李中梓

《醫宗必讀》~ 卷之五 (10)

回本書目錄

卷之五 (10)

1. 短氣

呼吸短促,不能接續,似喘而不搖肩.似呻吟而無痛。汗出不徹,故短氣,葛根加人參湯。腹滿短氣,邪在表為虛,甘草附子湯。風濕相搏,汗出短氣,小便不利,惡風不欲去衣,甘草附子湯。水停心下,短氣,五苓散。乾嘔短氣,汗出不惡寒,此表解里未和,十棗湯。太陽下之早,心下硬,結胸短氣,大陷胸湯。

白話文:

呼吸急促,接不上氣,像是喘不過氣卻不聳肩,像是呻吟卻沒有疼痛。出汗不透,所以氣短,用葛根加人參湯。肚子脹滿,氣短,邪氣在表層,屬於虛證,用甘草附子湯。風寒濕邪互相搏結,出汗氣短,小便不利,怕風不想脫衣服,用甘草附子湯。水氣停留在心下,氣短,用五苓散。乾嘔氣短,出汗但不怕冷,這是表症解除了,裡症還沒調和,用十棗湯。太陽病往下傳,心下硬,胸悶氣短,用大陷胸湯。

2. 蛔厥

臟寒,故食即吐蛔也。

胃中虛冷,理中丸或四逆湯。仲景只用烏梅丸。吐蛔而渴,理中湯加大黃,入蜜和之。

白話文:

如果身體內臟冰冷,就會容易吃東西就吐出蛔蟲。胃部虛寒,可以用理中丸或四逆湯來治療。張仲景只用烏梅丸。如果吐出蛔蟲後感到口渴,可以用理中湯加生大黃,再用蜂蜜調和服用。

3. 百合病

似寒無寒,似熱不熱,欲食不食,欲臥不臥,欲行不步,嘿嘿不知所苦,如見鬼狀,小便赤,病後失調,攻下非法,故成百合病。

通用小柴胡湯加百合、知母、粳米、生薑。血熱,百合地黃湯。一月不解而渴,百合一斤,水二十碗,漬一宿,煮熱浴身。

白話文:

患者感覺像是寒症卻又不像,像是熱症卻又不像,想吃卻又吃不下,想睡卻又睡不著,想走卻又走不動,唉聲嘆氣不知道哪裡不舒服,看起來像見了鬼一樣,小便顏色發紅,病後身體機能失調,使用攻下藥物治療不當,因此形成了百合病。

如果患者有血熱症狀,可以服用百合地黃湯。如果一個月內症狀沒有改善,並且口渴,可以將一斤百合浸泡在二十碗水中一夜,煮沸後用來洗澡。

4. 陰陽易

男病新瘥,女與之交,曰陽易;女病新瘥,男與之交,曰陰易。細考之,即女勞復也。有謂男病愈後,因交而女病;女病愈後,因交而男病,於理未然。古今未嘗見此證也。證狀:體重少氣,少腹裡急,或引陰中拘攣,熱上衝胸,頭重不欲舉,眼中生花,膝股拘急。通用燒褌散。

取女人褌襠近隱處,剪燒灰,水調方寸匕,日三服。女病用男褌。新瘥後大虛,因交復作,垂死,獨參湯調燒褌散,多有用參至一二斤而愈者。古用豭鼠糞湯,寒者,當歸白朮湯。

白話文:

男性病人剛剛痊癒,女性與他發生性行爲,稱爲“陽易”;女性病人剛剛痊癒,男性與她發生性行爲,稱爲“陰易”。仔細考察,“陽易”和“陰易”,其實就是女性勞復的情況。有人認爲,在男性疾病治癒後因爲性行爲而導致女性生病,或者在女性疾病治癒後因爲性行爲導致男性生病,但這個說法並不符合道理。從古至今都沒有見過這樣的病例。症狀包括身體沈重、氣短乏力、小腹部內部疼痛、可能牽扯到陰道痙攣、熱感向上衝向胸部、頭部感覺很沈無法抬起、眼睛出現模糊不清的症狀以及膝蓋和大腿肌肉緊張。可以使用燒褲襠散來治療。

將女子內褲靠近私處的部分剪下並焚燒爲灰燼,用水調勻一寸見方大小,每天服用三次。如果是女性患病則需使用男子內褲。如果病情嚴重且虛弱,並因此再次發作,則接近死亡狀態時可加入獨參湯調整後的燒褲襠散進行治療,有些人甚至會使用人參達到一兩公斤才得以康復。古人還曾採用公鼠糞湯來進行治療,對於寒冷體質的人羣還可以嘗試當歸白朮湯。

5. 勞復

非但強力持重,若梳沐微勞,及七情,皆復也。脈虛者,補中益氣湯、麥門冬湯。挾外證者,則謂之復,非為勞也,小柴胡湯。

白話文:

不僅強壯耐重,即使像是梳頭或洗頭這樣的輕微勞動,或是情緒波動,都可歸類為身體的自我恢復過程。對於脈象虛弱的情況,可以使用補中益氣湯和麥門冬湯進行調理。如果伴有外在症狀,這被稱為「復」,而非單純的勞累,此時可以使用小柴胡湯進行治療。

