《醫宗必讀》~ 卷之十 (11)
卷之十 (11)
1. 霍亂
經曰:太陰所至為中滿,霍亂吐下。又曰:土鬱之發,民病嘔吐,霍亂注下。此二條言受濕霍亂也。宜五苓散、理中湯之類。歲土不及,風乃大行,民病霍亂飧泄。此言風木勝土而為霍亂,宜桂苓白朮散。熱至則身熱,霍亂吐下。此言火熱霍亂,宜香薷散。足太陰之別,名曰公孫,去本節後一寸,別走陽明;其別者,入絡腸胃,厥氣上逆則霍亂。
實則腸中切痛,虛則蠱脹,取之所別也。清氣在陰,濁氣在陽,營氣順脈,衛氣逆行,清濁相干,亂於腸胃,則為霍亂。此言厥氣上邊,清濁不分,飲食不節,乃為霍亂。
白話文:
經書上說:太陰(脾經)所到之處,容易出現中滿(腹部脹滿)、霍亂(急性胃腸炎)、嘔吐、腹瀉等症狀。
又說:脾土受困,就會導致民眾出現嘔吐、霍亂、腹瀉等症狀。
這兩段話都是說明因受濕氣而導致的霍亂,應當使用五苓散、理中湯等藥方治療。
如果地氣不足,風氣就會盛行,民眾容易出現霍亂、腹瀉等症狀。這是因為風木過盛,克制脾土而導致的霍亂,應當使用桂苓白朮散治療。
如果熱邪入侵,就會出現發熱、霍亂、嘔吐、腹瀉等症狀。這是因為火熱之邪所致的霍亂,應當使用香薷散治療。
足太陰脾經的分支,稱為公孫穴,位於內踝前緣,距內踝尖一寸,分支走向陽明胃經;其分支入絡於腸胃,如果厥氣(逆氣)上逆,就會導致霍亂。
霍亂的實證表現為腸中切痛,虛證則表現為蠱脹(腹脹),都與脾經分支有關。
清氣應該在陰,濁氣應該在陽,營氣循行經脈,衛氣逆行於表,清濁之氣相互干擾,就會擾亂腸胃,導致霍亂。這是因為厥氣上逆,清濁不分,飲食不節所致的霍亂。
愚按:霍亂者,揮霍變亂,起於倉卒。心腹大痛,嘔吐瀉利,憎寒壯熱,頭痛眩暈,先心痛則先吐,先腹痛則先瀉,心腹俱痛,吐瀉並作,甚者轉筋入腹則斃。轉筋者,以陽明養宗筋,屬胃與大腸,吐下頓亡津液,宗筋失養,必致攣縮,甚者囊縮舌卷為難治。陰陽反戾,清濁相干;陰陽痞隔,上下奔迫。須遵《內經》分溫、熱、風、暑、虛、實而為施治。
乾霍亂者,心腹脹滿攪痛,欲吐不吐,欲瀉不瀉,躁亂昏憒,俗名攪腸痧。此由脾土鬱極,不得發越,以至火熱內擾。不可過於攻,過攻則脾愈虛;不可過於熱,過熱則火愈熾;不可過於寒,過寒則火必捍格。須反佐以治,然後郁可開,火可散,古方用鹽熬調以童便,不獨降火,兼能行血,極為穩妥。
白話文:
註解:霍亂是一種疾病,症狀包括腹部劇烈疼痛、嘔吐腹瀉、畏冷發熱、頭痛頭暈等。如果先是心臟部位疼,則會先出現嘔吐現象;如果是腹部首先感到疼痛,則會出現腹瀉情況。若同時發生心臟和腹部疼痛,並且伴隨著嚴重的抽搐進入腹部則可能導致死亡。這種抽搐是因爲陽經滋養著生殖器官(陰莖),屬於脾胃與腸道的一部分,由於大量脫水導致營養不足,從而引發肌肉收縮甚至萎縮的情況,嚴重時還會縮回睪丸並使舌頭捲曲起來難以治療。陰陽失調會導致清濁相混的現象,造成上下的壓力增大。因此必須遵循《內經》中的原則來區分溫熱風暑虛實來進行治療。
