《濟世全書》~ 坎集 卷二 (11)
坎集 卷二 (11)
1. 發痧
夫發痧者,江南所在皆有之。古方不載,所感如傷寒,頭痛,嘔吐,惡熱,手足指末厥逆,或腹痛悶亂,須臾能殺人也。先煎濃艾湯試之,如吐則是,近時多看頭額及胸前兩邊有小紅豆點。在皮膚者,以大燈草、香油蘸於紅點處。爆者,是名曰水傷寒也。或服蔥頭湯,汗出而愈。
如腹痛不止,用針於兩手大指甲邊出血即瘥。或二腳墜腫,亦多水痧,於委中穴刺血即愈。鹽湯吐法,治心腹絞痛,冷汗出,脹悶欲死,名攪腸痧,又名乾霍亂。由山嵐瘴氣,或因飢飽失宜而得者,用鹽半盞,以熱湯泡一碗,令病人盡服。又法,用雞翎探咽喉令吐,所食鹽湯盡出即愈,效。
白話文:
發痧的病症與治療方法
發痧,在江南地區十分常見。古書上沒有記載這種疾病,它引起的症狀類似傷寒,包括頭痛、嘔吐、發熱、手腳指尖發冷、腹痛或悶脹,嚴重時甚至可能致命。
治療方法:
- 初期治療:
- 先用濃艾湯試探,若病人嘔吐則確診為發痧。
- 近來觀察發現,許多發痧患者頭額或胸前兩側會出現像紅豆般大小的紅色斑點。
- 如果斑點出現在皮膚上,可用燈心草蘸香油塗抹紅點。
- 如果患者出現皮膚爆裂,則稱為水傷寒。
- 也可服用蔥頭湯,出汗後便可痊癒。
- 腹痛治療:
- 若腹痛不止,可用針刺兩手大拇指指甲邊緣,使之出血,即可緩解疼痛。
- 若雙腳腫脹,也可能是水痧,可刺破委中穴放血,即可痊癒。
- 攪腸痧治療:
- 攪腸痧,又名乾霍亂,症狀包括心腹絞痛、冷汗、腹脹悶脹,幾乎要死掉。這種病可能是由山嵐瘴氣或飲食不當引起。
- 治療方法:取半盞鹽,用熱水泡成一碗,讓病人喝下。
- 另一種方法是用雞毛探入咽喉,讓病人嘔吐,將鹽水吐乾淨即可痊癒,效果很好。
攪腸痧,症發即腹痛難盡。但陰痧腹痛而手足冷,看其身上紅點,以燈草蘸油點火燒之。陽痧則腹痛而手足暖,以針刺其十指,皆近爪中處一分半許,即動爪甲而指背皮肉動處,血出即安。仍見自兩臂將下其惡血,令聚指頭出血為好。
又痛不可忍,須臾能令人死。古方名乾霍亂,急用鹽一兩,熱湯調,灌入病人口中,鹽氣到腹即定。又將石砂炒令赤色,冷水淬之,良久澄清水一二合,服即安。
又方,陳樟木、陳皮、陳壁土各等分,水濃煎去渣,連進三四服即安。
治攪腸痧方。
白話文:
攪腸痧的症狀及治療方法
攪腸痧,發病時腹痛難以忍受。
陰痧:腹痛伴隨手腳冰冷,可在患者身上看到紅點,用燈草沾油點火燒灼紅點。
陽痧:腹痛伴隨手腳發熱,可用針刺患者十指,針刺位置在指甲邊緣下方約一分半處,即指甲可動而指背皮肉亦隨之移動的位置,刺出血即可緩解。另外,也可以用手指輕輕刮拭患者雙臂,將其體內的惡血逼出,讓血液從指尖流出,效果也很好。
嚴重情況:如果腹痛難忍,短時間內可能致死。古方稱之為「乾霍亂」,急需用鹽一兩,用熱水調和後灌入病人嘴中,鹽氣到達腹中即可止痛。另外,將石砂炒至赤紅色,用水淬涼後,取澄清的液體服用,也能緩解疼痛。
其他方法:將陳樟木、陳皮、陳壁土等分,用水濃煎去渣,連續服用三到四次即可痊癒。
