《辨證錄》~ 卷之十 (6)
卷之十 (6)
1. 中邪門(六則)
人有無端見邪,口中大罵,以責自己,口吐頑涎,眼目上視,怒氣勃勃,人不可犯,人以為中邪之病,誰知是中肝氣之邪乎。夫邪各不同,大約不離五行者近是,而此病中邪,實中木氣之邪也。但邪之中人,必乘人氣之虛而入,倘人之肝氣不虛,則木邪何從而入哉。故治木邪者,必須補正,正氣旺而邪氣難留也。
雖然邪氣甚旺,一味補正,則邪且格拒而不許入。須於補正之中佐之祛邪之味,則邪自退舍,而正氣日旺,邪不必爭戰而暗散矣。方用逐客湯:
柴胡(二錢),茯苓(五錢),半夏(三錢),白芍(一兩),炒梔子(三錢),菖蒲(一錢),枳殼(一錢),神麯(三錢),甘草(一錢),白朮(三錢),白礬(二錢)水煎服。一劑神定,二劑怒平,三劑罵詈止,痰涎漸消,四劑全愈。
白話文:
有些人莫名其妙地生氣,會不停地罵人,甚至責怪自己,還會流口水、眼珠向上看,怒氣沖沖,讓人不敢靠近。一般人以為是中邪了,其實這是肝氣鬱結造成的。各種邪氣各有不同,但大致上都和五行有關,而這種病症就是中了木氣的邪氣。邪氣入侵人體,一定會趁著人體氣虛的時候,如果肝氣不虛,木邪氣就無法入侵。所以治療木邪氣,必須要補正氣,正氣旺盛,邪氣自然就無法停留。
雖然邪氣很旺盛,如果單純補正氣,邪氣可能會抵抗而拒絕進入。因此,在補正氣的同時,還要加入驅邪的藥物,這樣邪氣就會自行退去,正氣會越來越旺盛,邪氣自然消散,不用再費力抗爭。藥方叫做「逐客湯」,包含柴胡、茯苓、半夏、白芍、炒梔子、菖蒲、枳殼、神麯、甘草、白朮、白礬,用水煎服。一劑藥就能讓病人神志安定,兩劑藥怒氣就能平息,三劑藥就能停止罵人,痰涎也會逐漸消失,四劑藥就能完全治癒。
此方平肝氣而瀉火,補肝血而化痰,痰火既清,邪又何藏。況方中半是攻邪之藥,木邪既旺,何敢爭戰乎,有棄之而去矣。
此症用定魂湯亦妙。
白芍(二兩),炒梔子(三錢),甘草(一錢),半夏(三錢),肉桂(三分),枳殼(一錢)水煎服。一劑而魂定矣。
人有猝然遇邪,一時臥倒,口吐痰涎,不能出聲,發狂亂動,眼珠大紅,面如火燒紅色,發或上指,此中心氣之邪也。夫心屬火,邪中心,宜火邪之犯心也。然心君清淨之宮,不可犯,邪一犯即死,斷不能邪附於身,多延時日而不死者。此乃火邪犯膻中之府,非犯心君之臟也。
白話文:
這方藥可以調和肝氣、消解火氣,補充肝血並化解痰塊,當痰火清除後,病邪自然無處藏身。而且方中一半都是攻擊邪氣的藥物,如果肝邪已經旺盛,怎麼敢與之對抗呢?所以,這些藥物會被排除體外。
對於這種情況,使用定魂湯也很有效。
配方如下:白芍(二兩),炒梔子(三錢),甘草(一錢),半夏(三錢),肉桂(三分),枳殼(一錢)。將這些藥材加水煎煮後服用。一劑藥後,患者的魂魄就能安定下來。
人突然遇到邪氣,一時間躺倒在地,口吐痰涎,無法發出聲音,行爲狂亂,眼球紅得像要炸開,臉紅如火燒,頭髮可能向上豎起,這表明是心氣受到邪氣侵擾。心臟屬火,邪氣侵入心臟,正是火邪侵犯心臟。然而,心臟是清淨的宮殿,不能被侵犯,一旦被侵犯就會導致死亡,不可能讓邪氣附著在身體上,大部分情況下不會拖延時間而未致死。這是因爲火邪侵犯的是羶中這個部位,而不是侵犯心臟這個器官。