乾霍亂的症狀是胸部和腹部脹滿絞痛,想吐又吐不出來,想要拉肚子卻又無法排泄出來,情緒煩躁不安並且意識模糊不清。這是由於脾氣極度壓抑而導致不能正常發洩所引起的病症。在治療方法方面要避免過度攻擊性藥物使用,否則會使脾臟更加虛弱;也不能過於依賴補藥或刺激性的藥物,因爲這樣反而會讓體內的火熱更加強烈;同樣地也要防止過量服用寒涼性質的藥品,以免引起身體內部的抵抗反應。應該採用相反的方法進行調理,這樣才能讓氣機暢通無阻,體內熱量得以消退。古人常用鹽煎煮後加入童子尿調服,不僅可以降低熱度還可以促進血液循環,效果非常穩定可靠。
霍亂多起於夏秋之間,皆外受暑熱,內傷飲食所致。縱冬月患之,亦由夏月伏暑也。轉筋者,兼風木,建中加木瓜柴胡湯。厥冷唇青,兼寒氣,建中加附子乾薑湯。身熱煩渴,氣粗兼暑熱,桂苓白朮散,或香薷散。體重,骨節煩痛,兼濕化,除濕湯。風暑合病,石膏理中湯。
暑濕相博,二香散。多食寒冷,六和湯倍藿香,煎熱調蘇合丸。情志鬱結,七氣湯。轉筋逆冷,吳茱萸湯,或通脈四逆湯。邪在上者宜吐,雖已自吐利,仍當吐之,以提其氣。用極鹹鹽湯三碗,熱飲一碗,指探令吐,不吐再服一碗,吐訖仍飲一碗,三吐乃止,此法極良。吐利不止,元氣耗散,病勢危篤,或口渴喜冷,或惡寒逆冷,發熱煩躁,欲去衣被,此陰盛格陽,不可以其喜冷欲去衣被為熱。理中湯,甚者附子理中湯。
白話文:
霍亂之症:
霍亂多發生於夏季和秋季,都是因為外感暑熱,內傷飲食所致。即使是在冬季發病,也是由於夏季暑熱留下的伏暑所致。
**轉筋:**若伴隨風木之邪,可用建中加木瓜柴胡湯。
**厥冷唇青:**若伴隨寒氣,可用建中加附子乾薑湯。
**身熱煩渴:**若伴隨氣粗兼暑熱,可用桂苓白朮散,或香薷散。
**體重、骨節煩痛:**若伴隨濕化,可用除濕湯。
**風暑合病:**可用石膏理中湯。
**暑濕相博:**可用二香散。
**多食寒冷:**可用六和湯加倍藿香,煎熱後調服蘇合丸。
**情志鬱結:**可用七氣湯。
**轉筋逆冷:**可用吳茱萸湯,或通脈四逆湯。
**邪在上者宜吐:**即使已經自吐自利,也應該再行吐法,以提振氣機。方法是用極鹹的鹽湯三碗,熱飲一碗,用手指探入喉嚨引發嘔吐,不吐再服一碗,吐完後再飲一碗,三次嘔吐即可。此法效果極佳。
**吐利不止,元氣耗散:**若病勢危篤,或口渴喜冷,或惡寒逆冷,發熱煩躁,欲去衣被,這是陰盛格陽,不可因為喜冷欲去衣被就誤認為是熱症。可用理中湯,嚴重者可用附子理中湯。
不效,四逆湯。並宜冰冷與服。霍亂已透,余吐余瀉未止,腹有餘痛,宜一味包秋豆葉煎服,乾者尤佳。《保命集》云:有從標而得者,有從本而得者,有從標本而得者;六經之變,治各不同,細察色脈,知犯何經,隨經標本,活法施治,此大法也。
白話文:
如果藥效不佳,就應該服用四逆湯。同時,應該用冷水送服藥物。如果霍亂已經透發,病人仍然持續嘔吐腹瀉,且腹部還有餘痛,可以單獨用包好的秋豆葉煎服,乾燥的秋豆葉效果更佳。
