陳士鐸

《辨證錄》~ 卷之十三 (5)

回本書目錄

卷之十三 (5)

1. 對口癰門(一則)

人有對口之後,忽生小瘡,先癢後痛,隨至潰爛,人以為至凶之癰也,然而癰生於對口者猶輕,而生於偏旁不勝對口者尤重。蓋頸項之上,乃腎督之部位也。其地屬陰,所生癰疽多是陰疽而非陽癰也。

陽疽必高突數寸,其色紅腫發光,疼痛呼號;若陰癰則不然,色必黑黯,痛亦不甚,身體沉重,困倦欲臥,呻吟無力,其瘡口必不突起,或現無數小瘡口,以眩世人,不知從何處覓頭。然而陰陽二毒,皆可內消,何可令其皮破腫潰而後治之乎。至於內消之法,正不須分辯陰陽,惟既破潰膿,陰陽不審而漫投藥餌,則禍生頃刻。

而內消之法,大約止消三味,名為三星湯:

白話文:

人嘴邊突然長了小瘡,先癢後痛,接著潰爛,很多人以為是凶險的癰疽。但長在嘴邊的癰疽還算輕,長在偏旁部位的比長在嘴邊的更嚴重。因為頸項是腎督的部位,屬陰性,生出來的癰疽多半是陰疽而不是陽癰。陽癰會腫起好幾寸,顏色紅腫發光,疼痛得呼天喊地;陰癰則不然,顏色黑黯,痛感不強烈,身體沉重,昏昏欲睡,呻吟無力,瘡口不會凸起,或者出現很多細小的瘡口,迷惑世人,不知道從哪裡下手治療。然而陰陽兩種毒素都可以內消,為什麼要等到瘡口破潰才治療呢?至於內消的方法,其實不需區分陰陽,只要是破潰流膿的,不論陰陽就亂投藥,就會立刻釀成大禍。

內消的方法,大約只有三味藥,叫做「三星湯」。

金銀花(二兩),蒲公英(一兩),生甘草(三錢),水煎服。二劑即便全消。陽症已破者,仍以此方治之,不三服必膿盡肉生。若陰症大潰者,此方不可復投,改用七聖湯:

人參(一兩),生黃耆(一兩),當歸(一兩),金銀花(二兩),白朮(一兩),生甘草(三錢),肉桂(一錢),水煎服。一劑而血止,二劑而肉生,三劑而口小,四劑而皮合,再服二劑全愈。

白話文:

【金銀花(二兩),蒲公英(一兩),生甘草(三錢),水煎服。二劑即便全消。陽症已破者,仍以此方治之,不三服必膿盡肉生。若陰症大潰者,此方不可復投,改用七聖湯:

人參(一兩),生黃耆(一兩),當歸(一兩),金銀花(二兩),白朮(一兩),生甘草(三錢),肉桂(一錢),水煎服。一劑而血止,二劑而肉生,三劑而口小,四劑而皮合,再服二劑全愈。】

【將2兩的銀花、1兩的蒲公英、3錢的生甘草,用水煎煮服用。二副藥後,病狀即可完全消除。對於已經破裂的陽症,仍可使用此方治療,服用不到三次,膿液就會全部清除,肉會重新生成。如果遇到陰症且傷口嚴重潰爛,則不能繼續使用此方,應改用七聖湯。

將1兩的人參、1兩的生黃耆、1兩的當歸、2兩的銀花、1兩的白術、3錢的生甘草、1錢的肉桂,用水煎煮服用。服用一劑後出血停止,服用二劑後肉開始生長,服用三劑後傷口開始收斂,服用四劑後皮膚開始癒合,再服用二劑後,病情完全痊癒。】

此方治各處癰毒凡低陷而不能收口者,無不神效,不止治對口之陰毒善收功也。誠以陽症可以涼瀉,而陰症必須溫補故耳。

白話文:

這個藥方能治療各種地方的膿瘍毒素,只要是凹陷下去無法癒合的情況,都能有效果,不只是對於對著口腔的陰性病毒有好效果而已。因為陽性的病症可以用冷清的方法來減輕,但是陰性的病症就一定要用暖和的方式來增強身體的力量。

2. 腦疽門(一則)

世有生癰疽於頭頂者,始名腦疽,若對口偏口,俱非真正腦疽也。此疽九死一生,然治之得法,俱可救也。大約生此疽者,皆腎火之沸騰也。蓋腦為髓海,原通於腎,腎無火則髓不能化精,腎多火則髓亦不能化精。豈特不能化精,隨火之升降,且化為毒以生癰疽矣。蓋腎之化精,必得腦中之氣以相化,若腦中無非腎火,勢必氣化為火,火性炎上,不及下降,即於腦中髓海自發其毒,較之腦氣下流為毒者,其毒更甚。