第膻中為心君之相臣,邪入膻中,逼近於心,包絡犯邪,心中驚戰,謹閉其臟,何能頒發討邪之令哉?為相臣者,惟恐貽害於心君,怒氣填胸,上現於面,目眥盡裂,憤極而發乃上指,此邪激之使然也。雖然邪之入也,膻中招之,不治膻中之虛,而惟瀉火邪,則正氣愈虧,邪氛益旺,非治法之善也。方用助腑祛除湯:
人參(五錢),茯苓(三錢),甘草(一錢),生棗仁(三錢),遠志(二錢),半夏(三錢),黃連(二錢),枳殼(一錢),白薇(二錢),白芥子(三錢)水煎服。二劑邪退。
白話文:
膻中穴是心臟的輔佐,邪氣入侵膻中,逼近心臟,包絡受邪,心中驚慌害怕,緊閉心臟,怎麼能發出命令去抵抗邪氣呢?作為輔佐,唯恐傷害到心臟,怒氣充斥胸膛,表現在臉上,眼睛瞪得老大,怒火中燒時就會指向上面,這是邪氣刺激造成的。雖然邪氣入侵,但膻中招引了邪氣,不治療膻中虛弱,只瀉火邪,正氣就會越來越虛弱,邪氣就會越來越旺盛,这不是好的治疗方法。用助腑祛除湯:人參五錢,茯苓三錢,甘草一錢,生棗仁三錢,遠志二錢,半夏三錢,黃連二錢,枳殼一錢,白薇二錢,白芥子三錢,水煎服。兩劑即可退邪。
此方助膻中之正氣,益之瀉火消痰之品,則邪不敵正,邪且自遁,消滅於無蹤矣。
此症用涼心丹亦神。
人參,茯苓,丹參(各五錢),黃連,半夏(各三錢),吳茱萸(五分),菖蒲(一錢),生薑(五片),麥冬(一兩)水煎服。
二劑即安。
人有一時中邪,目見鬼神,口出胡言,或說刀斧砍傷,或言弓矢射中,滿身疼痛,呼號不已,人亦以為中邪,誰知是中肺氣之邪乎。夫肺屬金,邪盛乘肺氣之虛而入,自是金氣之邪,其神必金甲將軍,其鬼必猙獰之狀,或斷頭折臂,帶血淋漓者有之,似乎邪從外入,非由內召也,然而肺藏魄者也,肺氣一虛,魄且外遊,魄屬陰,與神鬼原為同類,其感召諸邪,尤易入體。
白話文:
此方能補助羶中(胸中)的正氣,增加清熱化痰的藥物,這樣邪氣就無法抵抗正氣,邪氣會自動消失,從無跡可尋。
這種病症使用涼心丹效果極佳。
人參、茯苓、丹參(各五錢)、黃連、半夏(各三錢)、吳茱萸(五分)、菖蒲(一錢)、生薑(五片)、麥冬(一兩)加水煮沸後服用。
兩劑藥後即可安好。
有一時中邪的情況,眼睛看到鬼神,口中說出荒謬的話,或者說自己被刀斧砍傷,或者說被箭矢射中,全身疼痛,叫喊不停,旁人認為這是中邪,卻不知這是肺氣受到邪氣侵襲的現象。肺屬金,邪氣旺盛時,乘著肺氣虛弱而進入,自然是金氣的邪氣,其靈魂必定如金甲將軍般威嚴,其鬼魂必定形態猙獰,可能會出現斷頭折臂,帶血淋灕的情況,看起來像是邪氣從外而入,而非由內召來。然而肺藏魄,當肺氣一虛,魄便會外遊,魄屬陰,與神鬼原本同類,因此它更容易受到邪氣的感召進入體內。
且肺主皮毛,肺氣虛,皮毛之竅盡開,邪乘空竅而入於腑,由腑而入於臟,又何難哉?故治此邪,必須治肺氣也。但肺為嬌臟,治肺之藥,不能直入於肺,則攻邪之藥,何能直達於肺乎。肺之所畏者,火也;肺之所喜者,土也。補其脾胃之土,則肺之正氣自旺;瀉其心經之火,則肺之邪氣自衰,於補土、瀉火之中,少佐以消痰、逐邪之味可也。方用助金祛邪丹:
麥冬(一兩),茯苓(五錢),黃連(五分),蘇葉(一錢),桔梗(二錢),甘草(一錢),白朮(三錢),人參(一錢),陳皮(一錢),天花粉(三錢),神麯(二錢)水煎服。一劑心清,二劑魄定,三劑邪散矣。
