陳士鐸

《辨證錄》~ 卷之十 (8)

回本書目錄

卷之十 (8)

1. 中毒門(十二則)

人有服砒霜之毒,疼痛欲死,苟不急救,必至腐腸爛胃,吐嘔紫血而死。蓋砒霜乃天生之石,未常經火煅煉,何以毒至如此?不知砒霜生於南嶽之山,鍾南方之火毒,又經火氣,則其氣大熱,毒而加熱,則酷烈之極,安得不殺人耶。且其性又善走,下喉必升降於腸胃之上下,腸薄皮穿,人乃死矣。

天下毒藥之橫,莫此為甚。救法必須吐出其毒。然而雖經吐出,不能盡出其毒,必須用解毒之味。世人往往用羊血以吐之,亦有能生之者。但初下喉之人可救,食之多時,久入胃中,則無益矣。我有一方,得之異人所傳,久暫皆可救。方名救死丹:

白話文:

有人服用砒霜中毒後感到劇痛甚至快要死去,如果不立即進行救援,必定會導致腸胃腐爛、嘔吐紫色血液死亡。因為砒霜是天然礦物質,沒有經過高溫燒烤,為什麼毒性如此強烈呢?不知道砒霜產自衡山,吸收了南方的火毒,再加上火氣,所以它的氣候非常炎熱,有毒加上熱度就更加猛烈,怎麼可能不會致人死亡呢?而且它還容易流動,在吞嚥到咽喉之後就會在腸胃上下的地方移動,如果讓腸壁和皮膚破裂,那麼人就會死了。 天底下最危險的毒藥就是這個了。要拯救的方法就是要把它吐出來。但是即使已經吐出了部分毒素,也不能完全清除所有的毒素,因此需要用解毒的味道來治療。世人都常常使用羊血來催吐,也有能夠活命的人。但是如果剛吞嚥下去就可以救治,吃了很多時間,進入胃部很久的話,那就沒有效果了。我有一個方法,是由一位奇人傳授的,不管多久都可以救命。這款配方叫做「救死丹」。

生甘草(二兩),瓜蒂(七個),玄參(二兩),地榆(五錢)水煎服。一下喉即吐,再煎渣服之,又吐,砒霜之毒必然全解。

甘草最善解毒,得瓜蒂必上湧而吐,砒霜原能上升,故引之而盡出也。然而砒霜又善下行,得玄參、地榆最解大腸之火毒,砒之大毒從上而出,走下者不過餘毒耳。又得玄參、地榆而解之,則上下共相解氛,毒何能施其燥烈之虐哉。況玄參、地榆俱是潤中解毒,所以能制其酷也。

大約此方用之十人中,斷可救八人。惟服下不能吐者,此腸胃已壞,不可救矣,非藥之無效也,幸人急救之可耳。倘藥不及煎飲,於飯鍋中煮前藥汁灌之,庶不致因循失救也。

白話文:

服用下列配方:甘草 30 克,瓜蒂 7 個,玄參 60 克,地榆 50 克。用水煎煮後服用。一喝下去就會嘔吐,再次煎煮剩餘的材料並服用,會再度嘔吐,砷中毒的毒素一定可以完全解除。 甘草是最擅長解毒的草藥,加上瓜蒂可以使它向上湧動並引起嘔吐。砷原本能夠向上升起,因此使用這個方法可以把它全部排出體外。但是砷同時也能向下移動,玄參和地榆可以有效解決大腸中的火毒,砷的主要毒性已經從上面排出了,剩下的只是殘留的毒素而已。再加上玄參和地榆的作用,就可以共同消除毒素,使它無法發作它的乾熱特質。此外,玄參和地榆都是在滋潤身體的情況下解毒,因此可以控制砷的劇烈作用。 大概這份處方對每 10 名患者來說,至少可以拯救其中的 8 名。只有那些服用後沒有嘔吐的人,可能是因為他們的胃腸道已經受到損傷,無法被治療了,而不是因為這種藥物沒有效果。希望人們及時採取行動來輓救生命吧!如果沒有時間煎製藥品,可以在飯鍋裡加熱前面提到的藥材汁液進行灌注,以免錯過救治機會。

此症用苦參湯救之亦神妙。

苦參(二兩),煎湯一碗,一氣服之,即大吐而愈。

人有服斷腸草者,初則胸前隱隱作疼,久則氣不能通,及至腹痛,大小便俱不能出而死。夫斷腸草即鉤吻也,至陰之物,狀似黃精,但葉有毛鉤子二個。此物最善閉氣,猶能使血不行動,氣血閉塞,故爾人死,非腸果能斷也。閩廣之間,多生此物。婦女小忿,往往短見,偷食覓死如飴,取其不大痛楚也。

