陳士鐸

《辨證錄》~ 卷之十二 (2)

回本書目錄

卷之十二 (2)

1. 小產門(五則)

婦人因行房顛狂,遂至小產,血崩不止,人以為火動之極也,誰知是氣脫之故乎。凡懷孕婦人,惟藉腎水蔭胎,水原不足,水不足而火易沸,加之久戰不已,則火必大動。若至顛狂,則精必大泄,腎水益干,腎火愈熾,水火兩病,胎何能固。胎墮而火猶未息,故血隨火崩,有不可止之勢。

治法自當以止血為主,然而火動由於水虧,血崩本於氣脫,不急固其氣,則氣散不能速回,血將何生。不大補其精,則精涸不能遽長,火且益熾。方用固氣填精湯治之。

人參(一兩),熟地(一兩),白朮(五錢),當歸(五錢),黃耆(一兩),炒黑荊芥(二錢),三七根末(三錢),水煎調服。一劑血止,再劑身安,四劑全愈。

白話文:

女性在性行為後出現癲狂、流產和大量出血不停的情況,人們通常認為這是因為陰陽失衡或熱症引起的。但實際上可能是因為元氣耗損所導致的。懷孕期間,母體主要靠著腎臟中的津液來滋養胚胎。如果津液不足,就容易引起火氣過盛;再加上長期進行性生活,就會使火氣更加旺盛。一旦到了癲狂的程度,精子會大量流失,造成津液更乾燥,同時也會讓火氣更加猛烈。這樣一來,陰陽失衡,胚胎自然無法穩定。胚胎掉出之後,火氣仍然沒有平息,因此血液隨著火氣而出現大量流出,形成難以控制的局面。

治療的方法當然要先止住出血,但是火氣過旺是由於津液不足,而出血的根本原因就是元氣耗損。如果不立即固守元氣,那麼元氣就不會迅速恢復,血液也就無從產生了。如果不大力增強津液,那麼津液就會枯竭,火氣反而會更加猛烈。

使用「固氣填精湯」來治療:

人參 1 盟 熟地 1 盟 白朮 5 錢 當歸 5 錠 黃芪 1 盟 炒黑荊芥 2 錡 三七根末 3 錡 水煮開後加入藥材攪拌均勻服用。喝一次就能停止出血,第二次服用身體就可以康復,第四次服用即可完全痊癒。

此方全不清火,惟補氣補精,救其匱乏,奏功獨神者,以諸藥甘溫能除大熱也。蓋此熱乃虛熱,非實熱耳。實熱可以寒折,虛熱必須溫補,故補氣自能攝血,補精自能止血也。

用固氣止脫湯亦效。

人參,熟地,山茱萸(各一兩),白朮,麥冬(各五錢),甘草(一錢),丹皮(三錢),水煎服。

婦人因跌、撲、閃、損遂至小產,血流紫塊,昏暈欲絕,人以為瘀血之作祟也,誰知是血室傷損乎。夫婦人血室與胞胎相連,胞胎損而血室亦損。然傷胞胎而流血者,其傷淺;傷血室而流血者,其傷深矣。傷淺者,漏在腹;傷深者,暈在心。同一跌閃之傷也,未小產與已小產治各不同。

白話文:

這個方子不著重清熱,而是補氣補精,以救治氣血虛乏,之所以能獨特奏效,是因為藥物甘溫能除卻虛熱。因為這裏的熱是虛熱,而非實熱。實熱可以用寒性藥物來降,虛熱則需要溫補,所以補氣可以收攝血液,補精則能止血。

可以用固氣止脫湯治療,藥方如下:人參、熟地、山茱萸各一兩,白朮、麥冬各五錢,甘草一錢,丹皮三錢,水煎服。

婦女因跌、撲、閃、損導致小產,血流紫塊,昏暈欲絕,人們認為是瘀血作祟,卻不知道是血室受損。夫妻的血室與胎兒相連,胎兒受損,血室也會受損。但是傷到胎兒而流血,傷勢較淺;傷到血室而流血,傷勢就深了。傷勢淺的,血漏在腹腔;傷勢深的,就會昏厥。同樣是跌閃的傷害,未小產和已小產的治療方法不同。

未小產而胎不安者,宜顧其胎,不可輕去其血;已小產而血大崩者,宜散其血,不可重傷其氣。蓋胎已墮矣,血既盡脫,則血室空虛,惟氣存耳。倘又傷其氣,保無氣脫之憂乎。故必須補氣以生血,新血生而瘀血可止也。方用理氣止瘀湯:

人參(一兩),黃耆(一兩),當歸(五錢),紅花(一錢),丹皮(三錢),炒黑乾薑(五分),茯苓(三錢),水煎服。一劑瘀血止,二劑昏暈除,三劑全安。

此方用人參、黃耆以補氣,氣旺而血可攝也。用當歸、丹皮以補血,血生而瘀難留也。用紅花、黑姜以活血,血活而暈可除也。用茯苓以利水,水流而血易歸經也。

白話文:

懷孕期間胎兒不穩定的,應該要好好照顧胎兒,不要輕易去血;已經小產而且大量出血的,就要散去血瘀,不能再傷氣。因為胎兒已經掉了,血也流盡了,血室空虛,只剩下氣了。如果再傷氣,就可能氣虛脫陷。所以一定要補氣以生血,新的血液生出來,舊的瘀血自然就會止住。藥方用理氣止瘀湯:人參、黃耆補氣,氣旺則血能收斂;當歸、丹皮補血,血生則瘀血不易停留;紅花、黑薑活血,血活則暈眩可消除;茯苓利水,水流則血容易歸經。服用一劑瘀血可止,二劑昏暈可除,三劑即可恢復健康。

用加味補血湯亦神。

黃耆(二兩),當歸,人參(各一兩),丹皮(三錢),荊芥(三錢),益母草(三錢),水煎服。

婦人懷娠,口渴煩躁,舌上生瘡,兩唇腫裂,大便乾結,至數日不通,以致腹痛小產,人以為大腸之火也,誰知是血熱爍胎乎。夫血所以養胎者也,然血溫則胎受其利,血熱則胎受其損。兒在胞中,不啻如探湯之苦,如何存活,自然外越下奔,以避炎氛之逼耳。夫血乃陰水所化,血日蔭胎,則取給甚急,陰水不能速生以變血,則陰虛火動,陰中無非火氣,則血中亦無非火氣矣。兩火相合,焚逼兒胎,此胎之所以下墮也。

白話文:

服用加味補血湯效果顯著,藥方為:黃耆二兩,當歸、人參各一兩,丹皮、荊芥、益母草各三錢,水煎服。懷孕婦女口渴煩躁、舌頭生瘡、嘴唇腫裂、大便乾結數日不通,導致腹痛小產,人們以為是大腸火熱,其實是血熱灼傷胎兒。血液滋養胎兒,溫和的血液有利於胎兒,但過熱的血液就會傷害胎兒。胎兒在母體內如同置身熱水中,如何生存?自然會往外衝出,躲避炎熱的逼迫。血液是由陰水轉化而來,滋養胎兒需要大量的血液,陰水無法快速生成血液,就會導致陰虛火旺,陰中充滿火氣,血液中也充滿火氣。兩種火氣相結合,灼燒胎兒,這就是胎兒流產的原因。

治法清胞中之火,補腎中之精始可矣。蓋胎中純是火氣,此火乃虛火,非實火也。實火可瀉,虛火宜於補中清之。倘一味用寒涼之藥,以降其火,全不顧胎之虛實,勢必寒氣逼人,胃中生氣蕭索,何以化精微以生陰水乎?不變為癆瘵者幾希矣。方用四物湯加減治之。

熟地(五錢),白芍(三錢),川芎(一錢),當歸(一兩),山茱萸(二錢),山藥(三錢),梔子(一錢),丹皮(二錢),水煎服。連服四劑,余血淨而腹痛全消。

白話文:

治療方法應清熱降火,同時滋補腎精,才能有效。因為胎兒本質上是火氣,但這火氣是虛火,不是實火。實火可以瀉,虛火則需要補中清之。如果只用寒涼藥物來降火,不顧及胎兒的虛實,寒氣就會逼人,胃中氣血也會變得蕭索,怎麼可能化生精微,滋養陰水呢?最終很可能會變成癆瘵。治療方法可以用四物湯加減。

處方:熟地五錢、白芍三錢、川芎一錢、當歸一兩、山茱萸二錢、山藥三錢、梔子一錢、丹皮二錢,水煎服。連續服用四劑,餘血會淨,腹痛也會完全消失。

用生地飲亦神。

生地二兩,於未小產前救之。若已小產,此方亦可用或減半用之,尤為萬安也。

娠婦有畏寒腹痛,因而落胎者,人以為下部太寒也,誰知氣虛而又加寒犯,遂至不能攝胎而下墮乎。夫人生於火,亦養於火,然火非氣不充,氣旺而後火旺,氣衰則火不能旺矣。人之坐胎者,受父母先天之火也。先天之火即先天之氣成之,故胎成於氣,亦攝於氣。氣旺則胎牢,氣衰則胎弱,胎日加長,氣日加衰,安得不墮哉。

況遇寒氣之外侵,則內之火氣更微,當其腹痛時,即用人參、乾薑之藥,則痛止胎安。無如人之不敢用也,因致墮胎,僅存幾微之氣,不急救其氣,用何法以救之乎。方用黃耆補血湯:

白話文:

服用生地飲也能使孕婦安然無恙。使用生地二兩,可在小產前救治。即使已經小產,這個方子也能使用,或者減半使用,效果一樣好。

孕婦出現畏寒腹痛而導致流產,有些人認為是下部太寒。其實是氣虛再加上寒氣入侵,導致無法留住胎兒而流產。人生於火,也需要火來滋養,但火需要氣的充盈才能旺盛。氣旺則火旺,氣衰則火衰。孕婦懷胎,依靠的是父母的先天之火。先天之火由先天之氣生成,所以胎兒的形成和留存都依靠氣。氣旺則胎兒穩固,氣衰則胎兒虛弱。隨著胎兒逐漸長大,氣也逐漸衰弱,自然容易流產。

更何況遇到寒氣入侵,體內的火氣就會更微弱。當孕婦腹痛時,應該使用人參、乾薑等藥物,就能止痛安胎。可惜很多人不敢用,導致流產。僅存的微弱氣息,如果不緊急救治,還能用什麼方法來救呢?可以使用黃耆補血湯。

黃耆(二兩),當歸(一兩),肉桂(五分),水煎服。一劑而血止,三劑而氣旺,庶不致有垂絕之憂也。

倘認定是寒,大用辛熱之品,全不補其氣血,則過於燥熱,必至亡陽,又為可危耳。

用加味參朮湯亦效。

人參(一兩),白朮(五錢),甘草(一錢),肉桂(一錢),白扁豆(三錢),水煎服。

妊婦有大怒之後,忽然腹痛,因而墮胎,及胎墮之後,仍然腹痛者,人以為肝經之餘火未退也,誰知血不歸經而痛乎。夫肝藏血,大怒則血不能藏,宜失血而不宜墮胎,胡為血失而胎亦墮乎?不知肝性最急,血門不閉,其血直搗於胞胎,而胞胎之系通於心腎之間,肝血來沖,心腎路斷,而胎氣一時遂絕,此胎之所以墮也。胎既墮而血猶未盡,故余痛無已也。

白話文:

使用以下藥方:

  • 黃耆(二兩),當歸(一兩),肉桂(五分),加水煮後服用。一劑就能讓出血停止,三劑後元氣會恢復,這樣就不會擔心會有生命危險了。

如果認為是寒症,大量使用辛熱的藥物,卻不補充氣血,這可能會導致過度燥熱,最終導致陽氣喪失,這種情況也是非常危險的。

使用加味參朮湯也能有效治療。

人參(一兩),白朮(五錢),甘草(一錢),肉桂(一錢),白扁豆(三錢),加水煮後服用。

懷孕婦女在大怒後,突然感到腹部疼痛,結果引發了流產,或者流產後仍感到腹部疼痛,人們可能認為這是因為肝經的餘熱未消散,但實際上是因為血液未能循環所致。肝臟儲存血液,大怒會使血液無法正常儲存,因此應該是出血而非流產。然而,血液流失反而導致了胎兒的流產。其實,肝性非常急躁,如果血液通道未關閉,血液會直接衝擊胎兒,而胎兒的連接線與心腎之間相通,肝血衝擊,心腎的通道被截斷,胎氣在某一刻完全停止,這就是胎兒流產的原因。胎兒流產後,血液尚未完全消失,所以餘下的疼痛會持續不斷。

治法引其肝血仍入於肝中,而腹痛自止。然而徒引肝血,不平其肝木之氣,則氣逆不易轉,即血逆不易歸也。方用引氣歸血湯:

白芍(五錢),當歸(五錢),炒黑荊芥(三錢),白朮(三錢),丹皮(三錢),炒黑乾薑(五分),香附(五分),鬱金(一錢),甘草(一錢),麥冬(三錢),水煎服。

此方名為引氣,其實仍皆引血也。氣血兩歸,腹猶作痛,余不信也。

用歸經佛手散亦神。

當歸(一兩),川芎,白朮(各五錢),荊芥(三錢),炒黑乾薑(一錢),甘草(一錢),人參(三錢),熟地(一兩),水煎服。

白話文:

治療方法是引導肝臟的血液重新流入肝臟中,這樣可以自行停止腹部疼痛。然而,只是引導肝血而不平衡肝木之氣,則氣流會難以轉動,血液也難以回歸。因此,我們使用引氣歸血湯來治療:

  • 白芍(五錢),
  • 當歸(五錢),
  • 炒黑荊芥(三錢),
  • 白朮(三錢),
  • 丹皮(三錢),
  • 炒黑乾薑(五分),
  • 香附(五分),
  • 鬱金(一錢),
  • 甘草(一錢),
  • 麥冬(三錢),
  • 水煎後服用。

這個方子叫做引氣,實際上還是引血的。如果氣血都回歸了,但腹部還在疼痛,我不相信這種情況會發生。

使用歸經佛手散也是非常有效的。

  • 當歸(一兩),
  • 川芎(各五錢),
  • 白朮(各五錢),
  • 荊芥(三錢),
  • 炒黑乾薑(一錢),
  • 甘草(一錢),
  • 人參(三錢),
  • 熟地(一兩),
  • 水煎後服用。