白話文:
肺負責管理皮膚和毛髮,如果肺氣虛弱,皮膚和毛髮的孔竅就會全部打開,邪氣就會趁虛而入,從腑臟進入到五臟,這就很容易了。所以治療這種邪氣,一定要先治肺氣。但是肺是嬌嫩的臟器,治療肺的藥物不能直接進入肺,那麼攻邪的藥物又怎麼能直接到達肺呢?肺害怕火,喜歡土。補脾胃的土,肺的正氣就會自然旺盛;瀉心經的火,肺的邪氣就會自然衰退。在補土、瀉火的過程中,可以少加一些消痰、逐邪的藥物。可以使用助金祛邪丹:麥冬、茯苓、黃連、蘇葉、桔梗、甘草、白朮、人參、陳皮、天花粉、神麴,水煎服用。一劑藥下去心神就會清寧,兩劑藥後神志就會安定,三劑藥邪氣就會散去。
此方心、肺、脾、胃四經同治之法也。攻邪之中,不傷正氣,所以正氣既回,邪氣即散矣。
此症用安魂散亦神。
桔梗(三錢),甘草(一錢),青黛(五錢),百部(一錢),山豆根(一錢),人參(三錢),茯苓(五錢),天花粉(三錢)水煎服。一劑即安。
人有猝中邪氣,眼目昏花,或見婦女之妖嬈,或遇兒童之嬌媚,兩目注戀,彼此調笑,遂至心魂牽纏,譫語淫亂,低聲自語,忽忽如失,皆謂中邪,然此邪乃腎氣之水邪也。夫邪每乘人邪念而入,古人云:心正何懼邪侵。故正氣未衰,則邪正兩途,烏能相併,惟正氣既虛,而邪念又起,是予邪以入門之機也。
白話文:
這是一個可以同時治療心、肺、脾、胃四條經脈的方法。在攻擊邪氣的過程中,不會損傷正氣,因此當正氣恢復時,邪氣也會散去。
這個病症使用安魂散效果非常神奇。
配方如下:桔梗(三錢),甘草(一錢),青黛(五錢),百部(一錢),山豆根(一錢),人參(三錢),茯苓(五錢),天花粉(三錢)。將這些材料用水煎煮後服用。服用一劑即可安靜下來。
有人突然受到邪氣的影響,眼睛變得模糊,或者看到女性的妖媚,或者遇到小孩的可愛,雙眼被吸引,互相調情,導致心靈被纏繞,說話胡言亂語,小聲自言自語,忽忽如迷失,都被認為是受到邪氣的影響。然而,這種邪氣實際上是腎氣中的水邪。邪氣總是乘著人們邪念的機會進入。古人說:心地正直,何懼邪氣的侵襲。所以當正氣沒有衰弱時,邪氣和正氣是不可能同時存在的。只有當正氣已經虛弱,而邪念再次產生,這才給邪氣提供了進入的機會。
但腎有補無瀉,今人之腎氣無不虛者,腎虛宜正氣亦虛矣。腎之有補無瀉者,言腎之真陰,非言腎之正氣。正氣虛而邪火旺,邪火旺而邪氣生,所以正氣未漓者,雖真陰少虧,邪不能入。惟真陰大虧,正氣又喪,邪始得而憑之。治法必須補腎之正氣,邪氣不必治也。蓋攻腎中之邪,必損腎中之正,故攻邪之法,不在攻腎,而在攻胃,以胃為腎之關也。
邪在腎之關門,而腎之正氣,不能上通於心,故作鄭聲之語,搗其關門之邪,正所以救腎也。方用搗關救腎湯:
人參(五錢),白朮(一兩),山藥(一兩),芡實(五錢),薏仁(一兩),白芥子(三錢),澤瀉(三錢),半夏(三錢),玄參(五錢),知母(一錢),厚朴(一錢)水煎服。一劑痰涎消,二劑心魂定,三劑全愈。
白話文:
腎臟只補不瀉,現在的人幾乎都腎氣虛弱,腎虛則正氣也虛。腎臟的補瀉是指真陰,而非正氣。正氣虛弱,邪火就旺盛,邪火旺盛,邪氣就產生,所以正氣未損的人,即使真陰略有虧損,邪氣也無法入侵。只有真陰大虧,正氣又損失,邪氣才能趁虛而入。治療方法必須補腎的正氣,邪氣不用治療。因為攻擊腎臟的邪氣,必然損傷腎臟的正氣,所以攻邪的方法不在攻腎,而在攻胃,以胃為腎的關口。
