陳士鐸

《辨證錄》~ 卷之十 (1)

回本書目錄

卷之十 (1)

1. 鶴膝門(二則)

人有足脛漸細,足膝漸大,骨中痠疼,身漸瘦弱,人以為鶴膝之風,誰知水濕之入骨乎。夫骨最堅硬,濕邪似難深入,何竟入於膝乎?此因立而行房所成也。凡人行房,必勞其筋骨,至於精泄之後,則髓必空虛,髓空則骨空,邪即乘其虛空而直入矣。若膝則筋骨聯接之處,骨靜而膝動,動能變而靜不能變也。

不變者形消,能變者形大。但其病雖成於腎精之虛,而治病斷不可單治其腎,因所犯者濕耳。濕乃陰邪,陰邪必須以陽氣祛之。腎之精,陰水也。補精則精旺,陰與陰合,陰無爭戰之機,不戰而邪何能去?故不當補精而當補氣。方用蒸膝湯:

白話文:

有人腳踝逐漸變得纖細,腳膝逐漸增大,骨骼中有痠痛感,身體逐漸瘦弱,人們認為這是「鶴腿風」,但是又有誰知道是因為水分和溼氣侵入到骨頭裡呢? 雖然骨骼是最堅硬的部分,但是溼邪似乎很難進入其中,為什麼會在膝蓋部位出現這種情況呢?這是由於站立行走時進行性行為造成的。 人在進行性行為時,必定要使筋骨疲憊不堪,在射精後,髄液一定會空虛,髄液空虛就會導致骨骼空洞,邪氣就趁著這個機會直接入侵了。如果是在膝關節的位置,那麼就是筋骨相連的地方,骨骼固定而不移動,只有膝部可以活動,能夠改變形狀,而其他部分無法改變形狀。 那些沒有變化的地方會慢慢消失,而能夠改變形狀的地方會越來越大。然而即使疾病形成的原因是因為腎精不足,治療的時候也不能只針對腎臟來處理,因為造成疾病的因素是溼邪。溼邪屬陰邪,所以需要用陽氣來驅除它。腎中的精華屬於陰水,如果補充精華,那麼精華就會旺盛起來,陰與陰結合在一起,陰之間不會發生衝突,如果不發起攻擊,那邪氣又怎麼可能被去除掉呢?因此應該補充的是元氣而不是精華。使用【蒸膝湯】配方:

生黃耆(八兩),金釵石斛(二兩),薏仁(二兩),肉桂(三錢)水煎二碗,先服一碗,即擁被而臥,覺身中有汗意,再服第二碗,必兩足如火之熱,切戒不可坐起,任其出汗,至汗出到湧泉之下,始可緩緩去被,否則萬萬不可去也。一劑病去大半,再劑病全愈。

此方補氣未免太峻,然氣不旺不能周遍於一身,雖用利濕健膝之藥,終不能透入於邪所犯之處,而祛出之也。第大補其氣,而不加肉桂之辛熱,則寒濕裹住於膝中,亦不能斬關直入於骨髓而大發其汗也。至於絕不治風者,以此病原無風也。若作風治,愈耗其氣,安得取效哉。

白話文:

生黃耆(八兩),金釵石斛(二兩),薏仁(二兩),肉桂(三錢)用水煎煮成兩碗湯。先喝一碗,然後蓋上被子躺下,當感覺身體開始有出汗的感覺時,再喝第二碗。此時,你的腳會感到熱得像火一樣。千萬不要坐起來,讓汗水自然流出,直到流到腳底(湧泉穴)的位置,纔可慢慢掀開被子。否則,絕對不可以掀開被子。

一劑藥後,病情已減輕大半;再服用一次,病便可完全痊癒。

這方藥主要用於補氣,但補氣力度較強,氣不旺不能在全身流通,即使使用利濕健膝的藥物,最終也不能穿透到邪氣侵犯的地方,並從那裡排出。但透過大量補氣,而不添加肉桂的辛熱成分,那麼寒濕就會被包覆在膝部,也無法直接進入骨髓並大量出汗。至於不治療風的原因,因為這個疾病本來就沒有風症狀。如果誤以為是風症狀而進行治療,會更耗損體力,怎麼可能有效果呢?

此症用加味耆桂湯亦妙。

黃耆(三兩),肉桂(三錢),破故紙(二錢),牛膝(三錢)水煎服。服必有大汗如雨,二服愈。

鶴膝之症有二,一本於水濕之入骨,一本於風濕之入骨也。則條乃言水濕入骨,未言風濕入骨之症。大約水濕之病,骨重難移:風濕之症,骨輕可走,至於痠痛則一也。雖然痠痛亦有微別,水濕之痛在一處而不遷,風濕之痛移來移去而無定。治法不可徒治風濕也,用散膝湯治之。

黃耆(五兩),防風(三錢),肉桂(五錢),茯苓(一兩)水煎服。服後亦擁被而臥,聽其出汗,不必驚惶,汗出愈多,去病愈速。

白話文:

對於這個病症,使用加味耆桂湯確實有很好的療效。

使用黃耆(三兩),肉桂(三錢),破故紙(二錢),牛膝(三錢)一起煮水服用。服用後會有像雨一樣的大汗,服用兩次後病症就會痊癒。

鶴膝的病症有兩種,一種是因水濕進入骨骼,另一種是因風濕進入骨骼。這段話只提到水濕進入骨骼,沒有提到風濕進入骨骼的病症。大致上,水濕引起的病症會使骨骼沈重不易移動;風濕引起的病症則使骨骼輕盈可以移動,疼痛感都是一樣的。然而,疼痛的程度也有一些微妙的差別,水濕引起的疼痛會固定在一個地方,不會轉移;風濕引起的疼痛會來來去去,沒有固定的位置。治療時不能單純地治療風濕,應該使用散膝湯來進行治療。

