《景岳全書發揮》~ 卷三 (2)

回本書目錄

卷三 (2)

1. 諸泄瀉論治

余因效之,初服葛花解酲,繼服六君、補中及理中、八味,俱不效。因潛思熟計,非峻補命門,終無益也。乃自制胃關煎、右歸、一氣等方,以治其病,竟得全愈。酒傷胃而峻補命門,是不用刃而殺之也。有一馬含山者,平昔好酒,軟痿乏力,有似類中,余以和脾胃之藥加清火之品。

酒積下泄,有一醫者用金匱腎氣湯、八味湯治之,竟至口中臭穢,糜爛不堪而死,信乎酒傷病之不可用熱藥也。若必以酒為熱,則其為古法所誤者,誠不少矣。酒為寒之說,亦好奇之言,誤者多矣。○古法不足憑,新法豈可憑乎?

若肝氣未平而作脹滿者,宜解肝煎先順其氣,宜疏肝氣之藥,如木香、青皮、香附,乃直入肝家。解肝煎俱無疏肝之藥,何得謂解?

一、風泄證,亦當辨其風寒、風熱。寒者,以風寒在胃,而脾土受傷,如《內經》云春傷於風,夏生飧泄之屬是也,宜以前溫胃理中之法治之。東垣以風藥舉之,此為大法,不必溫胃理中。

白話文:

我依照這個方法,一開始服用葛花解酒,接著服用六君子湯、補中益氣湯、理中湯、八味丸,都沒效果。於是仔細思考,覺得不強力補腎陽,最終還是沒用。因此自己調配了胃關煎、右歸丸、一氣湯等方子來治療,結果完全康復。酒傷了胃,卻用峻補腎陽的方式治療,這就像是不動刀而殺敵一樣。有個叫馬含山的人,平時喜歡喝酒,身體軟弱無力,看起來像中風,我用調和脾胃的藥加上清火的藥治療。

因為飲酒積滯導致腹瀉,有個醫生用金匱腎氣丸、八味丸治療,結果導致口中發出惡臭,潰爛不堪而死,可見酒傷導致的病不能用熱性藥物來治療。如果一定要說酒是熱性的,那麼被古代醫書誤導的人實在不少。說酒是寒性的說法,也是很奇怪的言論,被誤導的人更多。古老的治療方法不可靠,新的方法難道就可靠嗎?

如果肝氣不順導致腹脹,應該用解肝煎先順其氣,使用疏肝的藥,如木香、青皮、香附,這些藥可以直接進入肝經。解肝煎卻沒有疏肝的藥,怎麼能說是解肝呢?

一、風泄證,也要辨別是風寒還是風熱。風寒泄瀉,是因為風寒侵入胃部,導致脾土受傷,就像《內經》說的春天感受風邪,夏天發生飧泄一樣,應該用之前溫胃理中的方法治療。李東垣用風藥來治療,這是個大方向,不一定要用溫胃理中的方法。