邪氣在腎臟的關口,而腎臟的正氣不能上通於心,所以會出現精神恍惚的症狀,搗破關口的邪氣,正是為了拯救腎臟。方用搗關救腎湯:
人參(五錢),白朮(一兩),山藥(一兩),芡實(五錢),薏仁(一兩),白芥子(三錢),澤瀉(三錢),半夏(三錢),玄參(五錢),知母(一錢),厚朴(一錢)水煎服。一劑痰涎消退,二劑心神安定,三劑痊癒。
此方治胃之邪,仍是治腎之藥,雙治之法也。或謂治腎不宜治胃,以胃在上而腎在下也,何以治胃而能愈?不知入腎之藥,必先入胃後入於腎,故瀉胃邪即所以瀉腎邪也。今兼治之,則二經之間,邪俱無藏身之地,是以不必多劑,即能奏功耳。
此症用益智助神湯亦效。
白朮,熟地(各一兩),白芥子,天花粉炒黑,荊芥(各三錢),山茱萸,巴戟天(各五錢)水煎服。四服全愈。
白話文:
這方子治療胃部的邪氣,卻使用治療腎臟的藥物,是雙管齊下的治療方法。
有些人可能會說治療腎臟不應該治療胃,因為胃在上而腎在下,怎麼治療胃就能治好呢?他們不知道進入腎臟的藥物,必須先經過胃,再進入腎臟。因此,瀉去胃部的邪氣,也就等於瀉去腎臟的邪氣。
現在同時治療胃和腎,讓兩經之間的邪氣無處藏身,所以不需要服用很多劑藥,就能奏效。
這種病症也可以用益智助神湯來治療。
藥方如下:
白朮、熟地(各一兩),白芥子,天花粉炒黑,荊芥(各三錢),山茱萸,巴戟天(各五錢)水煎服。服用四劑即可痊癒。
人有感邪氣於一時,即狂呼大叫,見人則罵,大渴索飲,身體出汗,有似亡陽,然而亡陽之症,必然躁動,中邪之病,惟高聲呼叫,而身臥於床,絕無有登高逾垣之事,聽木聲而大笑,聆人語而開顏,見天光而若畏,膽日色而如驚,人以為陽明之熱病也,誰知是中土氣之邪乎。夫脾胃屬土,脾屬陰,胃屬陽,土邪多不正之氣,故病兼陰陽,所以難治也。
攻其陽而陰邪未去,必有逗遛之患;搗其陰而陽邪仍在,更多狂越之炎,必兼陰陽兩治,邪始不敢停留耳。方用兼攻湯:
石膏(五錢),人參(三錢),白朮(一兩),厚朴(二錢),天南星(三錢),半夏(三錢),陳皮(一錢),麥冬(一兩)水煎服。一劑神定,二劑神安,三劑全愈。
白話文:
人若一時感邪氣,狂呼大叫,見人則罵,大渴索飲,身體出汗,似有亡陽之狀,但亡陽之症必躁動不安,而中邪之病,僅高聲呼叫,臥床不起,絕無登高越牆、聽木聲大笑、聞人語開顏等行為,甚至畏懼天光,驚恐日色,旁人以為是陽明熱病,殊不知乃中土氣之邪也。
脾胃屬土,脾屬陰,胃屬陽,土邪多不正之氣,故病兼陰陽,難以治療。
若只攻其陽,陰邪不去,必有反覆之患;若只搗其陰,陽邪仍在,則狂躁之症更甚。必須兼治陰陽,邪氣才不敢停留。
方用兼攻湯:
石膏(五錢)、人參(三錢)、白朮(一兩)、厚朴(二錢)、天南星(三錢)、半夏(三錢)、陳皮(一錢)、麥冬(一兩),水煎服。一劑神志安定,二劑精神安寧,三劑病癒。
此方脾胃兼治,瀉陽火以平胃,祛陰痰以養脾,脾胃氣旺,則邪難侵正。人生以脾胃為主,土邪之相侵,以土附土也,何反稱難治?不知正土之氣,得邪土之氣相間,則正土必崩,土之正氣衰,以致土之邪氣入,可不急補正氣乎。故諸邪襲人,皆宜急補正氣,而土邪尤宜補正。倘徒攻其邪,則十人十死,不可不戒也。