以上是治療攪腸痧的古方。
煨鹽(一錢半),吳茱萸(每歲一粒,炒黃)
為末,熱酒調服。
一人患心腹刺痛,手足拘攣搐搦,眼翻上視,將病人兩手從上往下捋到手指,將布針刺十指甲角出黑血立止。此是痧閉下血,次作痛。
白話文:
將一錢半的煨鹽,和每歲一粒(依照年齡,例如三歲就用三粒)的吳茱萸(炒至黃色)研磨成粉末,用熱酒調和服用。
曾經有一個人患有心腹刺痛,手腳抽筋挛缩,眼睛翻白向上看。醫生將病人雙手從上往下捋到手指,用布針刺十個指甲角,放出黑色血液,病症立刻停止。這是痧氣阻塞導致血脈不通,因此用針刺放血治療,之後疼痛也減輕了。
2. 青筋
白虎丸,治北人慣打青筋,其症初覺頭痛惡心,或心腹痛,或腰脅痛,或遍身刺痛,或憎寒壯熱,心慌喘急,惡血攻心,須臾不救,即進一服,當時血散。若過三五日,青筋已老,多服亦效。
古礦灰(要古城古牆或古家久住者佳,刮去雜色泥土為末,水飛曬乾)
上為末,水糊為丸,如梧子大。每服四五十丸,看輕重加減,燒酒送下,立時奏效。又治心腹疼,及婦人崩漏、帶下,或因氣惱致疾,或久患赤白痢疾,或打僕內損,血不能散,立效。
治人慣打青筋,用五靈脂、蒲黃等分,為末,酒下三錢,吃了永不再犯。
白話文:
白虎丸
治北方人慣常打青筋,其病症初期感覺頭痛噁心,或心腹痛,或腰脅痛,或全身刺痛,或畏寒發熱,心慌氣喘,惡血攻心,頃刻之間難以救治。
服用一劑,當下血液即可散開。若過三五天,青筋已老,服用多次也會有效果。
藥方:
古礦灰(以古城古牆或久住老宅的牆灰為佳,刮去雜色泥土研成粉末,用水漂洗曬乾)
將以上藥材研磨成粉末,以水糊成丸,大小如梧桐子。每次服用四五十丸,可根據病情輕重加減用量,以燒酒送服,效果迅速。
此外,此方亦可治心腹疼痛,以及婦女崩漏、帶下,或因氣惱導致的疾病,或久患赤白痢疾,或因打傷內損,血氣不能散開,皆有顯著療效。
治人慣常打青筋,可用五靈脂與蒲黃等份,研磨成粉末,以酒送服三錢,服用後可永不再犯。
3. 嘔吐
嘔吐,謂有痰隔中焦,食不得下者。有氣逆者,有寒氣鬱於胃中者,有暑氣所侵者,有飲食所傷者,有瘀血停滯者,但因火與痰者為多。有物有聲謂之嘔吐,有聲無物謂之噦。劉河間謂火氣炎上,切不可下,逆之故也。脈虛細者吉,實大者難。
一切外感內傷,寒痰氣食而嘔吐者,藿香正氣散主之。(方見霍亂。)
一胃虛有痰而嘔吐者,大棗加藿香、砂仁、白朮。(方見痰飲。)
一胃虛有熱而嘔吐者,清胃保中湯。
白話文:
嘔吐指的是有痰阻礙中焦,食物無法順利下行的症狀。有氣逆、寒氣鬱結於胃、暑氣侵襲、飲食傷損、瘀血停滯等原因,但以火氣和痰濕引發的多見。有東西吐出來並伴隨聲音的稱為嘔吐,有聲音但沒有東西吐出來的稱為噦。劉河間說火氣炎上,切不可下,逆之故也。脈象虛細者預後較佳,脈象實大者則難治。
一切外感內傷、寒痰氣食導致的嘔吐,可以用藿香正氣散治療。(方劑見霍亂條目。)
胃虛有痰導致的嘔吐,可以用大棗、藿香、砂仁、白朮治療。(方劑見痰飲條目。)
胃虛有熱導致的嘔吐,可以用清胃保中湯治療。