世亦以羊血灌之,得吐則生。然亦有服羊血不肯吐者,往往不救。不知斷腸之草,殺人甚緩,苟用解毒通利之藥,無不生者,不比砒毒酷烈。方用通腸解毒湯救之。

白話文:

這段古文中描述了幾種病症和治療方法:

  • 苦參湯:可以用來治療某種疾病,並且效果神奇微妙。將兩份苦參煮成一碗湯水,一口氣喝下後就會嘔吐並痊癒。
  • 斷腸草:是一種有毒植物,在服用初期會出現胸悶、呼吸困難等症狀,最終會導致腹部疼痛、無法排泄而導致死亡。斷腸草又稱爲鉤吻,是陰性物質,形狀類似黃精,葉子上有兩個毛狀的小勾子。這種植物最容易閉氣,使血液流動受阻,導致氣血堵塞,因此人們會因爲中毒而死去。在福建和廣東地區生長較多,有些婦女因一時衝動或情緒低落時可能會誤食尋找自殺的方法。
  • 羊血療法:如果有人吃了斷腸草中毒,可以用羊血來救治。如果能夠通過催吐的方式讓患者把毒素排出體外,則有可能存活下來。但是有些人即使喝了羊血也不會嘔吐,這種情況通常難以輓救。需要注意的是,斷腸草雖然毒性較慢,但如果使用瞭解毒通便利尿藥物進行治療的話,大部分人都能夠活下來,與砒霜等劇毒不同。推薦使用的藥方爲“通腸解毒湯”。

以上就是這段古文中所提到的內容。請注意這些內容僅供參考,如果您有任何健康問題,請務必尋求專業醫生的幫助。

生甘草(一兩),大黃(一兩),金銀花(一兩)水煎服。一瀉而愈,不必二劑。

此方用金銀花、生甘草以解其毒,用大黃迅逐以通其氣,毒解氣通,斷腸之草何能作祟哉。

此症用白礬湯亦神。

白芍(三兩),白礬(五錢),當歸,丹皮(各一兩),柴胡(三錢),附子(一錢)水煎服。一劑氣通即愈。

白話文:

生甘草、大黃、金銀花各一兩,加水煎服。服用一次就能痊癒,不需要再服第二劑。這個方子用金銀花、生甘草解毒,用大黃通氣,毒解氣通,斷腸草的毒性就無處可施了。同樣的症狀,用白礬湯也很有效。白芍三兩,白礬五錢,當歸、丹皮各一兩,柴胡三錢,附子一錢,加水煎服。服用一劑氣通就能痊癒。

人有食漏脯充飢,致胸膈飽滿,上吐下瀉,大腸如刀割疼痛,瀉不可止而死者有之。夫漏脯,即隔宿之肉食,屋漏之水滴入而名之也。似乎無甚大害,何以成毒殺人?此言歲久之屋,梁塵甚多,屋上必有蛇蠍行走,塵灰倒掛,系蜘蛛蛸蠨結成,無非毒物。天雨之水,順流而下,凡毒氣得水則化,然化於水中也。

水人肉食之內,毒將何往,自然結於脯中而不化矣。以毒物充飢,安得不變生不測哉。但世多食漏脯不死,又是何故?其屋必非歲久之屋,未曾經蛇竭行走故耳。食之雖不至死,病則斷不能免,所以漏脯為太上所戒。倘人誤食,疼痛吐瀉,急用解毒之藥,可以得生。方用化漏湯:

白話文:

有些人吃隔夜肉充飢,導致胸膈飽滿、上吐下瀉,大腸像是刀割一樣疼痛,拉肚子止不住,甚至因此喪命。所謂的「漏脯」,就是隔夜的肉食,因為屋頂漏水滴入而得名。看似沒有什麼大害,但為什麼會變成毒物致人於死呢?這是因為年代久遠的房屋,梁上塵埃很多,屋頂上一定會有蛇蠍爬行,塵灰倒掛著,蜘蛛和蠍子會在上面結網,都是有毒的。下雨時,水順著屋頂流下,毒氣遇到水就會化解,但化解後就會留在水裡。

水滲入肉食之中,毒氣無處可去,就會自然而然地凝結在隔夜肉裡,無法化解。用有毒的東西充飢,怎麼可能不發生意外呢?但為什麼世界上很多人吃了隔夜肉卻沒有死呢?那是因為他們的房子不是年代久遠的房子,所以沒有蛇蠍在上面爬行。雖然吃了不會致命,但生病是免不了的,因此隔夜肉是古人最忌諱的食物。如果不小心吃了隔夜肉,出現疼痛、嘔吐、腹瀉的症狀,就要趕快服用解毒藥物,才能保住性命。解毒藥方是「化漏湯」:

山楂(三錢),生甘草(五錢),大黃(三錢),厚朴(三錢),白芷(二錢),麥芽(二錢)水煎服。一劑毒盡出矣,二劑痛定,不必三劑。

此方消其肉食,則脯易變化,後以大黃推蕩之,白芷、甘草從中解毒,則順流利導,易於祛除也。

此症用苨查湯妙。

薺苨汁三大碗,用山楂肉三錢,神麯三錢,麥芽、生甘草各三錢,水一碗,連汁同煎,取二碗,頓服之,吐瀉止即愈。

人有飲吞鴆酒,白眼朝天,身發寒顫,忽忽不知,如大醉之狀,心中明白,但不能語言,至眼閉即死。夫鴆毒乃鴆鳥之糞,非鴆鳥之羽毛,亦非鶴頂之紅冠也。鴆鳥羽毛與鶴頂紅冠皆不能殺人,不過生病,惟鴆糞則毒。此鳥出於異國,異國之人,恐言鳥糞,則人必輕賤,故但名為鴆,以貴重之也。

白話文:

山楂三錢、生甘草五錢、大黃三錢、厚朴三錢、白芷二錢、麥芽二錢,加水煎服。一劑就能把毒素排乾淨,兩劑就能止痛,不必服用三劑。

這個方子可以消解肉食,使積食易於轉化,然後用大黃推動排泄,白芷和甘草解毒,讓毒素順利排出。

這種情況用苨查湯非常有效。

取薺苨汁三大碗,加入山楂肉三錢、神麯三錢、麥芽三錢、生甘草三錢,水一碗,連汁同煎,取二碗頓服,吐瀉停止即痊癒。

有些人誤食了鴆酒,會白眼朝天、全身發寒顫、神志不清,像喝醉酒一樣,雖然心裡明白,卻說不出話,最後閉眼而死。其實鴆毒是鴆鳥的糞便,不是鴆鳥的羽毛,也不是鶴頂上的紅色冠羽。鴆鳥羽毛和鶴頂紅都無法殺人,頂多會讓人生病,只有鴆糞有毒。這種鳥來自異國,當地人為了讓鴆糞顯得珍貴,所以才稱它為鴆。

此鳥非蛇、蠍不食,故毒勝於孔雀之糞。孔雀之糞,沖酒飲之,有死有不死,鴆酒飲之,則無不死矣。蓋鴆毒性熱而功緩,善能閉人之氣,所以飲之,人即不能語言。發寒顫者,心中熱也。心脈通於眼中之大眥,心熱則目必上視。眼閉而死者,心氣絕而目乃閉也。幸其功緩可施救療之法,無如世人未知,鐸逢異人之傳,何敢自隱。

飲鴆酒者,倘眼未閉,雖三日內,用藥尚可活,方用消鴆湯:

金銀花(八兩,煎湯取汁二碗),用:白礬(三錢),寒水石(三錢),菖蒲(二錢),天花粉(三錢),麥冬(五錢)再煎一碗灌之。一時辰後,眼不上視,口能出言。再用前一半,如前法煎飲,二劑而愈,斷不死也。

白話文:

這段文字描述的是關於鴆這種毒物的特性及治療方法。鴆不吃蛇和蠍子,因此它的毒性比孔雀的糞更強。孔雀的糞如果沖水喝下,可能會導致死亡或非死亡狀態,但鴆的毒如果喝下,則必定會導致死亡。

鴆的毒性熱烈且作用緩慢,它能夠阻塞人的氣息,讓人無法說話。發冷顫抖是因為心臟內部過熱所造成的。心脈與眼睛中的眼窩相連,當心臟過熱時,眼睛必然向上凝視。如果眼睛閉合死亡,這是因為心氣絕滅,然後眼睛才閉合。

幸好鴆的毒性緩慢,可以使用治療的方法來救助,但大多數人並不知道這些知識,只有遇到特殊的人傳授時,纔敢公開。

如果有人喝了鴆的酒,只要眼睛還沒有閉合,在三天內,仍然可以使用藥物來輓救生命。使用的藥方為「消鴆湯」:

使用:金銀花(8兩,煎湯取汁2碗),加上:白礬(3錢)、寒水石(3錢)、菖蒲(2錢)、天花粉(3錢)、麥冬(5錢),再次煎煮一碗,灌入患者口中。一個小時後,眼睛不再向上凝視,嘴巴能說話。再次使用之前一半的藥量,按照同樣的方式煎煮飲用,兩個劑量後即可痊癒,不會有生命危險。