故往往有更變形容,改換聲音,瘡形紫黑,煩躁口乾,隨飲隨渴,甚至腦骨俱腐,片片脫下,其狼狽之狀有不可以言語形容者,又將何以救之耶?此症須問其飲食如何,倘飲食知味,即可用藥。方用五聖湯治之。

白話文:

世間有些人生長在頭頂上的癰疽,起初稱為腦疽,但如果出現口歪嘴斜,則都不是真正的腦疽。這種腦疽十死無生,但只要治療得法,都能救活。大致來說,患有這種腦疽的人,都是腎火沸騰所致。因為腦為髓海,原本和腎相通,腎火不足則髓液無法化為精華,腎火過盛,髓液也無法化為精華。不僅無法化為精華,更隨著火氣的升降,轉化為毒素,形成癰疽。

腎臟化精必須藉助腦中的氣息,才能相互轉化。如果腦中沒有腎火,勢必氣化為火,火性向上,不能向下,就會在腦中的髓海自行發毒。這種情況比腦氣下降成毒更加嚴重。

因此,經常會出現容貌改變、聲音變化、瘡口呈紫黑色、煩躁口乾、喝水即渴,甚至腦骨腐爛,一片片脫落,其狼狽不堪的模樣無法用言語形容,又怎麼能救治呢?這種病症需要詢問患者的飲食狀況,如果能夠品嘗食物的味道,就可以用藥。可以用「五聖湯」治療。

金銀花(半斤),玄參(三兩),黃耆(四兩),麥冬(三兩),人參(二兩),水煎服。連服四劑,其癰疽漸愈。改用十全大補湯重四兩,與之服四劑。又改為八味地黃湯恣其酣飲,可獲全愈矣。

是此等治療,亦九死一生之法。然舍吾法,實無有第二法矣。人生此疽,得於房術者俱多。興陽澀精,都是丹石燥烈之品,或洗或嚼,或噙於口,或藏於臍,霸阻精道,久戰不已,日積月累,真陰枯爍,髓竭火發,遂潰頂門,多致不救。人何苦博婦女之歡,喪千金之命,長號於夜臺也。

白話文:

服用金銀花(半公斤),玄參(三兩),黃芪(四兩),麥冬(三兩),人參(二兩),用水煮沸後服用。連續服用四次,腫瘤會逐漸好轉。然後使用十全大補湯加重到四兩,再服用四次。最後改成八味地黃湯隨意喝,就能完全康復了。

這種治療方法是非常危險的方法,但是除了我的方法之外沒有其他方法可以治癒。很多人因為性行為而得到這種病症。提高男性勃起和固精的產品大多是乾燥刺激性的藥物,或者用來清洗、咀嚼、含在口中或是放在肚臍上,阻止精子通道,長時間進行性行爲會導致陰部乾涸,骨髓耗盡導致發炎,最終導致死亡。人們爲什麼爲了取悅女性而犧牲自己的生命,在夜晚哭泣呢?

3. 囊癰門(二則)

人有陰囊左右而生癰毒者,名曰便毒。生於囊之下,糞門穀道之前,名曰囊癰。三處相較,便毒易治,而囊癰最難療也。以囊之下為懸癰,其皮肉與他處不同,蓋他處皮肉或橫生,或直生,俱易合口,而懸癰之處,橫中有直,直中有橫,一有損傷,不易收功。然治之有法,未嘗難也。

此等之癰,皆少年貪於酒色,或遊花街而浪戰,或入柳巷而角歡,忍精而鬥,耐飢而交,或已泄而重提其氣,或將敗而再鼓其陽,或有毒之婦而輕於苟合,或生瘡之妓而甘為精鬥,往往多生此癰。所謂欲泄不泄,化為膿血是也。治之法必須大補其虛而佐之化毒之味,以毒因虛而成,不治虛可得乎。

白話文:

有人在陰囊兩側長出腫脹疼痛的病變,叫做「便毒」。「便毒」發生在陰囊下方、肛門和腸子之間的位置,又稱作「囊癰」。這三個地方相比起來,「便毒」比較容易治療,但「囊癰」是最難治癒的。因為在陰囊下面的地方叫作「懸癰」,那裡的皮肉和其他部位有所不同,其他部位的皮肉可能是水平生長或是垂直生長,都很容易癒合;但是「懸癰」的地方,水平和垂直的肌肉組織混雜在一起,一旦受損就不太容易恢復正常功能。然而如果用對方法來治療,並不是那麼困難的事情。 這種類型的病變都是年輕人在過度飲酒和性生活時造成的,或者是在逛風月場所時放縱自己,或者是進入柳樹巷尋求刺激和快樂,在忍受著射精後繼續進行性行為,或者已經射精了還想要再次提升自己的興奮程度,或者和有毒的女人草率地做愛,或者和患有疾病的妓女享受性愛,這些情況下經常會產生這樣的病症。也就是說,當你想要射精卻沒有完全釋放出的情況下,就會形成膿液和血液混合物。要治療這個問題,首先必須大力滋養身體,並且配合使用能夠化解毒素的食物,因為疾病是由於虛弱導致的,如果不先解決虛弱的問題,怎麼可能治好呢?