《保命集》中說:有的病症從外表現症狀入手治療,有的病症從病根入手治療,也有的病症需要同時從外表現症狀和病根入手治療。六經病變,治療方法各不相同,要仔細觀察病人的面色和脈象,才能判斷屬於哪一條經絡的病症,根據經絡的標本虛實,採取相應的治療方法。這是一個重要的治療原則。
2. 脈候
霍亂遍身轉筋,肢冷,腹痛欲絕,脈洪易治,脈微舌卷囊縮者死。霍亂陽氣已脫,或遺尿不知,或氣少不語,或膏汗如珠,或大躁欲入水,或四肢不收,皆不可治。
理中湯
人參,乾薑,白朮(各三錢),甘草(炙,一錢)
水二杯,煎一杯服。加附子,名附子理中湯。
二香散,治暑濕相搏,霍亂轉筋,煩渴悶亂。
白話文:
霍亂發作全身抽筋,手腳冰冷,腹痛難忍,脈搏強勁有力,容易治療。但如果脈象微弱,舌頭捲縮,身體蜷縮,就難以救治。霍亂患者陽氣耗盡,可能會出現遺尿、氣短無聲、汗如雨下、狂躁想跳入水中、四肢無力等症狀,這些情况都無藥可救。
治療霍亂可用理中湯,由人參、乾薑、白朮、甘草(炙)組成,水煎服。如果病情嚴重,可以加入附子,稱為附子理中湯。
二香散則用於暑熱濕氣交織引發的霍亂轉筋、心煩口渴、神志不清等症状。
藿香,白朮,厚朴,橘紅,茯苓,半夏,紫蘇,桔梗,白芷,香薷,黃連,扁豆(各一錢),大腹皮,甘草(各五分)
水二杯,姜五片,蔥白三根,煎一杯服。
香薷散,霍亂諸證,皆宜服之。
白話文:
材料:藿香、白朮、厚朴、橘紅、茯苓、半夏、紫蘇、桔梗、白芷、香薷、黃連、扁豆(各取一錢)、大腹皮、甘草(各取五分)。
做法:將兩杯水加五片薑和三根蔥白,一起煮沸後,再放入所有材料,煮至剩下一杯量,即可服用。
此方名為「香薷散」,對於各種霍亂症狀都適用。
厚朴(去皮,薑汁炒),黃連(薑汁炒,各二兩),香薷(四兩),甘草(五錢)
為末,每服四錢,水煎,不犯鐵器,井中沉冷服。
桂苓白朮散,暑食兩傷,濕熱,霍亂轉筋。
桂枝,人參,白朮,白茯苓(各半兩),澤瀉,甘草,石膏,寒水石(各一兩),滑石(二兩)
為細末,每服三錢,薑湯下。一方有木香、藿香、葛根各半兩。
白話文:
將厚朴去皮,用薑汁炒,黃連也用薑汁炒,各取兩兩,香薷取四兩,甘草取五錢,研磨成粉。每次服用四錢,用清水煎煮,不可使用鐵器,取井水冷卻後服用。此方名為桂苓白朮散,適用於暑熱飲食不節導致的濕熱、霍亂轉筋等症狀。
另一方藥方,包含桂枝、人參、白朮、白茯苓各半兩,澤瀉、甘草、石膏、寒水石各一兩,滑石二兩,研磨成細粉,每次服用三錢,用薑湯送服。另外,也有藥方包含木香、藿香、葛根各半兩。
除濕湯,見類中風。
五苓散,見泄瀉。
蘇合香丸,見中風。
七氣湯,治七情鬱結,霍亂吐瀉。
半夏(湯洗),厚朴,白芍藥,茯苓(各二錢),桂心,紫蘇,橘紅,人參(各一錢)
水二鍾,生薑七片,紅棗一枚,煎一鍾服。
吳茱萸湯,治冒暑,或傷冷物,或忍飢,或大怒,或乘舟車傷動胃氣,轉筋逆冷。
白話文:
除濕湯治類似中風的症狀,五苓散治瀉肚子,蘇合香丸治中風,七氣湯治七情鬱結、霍亂吐瀉。 藥方為半夏、厚朴、白芍、茯苓各二錢,桂心、紫蘇、橘紅、人參各一錢,水二鍾,生薑七片,紅棗一枚,煎煮成一鍾服用。吳茱萸湯則治因中暑、受寒、飢餓、怒氣、舟車勞頓等引起的胃氣受損、筋脈攣縮、畏寒等症状。