嗟乎!鴆毒之殺人,醫經並未有言及可以救療者,世人服鴆毒亦絕少,似可不必傳方。然而人事何常,萬一有誤飲鴆酒者,以此方救之,實再生之丹也。

此症用加味連草湯亦可救。

黃連(三錢),生甘草(一兩),菖蒲(一錢),貝母(三錢),生薑汁(半荼鍾),竹瀝(半茶鍾)水煎一碗,服之即解,不必二服,得吐猶愈之速也。

人有食鱉而腹痛欲死,往往有手足發青而亡者。夫鱉雖介屬,本無大毒,然鱉之類多屬化生,有蛇化者,有龜化者,有魚化者。龜、魚所化,俱能益人;惟蛇最毒,其鱉腹之下必有隱隱蛇皮之狀,且其色大紅,斷不可食,食必殺人。人苟誤食,腹必大痛,以毒氣之攻腸也。手足發青者,手足屬脾,毒中於脾,外現於手足也。

白話文:

唉呀!鴆毒這種東西會害人性命,但古書上從沒有說到如何治療它,一般人服用鴆毒也很少見,似乎不必要傳授這個藥方。但是世事難料,如果有人不小心喝下有毒的酒,可以用這個方法來救治他,這真是讓人重生的靈丹妙藥啊!

對於這種病症,使用「加味連草湯」也可以救命。

配方如下:黃連3錢、生甘草1兩、菖蒲1錢、貝母3錢、生薑汁半杯、竹瀝半杯。用水煮成一大碗,喝了就能解除毒性,不用再吃第二次了,如果有嘔吐的情況更好,表示病情好轉的速度更快。

有些人吃了甲魚後肚子很疼,甚至可能因此死亡,常常看到他們的手腳都變成青黑色就死了。雖然甲魚是屬於冷血動物,本身並不會有很大的毒性,但是甲魚有很多種類都是由其他生物變化而成的,有的是由蛇變的,有的是由烏龜變的,還有的是由魚變的。除了烏龜和魚之外,其他的都不宜食用,尤其是蛇最為劇毒,它的腹部下方一定有一個像蛇皮一樣的痕跡,而且顏色非常鮮豔,千萬不能吃,否則肯定會致命。如果不幸誤食,必定會引起嚴重的腹痛,因為毒素正在攻擊你的腸胃呢。如果你發現自己的手腳開始變得青黑,那就要小心了,這是因為你已經中毒了,並且影響到了脾胃功能,所以才會在手腳部位出現這樣的症狀。

治法不可解鱉之味,而仍當解蛇之毒。方用:

白芷(三錢),雄黃末(三錢),山楂(一錢),丹砂末(一錢),枳實(一錢),茯苓(五錢)水煎服。一劑疼痛止,二劑穢毒出矣,不必三劑。

此方白芷、雄黃俱是制蛇之藥,而山楂、丹砂善化魚肉之味,合而用之,則鱉毒易消。加入枳實、茯苓者,枳實最能去積,茯苓尤能利水,水族之物,毒隨水化,更易於解散耳。

此症用駒溺湯甚神。

白話文:

治療方法不能只著重於消除烏龜的味道,而應該著重於解蛇毒。方劑:白芷三錢,雄黃末三錢,山楂一錢,丹砂末一錢,枳實一錢,茯苓五錢,水煎服。一劑疼痛就會止住,二劑毒素就會排出,不需要服用三劑。

這個方劑中白芷和雄黃都是治療蛇毒的藥物,而山楂和丹砂善於化解魚肉的味道,合在一起使用,就能很容易地消除烏龜的毒素。加入枳實和茯苓,是因為枳實最能去積,茯苓則最能利水,水族動物的毒素隨著水分而更容易化解。

這種病症用駒溺湯治療非常有效。

馬尿(一碗),生甘草(一兩)水煎服。得吐即愈,不吐即再飲二煎,無不愈者。

人有道途之間,誤服濛汗之藥,以致頭重腳輕,口吐涎沫,眼瞪不語,此迷心之故也。山東村店,最多此藥。乘其一時心迷,以取財物。醒來多不記憶,恍恍惚惚,辨別不真。其藥大約用天仙子為君,加入狐心等物,雖不至殺人,然久迷不醒,亦為可畏。世人以涼水解之,亦能少醒,但涼水入心,水停心下,倘系虛人,必變他症,非解法之善也。方用止迷湯:

茯苓(五錢),生甘草(三錢),瓜蒂(七枚),陳皮(五分)水煎服。即大吐而醒。其從前情景,斷不遺亡,不似涼水之解,如醉如癡也。

白話文:

馬尿(一碗),生甘草(一兩)加水煮沸後服用。如果嘔吐,則病症痊癒;若未嘔吐,則再飲用第二煎煮的藥液,這樣沒有不痊癒的。

有人在旅途中誤服了致昏迷的藥物,導致頭暈腳軟,口中吐出唾液,眼睛直視,不發言,這是因為藥物使他們心神迷亂。在山東鄉間的旅店中,這種藥物最常見。當人們因心神迷亂而被利用時,他們會趁機奪取財物。醒來後大多數人都記憶不清,感到恍惚,無法辨別事情的真假。這種藥物大致以天仙子為主藥,加入狐狸的心臟等物質,雖然不會立即致死,但長期昏迷不醒,也是值得警覺的。一般人會用冷水來解藥,也能使他們稍微清醒,但是冷水進入心臟,會使水分停留在心下,如果身體虛弱的人使用,可能會引發其他症狀,並非一種好的解藥方法。可以使用以下方子:

茯苓(五錢),生甘草(三錢),瓜蒂(七枚),陳皮(五分)加水煮沸後服用。會立刻嘔吐並恢復清醒,以往的情況不會遺忘,不像用冷水解藥,會讓人處於如同醉酒或癡呆的狀態。

蓋茯苓通其心,生甘草解其毒,陳皮清其痰,寬其中,又得瓜蒂上通,使藥不停心,一吐,氣清神朗,不至五臟反覆也。或問濛汗藥必是痰迷心竅,宜用生薑以開之,何故不用?未審止迷湯中,可少投薑汁,否耶。不知濛汗藥中用天仙子居多,天仙子得姜而愈迷其心矣,故中毒者,斷不可輕與薑湯,反致久迷耳。

此症用解濛湯亦神效。

黃連,枳殼(各一錢),天花粉,白芥子,神麯,人參(各三錢),生甘草,栝蔞(各二錢),茯神(五錢),附子(一片)

白話文:

茯苓可以通暢心脈,生甘草可以解毒,陳皮可以清除痰濕,舒緩胸膈,加上瓜蒂可以向上通達,確保藥力不會停滯於心,一吐之後,人會感到精神清爽,不會對五臟造成反覆傷害。有人問到,濛汗藥通常是因為痰阻心竅,應該使用生薑來開通,為什麼這裡不使用?未明瞭是否在止迷湯中可以加入少量薑汁,還是不能加。實際上,在濛汗藥中使用天仙子的比例較多,天仙子與薑結合後能更有效地消除心神迷亂,因此對於中毒的人來說,不能輕易給薑湯,否則反而可能導致長期的迷糊狀態。

這個症狀使用解濛湯也能達到神妙的效果。

成分包括:黃連、枳殼(各一錢)、天花粉、白芥子、神麯、人參(各三錢)、生甘草、栝蔞(各二錢)、茯神(五錢)、附子(一片)。

水煎服。一劑即解。

人有遊兩粵之間,或與婦女交好,或與男子成仇,多下蠱毒於飲食之中,人食之則面目漸黃,飲食倦怠,或一年,或三載,無藥解之,必至暴死。世傳蠱毒,土人將各毒蟲與蛇、竭等物投於缸中,聽其彼此相食,食完止存一物,不死者,取之以為蠱母,此訛也。蓋彼地別有蠱藥,乃天生之毒也。

土人治蠱,有方法可解,大約皆用礬石以化蠱,惟恐外人知之,故秘而不言。礬石清痰,又善化堅,蠱積於腹中,內必堅硬,外以痰包之。所以一物兩用,奏功頗神。惟是人身柔弱者多,剛強者少,又得蠱毒結於胸腹之間,必然正氣大虛,倘徒用礬石,不更虛其虛乎。必須於補氣補血之中,而加用消痰化蠱之藥,則有益無損,始稱萬全。

白話文:

將藥材用水煎煮服用,一劑就能解毒。

有些人旅行到兩廣地區,可能與女性交往,也可能與男性結仇,常會在食物中下蠱毒。中毒的人,臉色會逐漸發黃,食慾不振,可能一年或三年後,沒有藥物能解毒,最終會暴斃。民間流傳的蠱毒,說土人把各種毒蟲、蛇、蝎子等生物投入缸中,讓牠們互相吞噬,最後只有一隻存活下來,稱之為蠱母,這是錯誤的說法。其實,當地有獨特的蠱藥,是天生毒物。

土人治療蠱毒,有解毒方法,主要使用礬石來化解蠱毒,但他們害怕外人知道,所以秘而不宣。礬石可以清痰,也能化解堅硬之物,蠱毒積聚在腹中,內部一定堅硬,外面包裹著痰液。因此,礬石一物兩用,效果十分神奇。然而,人體大多柔弱,少有強壯之人,而且蠱毒結在胸腹之間,必然正氣大虛,如果只用礬石,恐怕會更加虛弱。必須在補氣補血的基礎上,再加入消痰化蠱的藥物,才能既能益處,又能無害,才是萬全之策。

方用破蠱全生湯:

人參(一兩),茯苓(五錢),當歸(一兩),生甘草(三錢),白礬(三錢),半夏(三錢)水煎服。一劑胸腹爽,再劑胃氣開,三劑蠱毒漸消於烏有矣。

此方補氣血之虧,化痰涎之塊。正氣既旺,邪氣自消,況有攻堅、消蠱之品,蠱何能再聚而不散哉。

此症用散蠱丸亦佳妙。

白礬入於鴨蛋內,火煅為枯礬後用,茯苓(一斤),白朮(一斤),枯礬(四兩),同為絕細末,米飲為丸。每日白滾水送下三錢,不須服完愈。

白話文:

使用【破蠱全生湯】配方: 人參會參(一兩),茯苓(五錢),當歸(一兩),生甘草(三錢),白礬(三錢),半夏(三錢)用水煮後服用。一劑後胸部和腹部會感到清爽,二劑後脾胃功能開始恢復,三劑後蠱毒就會逐漸消失無蹤。 這個處方可以補氣血虧損,並化解痰液塊狀物。如果身體強壯了,邪惡的力量自然就消失了,再加上具有攻堅和消除蠱的作用,那麼蠱怎麼可能再次聚集而不會分散呢? 對於這種病症,也可以選擇使用散蠱丸效果也很好。 白礬放入鴨蛋內,在火上燒製成幹礦石後再使用;茯苓(一斤),白朮(一斤),幹礦石(四兩),一起研磨成爲極細粉末,加入米飯湯調製爲藥丸。每天喝三次溫開水吞服三錢,不必吃完即可痊癒。

人有誤食竹間之蕈,或輕吞樹上之菌,遂至胸脹心疼,腹痛腸瀉而死。夫蕈、菌之物,亦芝草之類。竹根、樹柯生蕈、生菌者,以土之濕熱也。其下必叢聚蛇、蠍、惡蟲,其氣上騰,蕈、菌得氣,溫而不寒,易於生髮,故較他產更加肥壯,其味最美,而其氣實毒也。方用解菌湯救之。

生甘草(二兩),白芷(三錢)水煎服。服後,乃用鵝翎掃其咽喉,引其上吐,必盡吐出而愈。即或已過胃中,鵝翎探引不吐,亦必腹疼下瀉,可慶安全。

蓋生甘草原是解毒之神品,又得白芷,最解蛇毒,相助同攻,自易下逐而盡消也。

白話文:

人類若誤食竹林中的蘑菇或輕吞樹枝上的菌類,可能會導致胸部脹滿、心痛、腹部疼痛及腹瀉等症狀而死亡。這些蘑菇和菌類與芝草類似,竹根和樹枝上生長蘑菇和菌類,由於土壤的潮濕和熱度所產生。在這些地方,往往會聚集蛇、蜈蚣等惡性昆蟲,其氣息上升,使蘑菇和菌類吸收了這種氣息,變得既溫暖又不冷,更容易生長,因此比其他地區的蘑菇和菌類更加肥壯,味道極美,但其實含有毒性。此情況下,應使用解菌湯來救治。

配方為:生甘草(二兩),白芷(三錢),用水煎煮後服用。服藥後,使用鵝翎掃過喉嚨,引發嘔吐,必須完全吐出後病情才能痊癒。即使已經進入胃部,使用鵝翎引吐仍不成功,也會出現腹痛和腹瀉,這表明病情得到了控制,可以慶幸安全。

生甘草原是解毒的神妙之品,加上白芷,對解蛇毒尤其有效,兩者共同作用,自然能迅速排出毒素,消除病患。

此症用:

白礬(五錢),栝蒂(七枚)水煎服。非吐即瀉而愈。

人有食牛、犬之肉,一時心痛,欲吐不能,欲瀉不可,此毒結於心胃,不升不降也。論理亦宜用吐法,然亦有探吐之不應者。夫牛、犬乃資補精血之物,何以有毒?此必牛、犬抱病將死未死之時,又加束縛,以激動其怒氣,毒結於皮肉心肝之間,人不知而食之,適當其處,故食而成病,重至暴亡也。治法消化其肉食,佐之以解毒之品,則脹悶一寬,即可不死。

方用消肉化毒丹:

山楂(三錢),枳殼(一錢),神麯(三錢),雷丸(三錢),厚朴(一錢),大黃(三錢)水煎服。一劑而大下之,則犬、牛之肉盡消而出,不必二劑。

白話文:

這種情況可以用白礬五錢、栝蒂七枚水煎服用,要么吐出来,要么拉出来就能痊愈。

有些人吃了牛、狗肉,突然心痛,想吐吐不出来,想拉拉不出来,这是毒素积聚在心胃,既不往上走也不往下走。按理说应该用吐的方法,但有些人吐不出来。牛、狗是用来补充精血的食物,为什么会有毒?一定是牛、狗病重将死未死的时候,又加了束缚,激发了它们的怒气,毒素积聚在皮肉心肝之间,人们不知道,就吃了它们,正好中招,所以吃了就生病,严重的甚至暴毙。治疗方法就是消化掉肉食,再用解毒的药物辅助,胀闷就会缓解,就不会死。

方子用消肉化毒丹:山楂三钱、枳壳一钱、神麯三钱、雷丸三钱、厚朴一钱、大黄三钱水煎服用。一剂就能泻得很厉害,牛、狗肉就会全部排泄出来,不用两剂。

然此方乃下逐之神方,倘可上湧,不必用此。苟用吐法不效,急用此方,無不可救療也。

此症用黃蘿飲亦神效。

大黃,當歸(各五錢),山楂肉,蘿蔔子(各三錢),枳殼,檳榔(各一錢),柴胡(五分),丹皮(二錢)水煎服。

人有一時短見,服鹽滷之毒,必至口咸作渴,腹中疼痛,身蜷腳縮而死。夫鹽能補腎,何便殺人?不知鹽滷味苦,苦先入心,心遇鹽滷,心氣抑鬱不通,鹽滷見心不受,乃犯於腎,腎見其味苦,腎又不受,遂往來於心腎之間,心腎之氣不交,而鹽滷流入於腸,而不可救矣。蓋大小腸最惡鹽滷,入之必縮小其腸而成結,腸結而氣又不通,安得不蜷曲而死乎。

白話文:

然而這個藥方是用來往下排泄的神奇配方,如果可以往上湧出,就不需要用它。如果使用催吐的方法沒有效果,就趕快用這個配方,都可以得到救治。

這種病症服用「黃蘿飲」也很有效果。

大黃、當歸(每種都用五兩)、山楂肉、蘿蔔籽(每種都用三兩)、枳殼、檳榔(每種都用一兩)、柴胡(用半兩)、牡丹皮(用二兩)。用水煮沸後服用。

有人因為暫時的想法錯誤,吃了含鹽鹵的食物中毒,一定會感到嘴巴裡很鹹且口渴,腹部疼痛,身體彎曲雙腿收縮死亡。鹽能夠滋養腎臟,為什麼就能夠殺害人類呢?不知道鹽鹼的味道苦澀,苦味首先進入到心臟,心臟遇到鹽鹼,心氣受到抑制無法流通,鹽鹼看到心臟不能接受自己,於是侵犯到了腎臟,腎臟看到了苦味,腎臟也不能接受,就在心和腎之間來迴流動,心和腎的氣息不能交流,而鹽鹼流入了腸道,就不能再輓救了。因為大小腸是最討厭鹽鹼的,一旦被侵入就會使腸道變細形成堵塞,腸道堵塞而且氣血又不通暢,怎麼可能不會蜷曲著死去呢?

治法必用甘以解之,方用:

生甘草(三兩)煎湯救之。如服滷未久,生甘草湯中加淡豆豉一兩,同煎飲之,必吐。如服已久,生甘草湯中加入當歸二兩,同煎飲之,腸潤未必皆死也。要在人活變耳。

此症亦可用歸冬榆草湯救之。

生甘草(二兩),當歸(一兩),麥冬(一兩),地榆(五錢)水煎服。

人有恣飲燒酒,大醉而死,其身體必腐爛臭穢。夫酒為大熱之物,況燒酒純陽無陰,尤為至熱者乎。多飲過度,力不能勝,一時醉倒,熱性發作,腐腸爛胃,往往不免。必須用井水頻撲其心胸。解其頭髮,浸頭於冷水之中,候溫即易涼水,後用解炎化酒湯救之。

白話文:

治療方法一定要使用甜味藥材來化解它,使用的方子是: 生甘草(三兩)煮成湯喝下去。如果服用鹼沒有很久,可以在生甘草湯中添加淡豆鼓一兩,一起煮成湯喝下,一定會嘔吐。如果已經服用很長時間了,在生甘草湯中加入當歸二兩,一起煮成湯喝下,可以讓腸道變得更滑順,不一定是死亡。關鍵在於要根據情況靈活變化處理。

這種病症也可以用歸冬榆草湯進行救治。

生甘草(二兩)、當歸(一兩)、麥冬(一兩)、地榆(五錢)用水煎煮後服用。

有人經常大量喝酒,最後因酒精中毒而亡,他的身體必定會腐爛且散發出惡臭的味道。因為酒是一種非常熱性的東西,尤其是經過高溫蒸餾而成的烈酒更是如此。如果長期大量飲酒超過自己的承受能力,就會突然昏厥過去,由於酒中的熱性成分被激活,導致消化系統受到嚴重損傷,甚至可能造成生命危險。因此,必須及早採取措施,例如用冷井水不斷拍打胸部和腹部、剪掉頭髮並浸泡到冷水中等,等到身體稍微降溫之後再換上冰水,然後再使用「解炎化酒湯」進行急救。