一冬月胃虛中寒,不食而嘔吐者,理中湯加丁香。(方見中寒。)
一夏月飲冷,或當風取涼而嘔吐者,二陳湯(方見痰飲。)加香茹散,(方見中暑。)烏梅煎服。
一發熱而嘔吐者,小柴胡湯加竹茹、陳皮、生薑,煎服。(方見傷寒。)
一久病吐者,胃氣虛不納穀也,比和飲。
白話文:
一、在冬季,如果胃部虛弱且受寒,導致不想吃東西並且嘔吐,可以使用「理中湯」加上丁香。詳情請參閱「中寒」部分。
二、在夏季,若因飲用冰冷飲料或在風吹的環境下取涼而導致嘔吐,則可以使用「二陳湯」加上香茹散。詳情請參閱「中暑」部分。使用烏梅煎水後服用。
三、如果發燒同時伴有嘔吐,可以使用「小柴胡湯」加上竹茹、陳皮、生薑來煎服。詳情請參閱「傷寒」部分。
四、對於長期嘔吐的患者,可能是因為胃氣虛弱,無法消化食物,可以選擇適宜的食物來滋養胃氣,讓胃能正常接收食物。
嘔家聖藥是生薑,千金之說信矣。然氣逆作嘔,生薑散之。痰與水作嘔,半夏逐之。嘔有熱有寒,生薑於寒症最佳。若遇熱嘔,不可無烏梅。
治嘔吐聞藥即嘔,百方不效。
伏龍肝為末,水丸塞兩鼻孔,卻服對症藥,遂不再吐。
治嘔吐不已,又治噁心。
生薑一大塊,直切薄片,勿令折斷,層層摻鹽於內,以水濕苧麻密纏外,又用紙包、水濕,火煨令熟,取出麻、紙,用姜搗爛和稀湯服之。
清胃保中湯(主方),治嘔吐,飲食不下。
白話文:
治吐的神藥是生薑,千金之論確實可信。然而,如果氣逆引起嘔吐,使用生薑可以疏散這種情況。如果嘔吐是由痰或水引起的,則可用半夏來清除它們。嘔吐可能有熱或寒的情況,對於寒性的嘔吐,生薑效果最佳。如果遇到熱性嘔吐,則一定不能缺少烏梅。
治療一聽到藥物就嘔吐,各種方法都無效的情況。
伏龍肝研磨成粉,做成水丸塞入兩個鼻孔,然後服用對應症狀的藥物,這樣就不會再嘔吐了。
治療不停嘔吐,同時也治療噁心。
取一大塊生薑,切成薄片,不要讓它折斷,然後在裡面逐層撒上鹽,用水濕潤薴麻,密實地纏繞在外層,再用紙包裹,用水濕潤後,用火烤至熟,取出麻和紙,將生薑搗爛後與稀湯混合服用。
清胃保中湯(主方),用來治療嘔吐和飲食難以下嚥的問題。
陳皮(八分),半夏(姜炒,八分),白茯苓(去皮,八分),白朮(去油蘆土炒,一錢),藿香(一錢),黃連(土炒,二錢),黃芩(土炒,一錢),山梔仁(姜炒,二錢),砂仁(三分),甘草(二分),加枇杷葉(擦去毛,一錢)
上銼一劑,生薑三片,長流水和膠泥澄清二鍾,煎一鍾,稍冷頻服。
吐逆甚加伏龍肝一塊;因氣加香附,(童便炒)一錢,枳實麩炒八分,去白朮;心煩不寐加竹茹八分,神麯炒八分;酒傷脾胃加乾葛、天花粉、白豆蔻。
白話文:
陳皮(八分)、半夏(姜炒,八分)、白茯苓(去皮,八分)、白朮(去油蘆土炒,一錢)、藿香(一錢)、黃連(土炒,二錢)、黃芩(土炒,一錢)、山梔仁(姜炒,二錢)、砂仁(三分)、甘草(二分),再加上枇杷葉(擦去毛,一錢)。
將以上藥材混合成一劑,加入三片生薑,用長流水煮沸後,再用膠泥澄清至兩鐘水,然後煎煮成一鐘,稍微放涼後分次服用。
