 (四十九節,每節長一寸)

用法:

  • 瘡毒嚴重者,每日換藥兩三次。
  • 中毒者,每日換藥一次。
  • 頻繁換藥能有效地抵抗毒性。

備註:

  • 藥材的劑量和使用方法需根據個人情況進行調整。

上用芝麻油二斤四兩,將藥入鍋內浸,春五夏三秋七冬十日,以桑柴文武火煎油黑色,以穿山甲浮起黑為度,絹濾去渣,再煎油滴水成珠,陸續下黃丹十四兩,柳條攪不住手,成膏軟硬得宜,再下乳香、沒藥各五錢,血竭三錢,降香末三錢,次冷定下麝香末二錢,水浸二三日去火性,攤貼患處。

按上方,皆外治之劑。

觀音萬化丸,治一切發背癰疽,無名腫毒,諸般惡毒疔瘡,及治破傷風,陰症傷寒,並楊梅瘡毒,筋骨疼痛,並皆一服見效。

蟾酥(一錢),血竭(二錢),銅綠(二分半),蝸牛(二十個,瓦上焙乾,北人謂之麥牛兒肉,殼皆用,以上四味同研),枯白礬(一錢),輕粉(二錢,二味同研),硃砂(三錢,研細,留一錢為衣)

白話文:

將芝麻油兩斤四兩放入鍋中,把藥材浸泡在油裡,春夏秋冬分別浸泡五天、三天、七天、十天。用桑柴文武火煎熬,直到油呈黑色,穿山甲浮起也變黑為止,用絹布過濾掉渣滓。繼續煎熬,油滴入水中能結成珠狀時,陸續加入黃丹十四兩,用柳條攪拌直到手感變得粘稠,形成軟硬適中的膏狀。再加入乳香、沒藥各五錢,血竭三錢,降香末三錢,冷卻後加入麝香末二錢,用水浸泡兩三天去除火性,然後攤貼在患處。

以上藥方都是外用藥劑。

觀音萬化丸,用於治療一切發背癰疽、無名腫毒、各種惡毒疔瘡,以及破傷風、陰症傷寒、楊梅瘡毒、筋骨疼痛等,一服即可見效。

配方如下:蟾酥一錢,血竭二錢,銅綠二分半,蝸牛二十個(瓦上焙乾,北方人稱之為麥牛兒肉,殼也要用,以上四味一起研磨),枯白礬一錢,輕粉二錢(二味一起研磨),硃砂三錢(研磨成細粉,留一錢作為外衣)。

上為細末,用小兒母乳汁和丸,如綠豆大,硃砂為衣。遇此病,令患人自嚼生蔥一二根令爛,取出裹藥三丸在內吞下,卻以熱酒一二杯送下。如重車行十里路遍身汗出,據天氣斟酌,衣被蓋易汗出,毒散腫消;如病人昏沉,人代嚼蔥白如前服;如疔瘡走黃過心者,並出冷汗者,難治。病人不能嚼蔥,研爛裹之。

瘡在上,食後、下食前服。忌冷水、黃瓜、茄子、油膩、雞、魚、肉、濕面,一切發物不可食,最宜戒之。

白話文:

將藥材研磨成細粉,用小孩子的母乳和成丸子,大小如綠豆般,以硃砂包裹。遇到此病症,讓患者自己嚼食生蔥兩三根,使其軟爛,取出包裹藥丸三顆,放進蔥中吞服,再用熱酒一兩杯送服。

若患者在服藥後,如同重車走了十里路,全身出汗,就依天氣狀況調整衣物被褥,易出汗則毒氣散去腫瘤消退;若病人昏沉不醒,則由他人代為嚼食蔥白,如前法服用;若疔瘡化膿蔓延至心臟,並且伴隨冷汗,則難以治療。病人若無法嚼食蔥白,可將其研磨成糊狀,包裹藥丸服用。

疔瘡若生長在身體上部,則飯後或下餐前服用藥丸。忌食冷水、黃瓜、茄子、油膩食物、雞肉、魚肉、豬肉、濕面,所有發物都不可食用,需嚴格戒之。