李中梓

《醫宗必讀》~ 卷之十 (13)

回本書目錄

卷之十 (13)

1. 脈候

陽緊陰數為吐,陽浮而數亦為吐。寸緊尺澀胸滿而吐。寸口脈數者吐。緊而澀者難治。緊而滑者吐逆。脈弱而嘔,小便複利,身有微熱,見厥者死。嘔吐大痛,色如青菜葉者死。

白話文:

當脈搏強勁且快速時,可能是要嘔吐;如果脈搏在上部較輕、下部較快,也可能會嘔吐。如果胸部充滿不適感並且嘔吐,則可能表示病情嚴重。如果脈搏速度快而且堅硬,那麼治療可能會比較困難。如果脈搏既堅硬又流暢,那通常是反胃的情況。 如果脈搏虛弱但同時出現嘔吐症狀,再加上尿液頻繁和身體發燒,以及四肢冰冷的情況,這可能是死亡徵兆。 嘔吐並伴有劇烈疼痛,臉色像青菜葉一樣蒼白的人也有可能是死亡徵兆。

2. 醫案

兵尊高雲圃,久患嘔吐,閱醫頗眾,病竟不減。余診之曰:氣口大而軟,此穀氣少而藥氣多也,且多犯辛劑,可以治表實,不可以治中虛;可以理氣壅,不可以理氣弱。投以熟半夏五錢、人參三錢、陳倉米一面、白蜜五匙,甘瀾水煎服,二劑減,十劑安。

屯院孫瀟湘,夏月食瓜果過多,得食輒嘔,十日弗止,舉家驚惶,千里迎余,比至,暑中已二十日矣。困頓床褥,手足如冰。余曰:兩尺按之有神,胃氣縷縷不絕,只因中氣本弱,復為寒冷所傷耳。遂用紅豆丸連進三服,至明日便能食粥,兼與理中湯加丁香、沉香,旬日之間,飲食如常矣。

白話文:

兵部尚書高雲圃,長期飽受嘔吐之苦,看過不少醫生,病情卻不見好轉。我診斷後發現他氣口大而軟,這是穀氣不足,藥氣過盛的表現。他過去常服用辛辣藥物,可以治療表證實證,卻無法治療中氣虛弱;可以理氣壅滯,卻無法調理氣虛。於是,我給他開了熟半夏五錢、人參三錢、陳倉米一面、白蜜五匙的方子,用甘甜的水煎服,服藥兩劑後症狀減輕,十劑後便痊癒了。

屯院孫瀟湘在夏季食用了過多瓜果,每次進食就嘔吐,連續十天未止,全家人都非常焦慮,特地從千里之外請我診治。我趕到時,已是暑天過了二十天,他虛弱地躺在床上,手腳冰冷。我診斷後發現他的兩尺脈象尚存,胃氣微弱但沒有消失,只是因中氣本來就虛弱,又受寒涼之氣所傷。因此,我給他連續服用三劑紅豆丸,第二天他就開始能吃粥了,並加用理中湯,同時加入丁香、沉香,十天後飲食恢復正常。

小半夏湯,止嘔定吐,開胃消食。

半夏(湯洗),生薑(留皮,各三錢)

水一鍾,煎六分服。加橘皮,名橘皮半夏湯。

大半夏湯,治胃虛嘔吐。

半夏(五錢,湯洗),人參(二錢),白蜜(二錢)

水二碗,和蜜揚之二百四十遍,煮八分溫服。

姜橘湯

橘皮(去白),生薑(留皮,各三錢)

水一鍾,煎六分服。

水煮金花丸,大棗,俱見痰飲。

白話文:

小半夏湯用來止嘔定吐、開胃消食,取半夏(用溫水洗淨)、生薑(帶皮,各三錢)用水一碗煎至六分服下。加入橘皮,就叫做橘皮半夏湯。

大半夏湯用來治胃虛嘔吐,取半夏(五錢,用溫水洗淨)、人參(二錢)、白蜜(二錢)用水二碗,混合白蜜並攪拌二百四十遍,煮至八分溫服。

姜橘湯取橘皮(去白)、生薑(帶皮,各三錢)用水一碗煎至六分服下。

水煮金花丸和大棗,都用於治療痰飲。

理中湯,見傷寒。

紫沉香丸,治中焦吐,食積寒氣作痛。

砂仁,半夏曲(各三錢),烏梅(去核),丁香,檳榔(各二錢),沉香,杏仁(去皮尖,炒),白朮,木香(各一錢),陳皮(五錢),白豆蔻,巴豆霜(各五分,另研)

白話文:

理中湯適用於傷寒的治療。紫沉香丸則用來治療中焦部位的嘔吐、食物積聚和寒氣導致的疼痛。方劑包含砂仁、半夏曲、烏梅(去核)、丁香、檳榔、沉香、杏仁(去皮尖,炒)、白朮、木香、陳皮、白豆蔻和巴豆霜(各五分,另研)。

為細末,醋糊丸,黍米大,每服五十丸,食後薑湯下。反胃,用橘皮去白,以生薑、麵裹紙封,燒令熟,去面,煎湯,下紫沉丸一百粒,一日二服。

半夏生薑大黃湯

半夏,大黃(各二兩),生薑(一兩半)

水五升,煮取三升,分溫再服。

紅豆丸,治嘔逆膈氣,反胃吐食。

丁香,胡椒,砂仁,紅豆(各二十一粒)

為細末,薑汁糊丸,皂角子大,每服一丸,以大棗一枚,去核填藥,麵裹煨熟,去面細嚼,白湯下,日三服。

白話文:

將藥材磨成細粉,用醋糊做成丸藥,大小如黍米,每次服用五十丸,飯後用薑湯送服。如果出現反胃,可以用橘皮去白,用生薑和麵裹起來封好,燒熟後去麵,煎湯,加入一百粒紫沉丸,一天服用兩次。

半夏、大黃各兩兩,生薑一兩半,用水五升煮至三升,分溫熱服下。

紅豆丸用於治療嘔逆膈氣、反胃吐食。丁香、胡椒、砂仁、紅豆各二十一粒,磨成細粉,用薑汁糊做成丸藥,大小如皂角子,每次服用一丸,用大棗去核填入藥粉,麵裹煨熟後去麵細嚼,用白湯送服,一天服用三次。

靈砂丹,治上盛下虛,痰盛吐逆。此丹最能鎮墜,升降陰陽,調和五臟,補養元神。

水銀(一斤),硫黃(四兩)

上二味,用新銚內炒成砂子,入水火鼎煅煉為末,糯米糊丸,麻子大,每服三丸,空心棗湯、米飲、井華水、人參湯任下。忌豬羊血、綠豆粉、冷滑之物。

養正丹,見中風。

白話文:

靈砂丹專治上焦實熱、下焦虛寒,痰濕壅盛導致的嘔吐。此丹善於鎮降上焦火熱,又能升提下焦元氣,調和五臟,補益元神。配方為:水銀一斤,硫黃四兩。將兩味藥放在新銚中炒成砂子,再放入水火鼎中煅煉成粉末,用糯米糊做成丸子,麻子大小。每次服用三丸,空腹服用,可用棗湯、米湯、井華水或人參湯送服。忌食豬羊血、綠豆粉和寒涼滑利之物。養正丹則用於治療中風。

六君子湯,見虛癆。

烏梅丸,見傷寒。

麥門冬湯,治漏氣上焦傷風,腠理開,經氣失道,邪氣內著,身背熱,肘臂痛,悶而吐瀉。

麥門冬(去心),生蘆根,竹茹,白朮(各五兩),甘草(炙),茯苓(各二兩),人參,陳皮,葳蕤(各三兩)

每服四錢,水鍾半,姜五片,陳米一撮,煎七分服。

白話文:

六君子湯用於虛癆,烏梅丸用於傷寒。麥門冬湯用於治療漏氣上焦傷風,腠理開,經氣失道,邪氣內著,導致身體背部發熱,肘臂疼痛,胸悶,並伴隨嘔吐和腹瀉。藥方由麥門冬(去心)、生蘆根、竹茹、白朮(各五兩)、甘草(炙)、茯苓(各二兩)、人參、陳皮、葳蕤(各三兩)組成。每次服用四錢,水一碗半,加入姜五片,陳米一撮,煎至七分即可服用。

走哺人參湯,治大小便不通,下焦實熱。

人參,黃芩,知母,葳蕤(各三錢),蘆根,竹茹,白朮,梔子仁,陳皮(各半兩),石膏(煅,一兩)

每服四錢,水鍾半,煎七分服。

左金丸,治肝火吐酸水。名左金者,使金令左行,則肝木有制也。

黃連,吳茱萸(各一兩,同拌濕、焙乾)

為細末,粥丸,煎白朮陳皮湯下二錢。

白話文:

「走哺人參湯」用於治療大小便不通、下焦實熱,藥方包括人參、黃芩、知母、葳蕤(各三錢)、蘆根、竹茹、白朮、梔子仁、陳皮(各半兩)、石膏(煅,一兩),每服四錢,用水煎七分服。

「左金丸」用於治療肝火吐酸水,藥方包括黃連、吳茱萸(各一兩,同拌濕、焙乾),研磨成細末,做成粥丸,用白朮陳皮湯送服二錢。