若出現嚴重嘔吐或反胃,可增加伏龍肝一塊;若因氣候因素導致症狀,可以添加香附(童便炒,一錢)、枳實(麩炒,八分,去掉白朮);若心煩失眠,可加入竹茹(八分)、神麯(炒,八分);若因飲酒影響脾胃功能,可加入乾葛、天花粉、白豆蔻。
按上方,治嘔吐虛熱者宜之。
比和飲,治嘔吐月餘,不納水穀,聞食即嘔,聞藥亦嘔者。
人參(一錢),白朮(去油蘆土炒,一錢),白茯苓(去皮,一錢),藿香(五分),陳皮(五分),砂仁(五分),神麯(炒,一錢),甘草(炙,三分)
上銼一劑,用十年以上陳倉米一合,順流水二鍾煎沸,伏龍肝研細攪渾,澄清取一鍾,生薑三片,棗二枚,同煎七分,稍冷服。別以陳倉米煎湯,時時啜之,日進此藥二三服而愈。
參萸湯,治冷涎嘔吐,陰症乾嘔。
吳茱萸(沸湯泡洗三次,一兩五錢),生薑(一兩半),人參(三分),大棗(五個)
白話文:
治療因虛熱導致的嘔吐,可以用上方藥方。
比和飲適合治療嘔吐一個多月,無法進食,一聞到食物或藥物就會嘔吐的患者。
將人參、白朮、白茯苓、藿香、陳皮、砂仁、神麴、甘草混合,用陳倉米煎煮,加入伏龍肝攪拌,澄清後服用,並用陳倉米水漱口。一天服用兩三次,可以治癒。
參萸湯適合治療因寒邪導致的冷涎嘔吐,以及陰症導致的乾嘔。
將吳茱萸、生薑、人參、大棗混合煎煮服用。
水煎,食前服。
按上方,治虛寒嘔吐宜之。
治虛弱及老人嘔吐,噁心,心煩不寧。
人參口嚼,些須立已。治卒暴嘔逆,虛弱困乏無力及久病人嘔吐,飲食不入口即吐者。人參一兩,水煎服之立已。
治胃氣冷,吃食即欲吐。白豆蔻五錢為末,以好酒一盞,微溫調服,日三盞。
治氣虛有痰嘔吐,亦治反胃殊效。
人參(二錢),半夏(一兩,制)
生薑七片,蜜少許,煎服。
治乾噦,若手足厥冷,宜食生薑,此是嘔家聖藥。又治心下痞堅不能食,胸中嘔噦。生薑一兩切片,半夏五錢湯泡切片,水煎,稍稍服之。
有病久血虛,血不歸元而嘔者,用十全大補湯。誠發前人之未發,愚常用屢效。依本方加陳皮、半夏、藿香。
白話文:
- 將藥材用水煎煮後,於餐前服用。
- 根據上藥方,對於治療虛寒引起的嘔吐非常適合。
- 用於治療虛弱或老年人的嘔吐、噁心以及心煩意亂的情況。
- 口嚼人參一小塊,即可迅速止吐。此方適用於突然的嘔吐、虛弱疲憊、長期病患引起的嘔吐,以及無法正常進食就嘔吐的情況。人參一兩,用水煎煮後立即服用。
- 治療胃部寒涼,食用後即有嘔吐感。取白豆蔻五錢研磨成粉,加入一杯溫和的酒,調製後於每日分三次服用。
- 治療氣血虛弱伴隨痰多的嘔吐,同時對於反胃症狀具有特殊療效。
- 使用人參(二錢)和半夏(一兩,經加工)以及生薑七片和少量蜂蜜,一起用水煎煮後服用。
- 治療乾燥的嘔吐症狀,若伴有手腳發冷,可食用生薑,這是治嘔吐的神藥。此方還能治療心下部位的硬結不能進食,以及胸部的嘔吐感。使用生薑一兩切片,半夏五錢先用湯浸泡再切片,加水煎煮,少量多次服用。
- 若有長期血虛,血液未能回歸本源而引起的嘔吐,可以使用「十全大補湯」。這是一種發掘前人未發現的療法,我經常使用且效果顯著。根據此方增加陳皮、半夏、藿香的成分。