此症用培土飲治之亦神效。
人參(三錢),白朮(一兩),茯苓(五錢),半夏(三錢),附子(三分),玄參(一兩)水煎服。二劑愈。
白話文:
這個方子同時治療脾胃,瀉去陽火以平胃,祛除陰痰以養脾。脾胃之氣旺盛,則邪氣難以侵犯正氣。人體以脾胃為根本,土邪入侵,而土附也是土性,為何反稱難治?難道不知道正土之氣受到邪土之氣的侵襲,正土就會崩潰嗎?土的正氣衰弱,就會導致土的邪氣入侵,難道不應該急於補益正氣嗎?所以各種邪氣襲人,都應該急於補益正氣,而土邪尤其應該補益正氣。如果只攻邪不補正,十個人就會死十個,不可不謹慎。
這個症狀用培土飲治療效果也很好。
人參(三錢),白朮(一兩),茯苓(五錢),半夏(三錢),附子(三分),玄參(一兩),水煎服。兩劑即可痊癒。
人有為鬼魅所憑,經歲不愈,裸體瞠目,大詬且祛人,不使近醫,藥治之即傾於地,無可如何,人以為邪氣之入心也,誰知是火熱之在胃乎。夫胃火一發,多不可救,何鬼魅憑之,反不發狂乎?蓋狂症乃自己發狂,非己不欲狂而代為之狂者也。代為之狂,仍是祟而非病也。
第無祟者可以治狂,而有祟者治狂,而藥不能入口,將奈何?夫狂病未有不胃熱也,熱病見水,未有不心快朵頤者也。吾用水以解熱,即用水以定狂。方用軫水散:
用蚯蚓數十條,搗爛投水中攪勻,少頃去泥。取此淨水一大盆,放於病者之前,切不可勸其飲水,病者見之色喜,必自飲之而安臥,醒來狂定,祟亦去矣。
白話文:
有些人被鬼魅附身,年復一年都治不好,他們會裸體睜大眼睛,大聲叫罵並且驅趕他人,不准人靠近看病,給他們藥物他們就立刻丟在地上,毫無辦法。人們都認為是邪氣入侵心臟,誰知道其實是胃火旺盛呢?胃火一旦發作,大多數情況下都無法救治,怎麼會被鬼魅附身而不發狂呢?因為狂症是病人自己發狂,不是別人逼迫他發狂。被鬼魅附身,那是被祟了,不是病。
如果沒有被祟,可以治療狂症,但被祟了之後,無法吃藥,該怎麼辦呢?所有狂病都跟胃火旺盛有關,熱病患者見到水,都忍不住要喝,這是很自然的反應。我用清水來降火,也就是用清水來治療狂症。藥方叫做軫水散:
用蚯蚓几十條,搗碎扔进水里搅拌均匀,过一会儿去掉泥沙。取这干净的水一大盆,放在病人面前,切记不要劝他喝水,病人看到水就会很高兴,自己就会喝下去,然后安稳地躺下,醒来狂症就消失了,祟也离开了。
夫祟最喜潔而惡穢,蚯蚓入水則水穢矣。穢宜鬼魅之所惡,然而水則投病者之喜,病者欲自飲,祟不得而禁之也。蚯蚓解胃中之惡,又善清心,故入口爽然也。心清而熱又解,祟又安能憑而復狂哉。
此症用解魅丹亦神效。
白礬(二錢),甘草,藜蘆(一錢)水煎。執病人灌之。一劑必大吐而愈,不可再劑也。
白話文:
祟最喜歡乾淨的地方,厭惡污穢。蚯蚓掉進水裡,會讓水變得污濁。污穢是鬼魅所厭惡的,然而水卻是病人喜愛的,病人想喝,祟也阻止不了。蚯蚓能解胃裡的惡氣,又能清心,所以喝了之後感覺很清爽。心清了,熱氣也消了,祟又怎麼能憑藉它再次發狂呢?
這種情況用解魅丹效果也很好。
白礬兩錢,甘草、藜蘆各一錢,水煎服。讓病人喝下,一劑就會吐得厲害,病就治好了,不可再服第二劑。