吳茱萸,木瓜,食鹽(各半兩)
同炒焦,水三升,煮令百沸,入藥,煎至二升服。如無藥,用鹽一撮,醋一鍾,煎八分服。
通脈四逆湯
附子(大者一枚,生用),乾薑(三兩,強者四兩),甘草(炙,二兩)
水三升,煮取一升一合,分溫再服。
建中加木瓜柴胡湯
桂枝(二兩半),芍藥(一兩),甘草(一兩),膠飴(半升),生薑(一兩半),大棗(六枚),木瓜,柴胡(各五錢)
白話文:
吳茱萸、木瓜、食鹽(各半兩)
將以上三味材料一同炒至焦黃,加入三升水,煮至水沸騰一百次,加入藥材,再煮至剩下二升時服用。若沒有藥材,可用一撮鹽與一杯醋煎煮,服用剩下八分。
通脈四逆湯
附子(選用大塊,生用),乾薑(三兩,強壯的人使用四兩),甘草(炙烤後,二兩)
將三味材料加入三升水,煮至剩下一升一合,分為兩次溫和服用。
建中加木瓜柴胡湯
桂枝(二兩半),芍藥(一兩),甘草(一兩),膠飴(半升),生薑(一兩半),大棗(六枚),木瓜,柴胡(各五錢)
每服一兩,水三杯,煎杯半,去渣,下飴兩匙服。
六和湯
香薷(二錢),砂仁,半夏(湯洗七次),杏仁(去皮尖,炒),人參(去蘆),甘草(炙,各五分),赤茯苓(去皮),藿香(去土),白扁豆(薑汁略炒),厚朴(薑汁炒),木瓜(各一錢)
水二杯,姜五片,紅棗一枚,煎一杯服。
藿香正氣散,見中風。
厚朴湯,治乾霍亂。
白話文:
每次服用藥材一兩,用水三杯煎煮至剩下一杯半,去除藥渣,加入飴糖兩匙後服用。
六和湯的藥材有:香薷二錢、砂仁、半夏(用清水洗七次)、杏仁(去皮尖,炒過)、人參(去蘆頭)、甘草(炙過)、赤茯苓(去皮)、藿香(去土)、白扁豆(用薑汁略炒)、厚朴(用薑汁炒)、木瓜各一錢。
用兩杯水,加入五片薑和一枚紅棗,煎煮至剩一杯服用。
藿香正氣散可用於治療中風。厚朴湯可用於治療乾霍亂。
厚朴(薑汁炒),枳殼(去瓤,麩炒),高良薑,檳榔,朴硝(各七錢半),大黃(炒,二兩)
為末,每服三錢,水杯半,煎一杯服。
冬葵子湯,治乾霍亂,二便不通,煩熱悶亂。
冬葵子,滑石(研),香薷(各二兩),木瓜(一枚,去皮瓤)
為末,每服五錢,水二杯,煎一杯服,日服五次。
地漿法,於牆陰掘地約二尺許,入新汲水攪之,澄清,服一杯。既取土氣,又取牆陰及新汲水,益陰中之陰,能治陽中之陽。
白話文:
厚朴用薑汁炒,枳殼去瓤用麩炒,高良薑、檳榔、朴硝各取七錢半,大黃炒後取二兩,研成粉末,每次服用三錢,用半杯水煎成一杯服用。此方名為冬葵子湯,主治乾霍亂,大小便不通,煩躁發熱、心胸悶亂。
冬葵子、滑石研磨成粉,香薷取二兩,木瓜去皮瓤取一個,研成粉末,每次服用五錢,用兩杯水煎成一杯服用,每日服用五次。
另外,還可使用地漿法治療。在地牆陰面挖一個約兩尺深的坑,放入新汲取的清水攪拌後靜置沉澱,取澄清的液體服用一杯。此法取地氣、牆陰及新汲水的陰涼之氣,滋養陰中之陰,能治陽中之陽。