《辨證錄》~ 卷之十三 (3)
卷之十三 (3)
1. 肝癰門(二則)
人有素多惱怒,容易動氣,一旦兩脅脹滿,發寒發熱,既而脅痛之極,手按痛處不可忍,人以為肝火之盛也,誰知是肝葉生瘡耳。世人但知五臟中惟肺生癰,不知肝亦能生癰也。且《靈》、《素》諸書亦未有及,得毋創論以驚世乎。余實聞異人有謂:脅痛手不可按者,肝葉生癰也。
《靈》、《素》二經不談者,肝經生癰世不常有,古人未有此症,所以晷而不言。蓋古今之氣運不同,而癰毒之生長不一。肝一惱怒,則肝葉張開,肝氣即逆。大怒之後,肝葉空脹,未易平復。且怒必動火,怒愈多而火愈盛,火盛必爍干肝血,爍干則肝氣大燥,無血養肝更易發怒。
白話文:
有些人容易動怒,經常生氣,一旦兩側肋骨脹滿,發冷發熱,接著肋骨疼痛難忍,用手按壓也無法忍受,人們都認為是肝火旺盛,殊不知可能是肝臟長了瘡。世人都知道肺部會長癰瘡,卻不知道肝臟也能長癰瘡。而且《靈樞》、《素問》等醫書也沒有記載,難道要創立新的理論來驚世駭俗嗎?我確實聽過有奇人說:肋骨疼痛,用手按壓就痛的,是肝臟長了瘡。
《靈樞》、《素問》兩部經書不談論肝經生癰,是因為肝經生癰在世間並不常見,古人沒有遇到這種病症,所以就沒有記載。這是因為古今的氣運不同,導致癰瘡的生長也不一樣。肝臟一怒,肝葉就會張開,肝氣逆流。大怒之後,肝葉空虛脹滿,不易恢復。而且生氣會使火氣上升,生氣越多,火氣越旺盛,火氣旺盛就會灼傷肝血,灼傷後肝氣就會變得乾燥,沒有血來滋養肝臟,就更容易生氣。
怒氣頻傷,欲不鬱結而成癰,烏可得乎。然癰生於內,何從而見。然內不可見而外即可辯也。凡生癰者,脅在左而不在右,左脅之皮必現紅紫色,而舌必現青色,以此辯症,斷斷無瘥。治之法,必平肝為主而佐之瀉火去毒之藥,萬不可因循時日,令其潰爛而不可救也。方用化肝消毒湯:
白芍(三兩),當歸(三兩),炒梔子(五錢),生甘草(三錢),金銀花(五兩),水煎汁一碗,飲之。
白話文:
經常生氣容易導致鬱結化膿,怎麼可能不化膿呢?雖然膿瘡生在體內看不見,但可以從外觀判斷。凡是生了膿瘡的人,左側肋骨附近一定會出現紅紫色,舌頭也會呈現青色,以此判斷病情,絕對不會錯。治療方法必須以平肝為主,再輔以瀉火解毒的藥物,絕對不能拖延時間,以免膿瘡潰爛而無法治療。藥方為化肝消毒湯:白芍三兩,當歸三兩,炒梔子五錢,生甘草三錢,金銀花五兩,水煎一碗,服用。
一劑而痛輕,二劑而痛又輕,三劑而痛如失。減半再服數劑而全愈。
此方用當歸、白芍直入肝中以滋肝血,則肝血驟生,易解肝血之燥。又得甘草以緩其急,梔子清火,金銀花解毒,安得不取效之捷哉。蓋是火毒既盛,肝血大虧,用此方而不如此大劑煎飲,亦自徒然。倘執以肝火之旺而非是肝癰之成,單用歸、芍以治脅痛,斷不能取效也。
人有左脅間疼痛非常,手按之更甚,人以為脅痛,而不知非脅痛也,此乃肝經之癰耳。夫肝經生癰,多得之惱怒,予前條已暢論之矣。然而肝癰不止惱怒能生,而憂鬱亦未嘗不生癰也。惟因惱怒而得之者,其痛驟;因憂鬱而得之者,其痛緩。當初痛之時,用逍遙散大劑煎飲,痛立止,又何至成癰也。
白話文:
服用一劑藥後,疼痛感覺減輕,服用第二劑後,疼痛進一步減輕,到第三劑時,疼痛如同消失了一般。繼續減半份量,再服用幾劑,即可完全康復。
這個方子使用當歸和白芍直接進入肝臟滋補肝血,這樣可以快速增加肝血,解決肝血乾燥的問題。再加入甘草緩解急躁,梔子清熱,金銀花解毒,這樣的組合怎能不快速見效呢?因為如果肝火過盛,肝血嚴重不足,如果不按照這個方子用大劑量煎煮飲用,那麼療效也會大打折扣。若誤以為是肝火旺盛而非肝癰,單單使用當歸和白芍來治療脅痛,肯定無法取得療效。
有人在左側脅部感到極度疼痛,用手按壓會更加劇烈,一般人認為這是脅痛,卻不知道這實際上是肝經的癰症。肝經生癰多由煩惱和憤怒引起,我之前已經詳細闡述過了。但肝癰不僅僅是由煩惱引起,憂慮情緒也會促發癰症。對於由煩惱引發的癰症,疼痛會來得比較突然;由憂慮引發的癰症,疼痛會較為緩慢。在癰症剛開始出現時,使用逍遙散的大劑量煎煮飲用,疼痛就能馬上得到緩解,怎麼會最終形成癰症呢?
因失於速治,而肝中鬱氣苦不能宣,而血因之結矣。血結不通,遂化膿而成癰,其勢似乎稍緩,然肝性最急,癰成而毒發其驟也。世有脅痛數日而死者,正因生癰毒敗而死,非脅痛而即能死人,可不急救治之乎。方用宣郁化毒湯:
柴胡(二錢),白芍(一兩),香附(二錢),薄荷(二錢),當歸(一兩),陳皮(一錢),枳殼(一錢),天花粉(三錢),生甘草(三錢),金銀花(一兩),水煎服。一劑而痛輕,二劑而痛減,三劑而痛又減,四劑全愈。重則不出六劑。愈後用四物湯大劑調治,不再發也。
白話文:
由於急於求成,導致肝氣鬱結,無法舒展,進而引起血瘀。血瘀不通,便會化膿形成癰腫。雖然初期症狀看似緩慢,但肝臟性急,一旦癰腫形成,毒素就會迅速蔓延。世上有不少人患了脅痛數日就去世,正是因為癰腫毒素侵襲而亡,並非單純的脅痛致死,難道不應該立即救治嗎?
治療方劑為宣郁化毒湯:
柴胡(二錢)、白芍(一兩)、香附(二錢)、薄荷(二錢)、當歸(一兩)、陳皮(一錢)、枳殼(一錢)、天花粉(三錢)、生甘草(三錢)、金銀花(一兩),水煎服。
服用一劑後疼痛減輕,二劑後疼痛減緩,三劑後疼痛再次減緩,四劑後痊癒。病情嚴重者,不超過六劑即可痊癒。痊癒後服用四物湯大劑量調治,可防止再次發作。
夫肝癰世不常見,既有前條,不必又論及此。然肝癰不可見,而脅痛世人之所常病,吾特發明憂鬱之能成又若此,則人知急治,何至成癰哉。
白話文:
那種肝部的瘤子在世上很少見到,既然前面已經提到了,就不再多說了。然而肝瘤是看不到的,但胸脅疼痛卻是人們經常患上的疾病,我只是要說明愁悶能夠造成這種病症的情形,這樣大家就知道應該趕緊治療,纔不會發展成為瘤子啊。
2. 大腸癰門(三則)
人有腹中痛甚,手不可按,而右足屈而不伸,人以為腹中火盛而存食也,誰知是大腸生癰耳。大凡腹痛而足不能伸者,俱是腸內生癰耳。惟大腸生癰,亦實有其故,無不成於火,火盛而不散,則鬱結而成癰矣。然而火之有餘,實本於水之不足,水衰則火旺,火旺而無制,乃養成其毒而不可解。然則治之法,又何必治火哉,壯水以治火,則毒氣自消。方用清腸飲:
金銀花(三兩),當歸(二兩),地榆(一兩),麥冬(一兩),元參(一兩),生甘草(三錢),薏仁(五錢),黃芩(二錢),水煎服。一劑而痛少止,二劑而足可伸,再二劑而毒盡消矣。
白話文:
有些人肚子痛得厲害,用手按壓就更痛,而且右腳彎曲不能伸直,大家以為是肚子裡火氣旺盛,積食造成的。殊不知,這是大腸生了瘡的緣故。
一般來說,肚子痛而且腳不能伸直的,都是腸子裡面生了瘡。大腸生瘡,其實是有原因的,不是憑空而來的。火氣旺盛而不散,就會鬱結在一起形成瘡。然而,火氣過盛,其實是水份不足造成的。水份不足,火氣就會旺盛,火氣旺盛而沒有控制,就會滋生毒氣,難以消除。
所以,治療這種疾病,不必只治火氣,而是要滋養水份來降火,這樣毒氣自然會消散。
方劑名為「清腸飲」,藥材包括:
- 金銀花(三兩)
- 當歸(二兩)
- 地榆(一兩)
- 麥冬(一兩)
- 元參(一兩)
- 生甘草(三錢)
- 薏仁(五錢)
- 黃芩(二錢)
用水煎服。喝一劑就能減輕疼痛,喝兩劑腳就能伸直,再喝兩劑毒氣就能消散。
此方純陰之物,而又是活血解毒之品,雖瀉火實滋陰也。所以相濟而相成,取效故神耳。倘不益陰以潤腸,而惟攻毒以降火,則大腸先損,又何勝火毒之凌爍哉。毋怪愈治而愈不能效也。
人有大腸生癰,右足不能伸,腹中痛甚,便出膿血,肛門如刀割,此腸癰已經潰爛也。能食者生,不能食者死。雖然,不能食之中亦有非因火毒之熾而然者,又不可因其不能食而棄之也。大凡生此各種癰瘡,俱以有胃氣為佳,無胃氣,毋論陰毒陽毒多不可救。故治陰疽之病,斷以扶胃氣為第一法,而少加之敗膿祛毒之藥,則正氣無傷而火毒又散。
今大腸癰破,而致飲食不思,則胃氣已盡絕,大危之症也。不急補胃,惟治癰,必死之道也。方用開胃救亡湯:
白話文:
這個藥方是由純陰的藥材組成,同時具有活血解毒的功效,雖然瀉火卻也能滋陰,因此相輔相成,所以效果才會這麼神奇。如果只著重於攻毒降火,卻不滋陰潤腸,就會傷及大腸,又怎麼能抵抗火毒的侵襲呢?所以才會越治越糟糕。
有些人患了大腸生瘡,右腳無法伸直,腹部疼痛難忍,排泄物帶有膿血,肛門像是被刀割一樣,這表示腸癰已經潰爛了。能吃的人能活,不能吃的人就會死。不過,不能吃的人之中,也不一定都是因為火毒熾盛才導致的,不能因為不能吃就放棄治療。一般來說,患上各種癰瘡,都要有胃氣才好,沒有胃氣,無論是陰毒還是陽毒,都很難救治。所以治療陰疽,首先要扶持胃氣,再輔以一些敗膿祛毒的藥物,這樣既能保護正氣,又能散去火毒。
現在大腸癰破裂,導致患者不想吃東西,說明胃氣已經耗盡,這是非常危險的徵兆。如果不立即補胃,只顧著治療癰瘡,患者必死無疑。所以要使用開胃救亡湯:
人參(一兩),金銀花(二兩),山藥(一兩),生甘草(三錢),薏仁(一兩),元參(一兩),白朮(一兩),山羊血(研末,一錢)水煎調服。一劑胃開,二劑膿少,三劑痛止,四劑全愈。
此方全去救胃,而敗膿祛毒已在其中。妙在金銀花雖治毒而仍滋陰之藥,為瘡家奪命之物,軍乃至仁至勇之師,又得參、術以補助其力,即散毒尤神。山羊血止血消渴且善通氣,引諸藥入癰中解散之,乃鄉導之智者也。合而治之,則調合有人,撫綏有人,攻剿有人,安得不奏功如神乎。