方用逐邪至神丹:

金銀花(四兩),蒲公英(二兩),人參(一兩),當歸(二兩),生甘草(一兩),大黃(五錢),天花粉(二錢),水煎服。一劑而毒消,二劑而全愈,潰者三劑可以收功矣。

此方用金銀花四兩,用蒲公英二兩,佐之參、歸、大黃之大料,未免過於霸氣。然大虛之病,又用大黃祛逐,似乎非宜。誰知毒正盛,乘其初起之時,正未甚衰,大補瀉火之為得乎。倘因循失治,或畏縮而不敢治,及至流膿出血,正氣蕭索,始用參、耆補氣,往往有用至數斤而尚未能復元。何不早用於化毒之中,正又無傷而毒又易散哉。

白話文:

方用逐邪至神丹:

此方使用金銀花四兩、蒲公英二兩,並佐以人參、當歸、大黃等藥材。乍看之下,藥性強勁,似乎過於霸氣。然而,對於虛弱的病人,用大黃來祛除毒素,似乎又不太合適。但事實上,當毒素正盛,病症初起,尚未衰弱之際,用大補瀉火的方法正是最佳選擇。

倘若延誤治療,或因畏懼而不敢用藥,等到病情惡化,流膿出血,正氣衰敗,才開始用人參、黃耆補氣,往往要服用數斤才能恢復。為何不早早用藥,在化解毒素的過程中,既不傷身,又能讓毒素容易散去呢?

此因勢利道之法,又不可不知也。

人有飲燒酒入房,精不得泄,至夜半寒熱煩渴,小便淋赤,痰涎湧盛,明日囊腫腹焮痛,又明日囊處悉腐,玉莖下面貼囊者亦腐,人以為酒毒也,誰知是肝火得酒毒濕而肆虐乎。夫酒何至作腐?蓋火酒大熱之物也,人過飲火酒多致醉死,死後往往身體腐爛,以火酒乃氣,酒遇熱自焚,人身臟腑原自有火,以火引火,安得不炎燒耶。飲火酒而入房,以鼓動精房之火,宜是命門之火而非肝火也。

然而木能生火,肝屬木,肝木生於相火,實理之常也。入房而借火酒之力,則火勢必猛,火動無根,何能久乎,勢必精欲外泄而火可解也。無奈精欲泄,而阻抑之火無可泄之路,火無可依,而火酒又無可解,於是火入於肝,將依母而自歸也。惟相火內火也,可附肝以為家,而酒火外火也,反得木而焚體。

囊與玉莖乃筋之會也,筋屬肝,因入房而火聚於陰器之際,故火發而囊腫,囊腫極而莖亦腐。治法解酒毒而益補氣補血之品,則濕熱解而腐肉可長矣。方用救腐湯:

人參(一兩),當歸(一兩),黃耆(二兩),白朮(一兩),茯苓(五錢),黃柏(三錢),薏仁(五錢),澤瀉(三錢),白芍(一兩),葛根(三錢),炒黑梔子(三錢),水煎服。四劑腐肉脫而新肉生,再服四劑囊莖悉平復矣。

酒毒成於拂抑,平肝泄火,利濕解毒宜也。何以又用參、耆、歸、術以大補其氣血耶。大凡氣血盛者,力能勝酒,縱酣飲而無礙。服火酒而腐,必成於火酒之毒,亦其氣血之衰,力不能勝酒,所以兩火相合,遂至焚身外腐。苟不急補其氣血,則酒毒難消,而腐肉又何以速長哉。

白話文:

酒毒的形成,源於身體正氣不足,抵抗力下降。因此,平肝泄火,利濕解毒是治療酒毒的关键。然而,为何又需要使用人参、黄芪、当归、黄精来大补气血呢?

一般而言,气血充足的人,抵抗力强,即使大量饮酒也无碍。而那些饮用烈酒后身体腐烂的人,一定是由于气血虚弱,无法抵御酒毒,导致两火相合,最终灼伤身体,引发外腐。如果不及時補益氣血,酒毒就难以消除,腐肉自然也不会快速愈合。