6. 食復

新瘥胃虛,食稍多則復,羊肉及酒尤忌。腹滿脈實,煩熱便秘,大柴胡湯;輕者,二陳湯加山楂、麥芽、砂仁、神麯。消導後熱不退者,補中益氣湯。

白話文:

新病癒後,胃氣虛弱,稍微吃多一點就會復發,尤其是羊肉和酒更要忌口。如果肚子脹滿、脈搏有力、煩躁發熱、便秘,可以用大柴胡湯治療;如果症狀較輕,可以用二陳湯加山楂、麥芽、砂仁、神麴。如果消導後熱度仍然不退,可以用補中益氣湯治療。

7. 過經不解

十二日當愈不愈,則再傳,是為過經。潮熱者,實也,先與小柴胡湯,外已解,加芒硝。嘔微煩,大柴胡湯。過經譫語、脈實當下,調胃承氣湯。

白話文:

如果病人到了第十二天應該要痊癒卻沒有痊癒,反而病情傳染給他人,這就是「過經」。

發熱潮紅的症狀屬於實證,應該先服用小柴胡湯。如果外邪已經解除了,可以加芒硝。

患者出現嘔吐、輕微煩躁的症狀,應該服用大柴胡湯。

如果過經之後患者神志不清、脈象有力,應該服用調胃承氣湯。

8. 汗後不解

或表邪未盡,或邪傳裡,或邪氣乘虛內客。汗後脈大如瘧狀,再汗之,麻黃。汗後心下痞硬,嘔吐不和,大柴胡湯。大汗、大渴,煩而脈大,白虎加人參湯。汗後惡熱,脈實,調胃承氣湯。汗後不可更行桂枝,汗出而喘,無大熱者,麻黃杏仁甘草湯。太陽大汗出,胃幹不眠,欲飲水者,少少與之,若脈浮,小便不利,微熱消渴,五苓散。

白話文:

  1. 或是外邪尚未清除,或是邪氣進入體內,或者邪氣乘虛而入。

  2. 出汗後脈搏大如瘧疾狀,再用麻黃。

  3. 出汗後出現心下痞硬,嘔吐不適,可用大柴胡湯。

  4. 大量出汗、口渴、煩躁且脈搏大,可用白虎加人參湯。

  5. 出汗後感到異常熱,脈搏實,可用調胃承氣湯。

  6. 出汗後不能再次使用桂枝,如果出現出汗且喘息,沒有明顯發熱情況,可用麻黃杏仁甘草湯。

  7. 太陽經大量出汗,胃幹難以入眠,想要喝水時,少量給予,如果脈搏浮起,小便不利,微熱且口渴,可用五苓散。

汗後脈洪數,煩渴,五苓散。汗後脹滿,厚朴生薑人參湯。汗過多,心悸發顫,桂枝甘草湯。汗後惡寒,表虛也,脈細,神倦,芍藥甘草附子湯。太陽汗出不解,發熱,心悸,肉瞤,真武湯。汗後身痛,脈沉,桂枝加芍藥人參湯。汗後熱不去,內拘急,四肢痛,下利惡寒,四逆湯。

汗後臍下悸,欲作奔豚,桂枝甘草大棗湯。

白話文:

流汗後脈搏洪大而快,感到煩躁口渴,可以服用五苓散。流汗後腹脹,可用厚朴、生薑、人參湯。流汗過多,伴隨心悸、發抖,可以服用桂枝甘草湯。流汗後怕冷,表示體表虛弱,脈搏細弱,精神疲倦,可以用芍藥甘草附子湯。太陽經流汗不止,發熱、心悸、肌肉抽搐,服用真武湯。流汗後身體疼痛,脈搏沉細,可以用桂枝加芍藥人參湯。流汗後熱度不退,感到胸悶,四肢疼痛,腹瀉怕冷,可以用四逆湯。流汗後臍下跳動,想要奔走,可用桂枝甘草大棗湯。

9. 下後不解

下後熱不去,心中結痛,梔子豉湯。下後心煩腹滿,臥起不安,梔子厚朴湯。太陽桂枝證誤下之,利不止,脈促喘而汗出,表未解,葛根湯、黃連黃芩湯。陽明下之,心下懊憹,桅子豉湯。有燥屎,大承氣湯。太陽下後,脈促胸滿,桂枝芍藥湯。大下後,脈沉遲,厥逆,下利,咽喉不利,吐膿血,難治,麻黃升麻湯。

白話文:

產後發熱難退,胸口悶痛,可以用梔子豉湯。產後心煩意亂,肚子脹滿,躺臥不安,可以用梔子厚朴湯。太陽病誤下之後,拉肚子不止,脈搏急促,呼吸急促,並且出汗,表症未解,可以用葛根湯或黃連黃芩湯。陽明病誤下之後,胸口發悶,可以用桅子豉湯。如果還有乾硬的糞便,可以用大承氣湯。太陽病誤下之後,脈搏急促,胸部脹滿,可以用桂枝芍藥湯。大下之後,脈搏沉遲,四肢厥逆,拉肚子,咽喉不利,吐膿血,難以治療,可以用麻黃升麻湯。