人參(一兩),柞木枝(二兩),黃連(三錢),茯苓(五錢),菖蒲(一錢),寒水石(三錢)水煎,服一碗,以冰水探冷灌之,得入口中,即不死矣。

此方以柞木解其酒毒,黃連、寒水石解其火毒,菖蒲引入心中,用茯苓以分消其酒濕之氣,然必用人參以固真氣者,使氣不隨酒俱散。蓋燒酒系氣酒也,熱極則氣易散越,固其真氣,而火可瀉,毒可解也。倘止瀉其火而解其毒,火瀉毒解而氣脫矣。氣脫而身將何在哉?此人參之所以必用。苟無人參,以黃耆二兩代之可也。

此症用地龍湯救之亦神妙。

白話文:

將人參一兩、柞木枝二兩、黃連三錢、茯苓五錢、菖蒲一錢、寒水石三錢用水煎煮,服下一碗,用冰水探測溫度,直到可以入口,這樣就能活命了。這個方子用柞木枝解酒毒,黃連和寒水石解火毒,菖蒲引入心臟,茯苓消除酒濕之氣,而人參則固護真氣,避免真氣隨著酒散失。因為燒酒屬氣酒,熱力過強,很容易使真氣散失,必須固護真氣,才能瀉火解毒。如果只瀉火解毒,不固護真氣,就會導致真氣散失,人就沒救了,所以人參不可或缺。如果沒有人參,可以用黃耆二兩代替。

這種情況用地龍湯治療也十分有效。

蚯蚓(二十條),蔥(四十條)同搗爛如泥,以井水二碗漉過,取汁一碗,灌醉人口中,即可保其不死也。

人有愛食河魨,以致血毒中人,舌麻心悶,重者腹脹而氣難舒,口開而聲不出,若久不治,亦能害人。大約肝經血燥,而胃氣又弱者,多能中毒。蓋河魨乃魚中之最善怒者也,食之自能動氣。況肝經血燥之人,則肝氣自急,以急投急,安有不增其急暴之氣乎。氣急而腹難舒,故心悶也。

氣急而聲難出,故舌麻也。治法吐出其肉,則氣舒腹寬,聲出而口閉,何至有心悶、舌麻之症哉。方用瓜蒂散加味治之。

瓜蒂(七枚),白茅根(一兩),蘆根(一兩)水煎汁飲之。必大吐,吐後前證盡解,不必再服。

白話文:

【使用方法】 取二十條蚯蚓和四十條蔥,一同搗碎成泥狀,然後用兩碗井水過濾,取出一碗濃汁,讓患者吞下,這樣可以保護他們不受傷害。

有人喜歡食用河魨,導致血液中毒,出現舌頭麻木和心神混亂的症狀,嚴重的情況會出現腹部脹滿,呼吸困難,張開嘴巴卻發不出聲音。如果不及時治療,也會傷害到他人。通常來說,肝經血液乾燥,而胃氣又弱的人,更容易中毒。因為河魨是魚類中最易怒的一種,食用它自然會引起氣憤。對於肝經血液乾燥的人來說,肝氣自然會變得急躁,以急對急,怎麼可能不增加其急躁的氣氛呢。氣息急促,腹部難以舒展,所以心神混亂。氣息急促,聲音難以發出,所以舌頭麻木。治療的方法是將河魨的肉吐出,那麼氣息就能夠舒展,腹部也能夠寬鬆,聲音能夠發出,嘴巴也就能夠關閉,何必有心神混亂、舌頭麻木的症狀呢?

【藥方】 使用瓜蒂散加上其他藥物來治療。所需材料為:瓜蒂七枚,白茅根一兩,蘆根一兩,用水煎煮後飲用。必定會引發大量嘔吐,嘔吐後之前的症狀全部解除,無需再服用藥物。

古人有拼死食河魨之語,亦是愛食之也。其實河純不能殺人,但與性怒者不甚相宜耳。

此症用蘆薑湯救之亦神效。

神麯(三錢),半夏(二錢),茯苓(三錢),蘆根汁(一碗),生薑汁(一合)水煎。一劑即安。

白話文:

古時候,有人說為了吃河豚拼了命,這也說明他們真的很愛吃河豚。其實河豚並不會殺人,只是跟容易生氣的人不太合適而已。

這種情況可以用蘆薑湯來治療,效果非常好。

配方是神麴三錢、半夏二錢、茯苓三錢,用蘆根汁一碗、生薑汁一合水煎服,一劑就能見效。