白話文:
人參一兩,金銀花二兩,山藥一兩,生甘草三錢,薏仁一兩,元參一兩,白朮一兩,山羊血研末一錢,水煎服用。一劑胃口打開,二劑膿水減少,三劑疼痛止住,四劑痊癒。此方專治胃病,同時也能清熱解毒。金銀花清熱解毒,又能滋陰潤燥,是治療瘡毒的良藥,就像軍隊中的仁義之師,再配合人參、白朮補充力量,清熱解毒的效果更佳。山羊血止血消渴,又善於通氣,引導藥物進入癰腫部位,消散毒邪,如同智慧的嚮導。各種藥物相輔相成,協調作用,攻邪扶正,才能達到神效。
自然胃氣大開,化精微而輔輸於大腸也。倘胃氣未傷,服之尤奏功如向,萬勿疑畏不用此方,枉人性命耳。
人有大腸生癰,小腹痛甚,淋漓不已,精神衰少,飲食無味,面色痿黃,四肢無力,自汗盜汗,夜不能臥,人以為火盛生癰也,誰知水衰不能潤腸耳。夫大腸之能傳導者,全藉腎水之灌注。今因醉飽房勞,過傷精力,大泄其精,遂至火動而水涸,又加生冷並進,以致氣血乖違,濕動痰生,腸胃痞塞,運化不通,氣血凝滯而成癰也。然則生癰之先,本是腎水不足,癰潰之後,又複流其水,是因虛而益虛矣。
若作久毒治之,鮮不變為死症,必須大補其腎水,而並補其脾胃之氣,則脾胃化精,生水更易,枯涸之腸一旦得滂沱之潤自然淹足,不必治癰而癰已化,氣血足而肌肉生也。方用六味地黃湯加味治之。
白話文:
正常情况下,胃气旺盛,能够将食物转化成精微物质,并输送到大肠。如果胃气没有损伤,服用此方效果显著,切勿怀疑畏惧而不用,以免枉费性命。
有些人患有大肠生痈,小腹疼痛难忍,不停地排泄,精神萎靡,食欲不振,面色发黄,四肢无力,自汗盗汗,夜间无法安睡,人们以为是火气旺盛导致生痈,却不知道是肾水不足无法滋润肠道。大肠能够传导排泄,完全依靠肾水的滋养。如今因过度饮酒、饱食、房事劳累,损伤了精气,导致火气上升,肾水枯竭,再加上生冷食物的摄入,致使气血失调,湿气升腾,痰液生成,肠胃阻塞,运化不通,气血凝滞而形成痈。因此,生痈之前,其实是肾水不足,痈溃之后,又继续流失肾水,是虚弱更甚。
如果用久毒的方式治疗,很容易变成死亡病例。必须大力滋补肾水,同时补益脾胃之气,这样脾胃才能化精生水,枯竭的肠道一旦获得充足的滋润,自然会恢复正常,无需刻意治疗痈,痈就会自行消散,气血充盈,肌肉也会再生。方用六味地黄汤加味治疗。
熟地(二兩),山藥(八錢),牡丹皮(六錢),山茱萸(八錢),茯苓(三錢),澤瀉(一錢),人參(一兩),黃耆(五錢),麥冬(一兩),水煎。連服數劑,腹痛止而精神健,前症頓愈。
此方六味以補腎水,加人參、麥冬、黃耆以補脾胃之土,土旺而肺氣自旺。肺與大腸為表裡,且又為腎之母,自然子母相需,表裡相顧,故奏功如神也。
白話文:
服用熟地二兩、山藥八錢、牡丹皮六錢、山茱萸八錢、茯苓三錢、澤瀉一錢、人參一兩、黃耆五錢、麥冬一兩,用水煎煮,連續服用幾劑,腹痛就會停止,精神也會恢復,之前的症狀就會完全消失。這方子以六味藥補腎水,再加上人參、麥冬、黃耆補脾胃之土,土旺則肺氣自然旺盛。肺和大腸相表裡,又是腎的母親,自然母子相需、表裡相顧,所以療效神奇。