使用黃耆(五兩),防風(三錢),肉桂(五錢),茯苓(一兩)一起煮水服用。服用後要蓋著被子躺下,讓身體自行出汗,不必擔心,出汗越多,病情恢復就越快。

夫黃耆原畏防風,得防風而功更大。吾多用黃耆,正恐人之難受,加入防風,能於補中以行其氣。得肉桂之辛散,引入陽氣,直達於至陰之中。又得茯苓共入膀胱,利水濕之邪,內外兼攻,內既利水而外又出汗,何風濕之不解哉。惟是大汗淋漓,人恐有亡陽之懼,誰知用散藥以出汗,若為可慮,今用黃耆補氣以出汗,乃發邪汗而非損正汗也。邪汗能亡陽,正汗反能益陽耳,所以二劑而收全功也。

此症用薏術防桑湯亦效。

防風(三錢),桑葉(二兩),陳皮(一錢),破故紙(二錢),薏仁(一兩),白朮(一兩)水煎服。亦必出大汗而愈,只消一劑也。

白話文:

黃耆原本怕防風,但加上防風後功效更強。我常使用黃耆,擔心病人難以承受,便加入防風,在補益身體的同時,又能促進氣血運行。再加入肉桂的辛散之力,引導陽氣直達陰寒之處。又搭配茯苓一同進入膀胱,排除水濕邪氣,内外兼治。內部利水,外部排汗,何懼風濕不消?有些人擔心出汗過多會損耗陽氣,但用散藥出汗才要擔心,現在用黃耆補氣出汗,是發散邪氣的汗,並非損耗正氣的汗。邪汗會耗損陽氣,正汗反倒能益補陽氣,所以兩種藥物一起使用,就能達到最佳效果。

這種情況,用薏仁、白朮、防風、桑葉、陳皮、破故紙的湯劑也有效。

以防風三錢、桑葉二兩、陳皮一錢、破故紙二錢、薏仁一兩、白朮一兩水煎服即可。只要出一身大汗就能痊癒,只需一劑便夠。

2. 癘風門(二則)

人有頭面身體先見紅斑,後漸漸皮破流水成瘡,以致鬚眉盡落,遍身腐爛,臭穢不堪,人以為大麻風也,誰知是火毒結成之病乎。大麻風之病,南粵甚多,以其地長蛇蟲,熱毒之氣裹住於皮膚之間,濕蒸之氣又藏遏於肌骨之內,故內外交迫,蘊結不能遽宣,反致由斑而破,由破而腐也。此係最惡之病,不特南粵多生此病也。

蓋毒氣何地蔑有,濕熱乃天地所成,正不可分南北也。治法必以解毒為先。然而近人元氣虛者甚眾,徒瀉其毒,未必不先損其正,惟是補正又恐引邪入內,要當於補中散邪為妙。方用散癘湯:

蒼朮(三錢),熟地(一兩),玄參(一兩),蒼耳子(三錢),車前子(二錢),金銀花(二兩),薏仁(五錢)水煎服。連服十劑可半愈也。再服十劑,必全愈。

白話文:

人若頭面、身體先出現紅斑,接著逐漸潰爛流膿成瘡,甚至連鬍鬚眉毛都掉光,全身腐爛,散發惡臭,人們以為是麻風病,殊不知是體內火毒積聚所致。麻風病在嶺南地區十分常見,因為那裡蛇蟲眾多,熱毒之氣長期停留在皮膚表面,而潮濕的蒸氣又積聚在肌骨內,導致內外夾攻,毒氣無法排出,最終導致紅斑破裂、潰爛。這是一種非常嚴重的疾病,不僅嶺南地區多發,其他地方也可能出現。

因為毒氣無處不在,濕熱又是自然界生成的,南北皆有,並無區別。治療方法必須以解毒為主。然而,現代人元氣虛弱者眾多,單純瀉毒恐傷及正氣,但單純補正又擔心引邪入體。因此,最佳方案是補中散邪。可以用散癘湯治療,方藥如下:

蒼朮三錢、熟地一兩、玄參一兩、蒼耳子三錢、車前子二錢、金銀花二兩、薏仁五錢,水煎服。連服十劑即可見效。再服十劑,必能痊癒。

此方補腎健脾,又有散風、去濕、化毒之品,則攻補兼施,正旺而邪退也。倘純用寒涼,或全用風藥,鮮有奏功者矣。

此症用黃金湯亦效。

大黃(五錢),金銀花(半斤)水煎汁三碗,分作三次服,一日服完,必然大瀉惡糞,後單用金銀花三兩,連服十日全愈。

人有生大麻風者,不必盡在兩粵之中,往往居於兩粵之外而亦生者,人以火毒之入身也,誰知感酒濕之毒而成之者乎。夫酒氣熏蒸,最能害人,或臥於酒槽之上,或坐於酒缸之邊,皆能成病,大約多得之行房之後。蓋行房泄精,則毛竅盡開,酒氣易中,其病與大麻風無異。但兩粵之病,必相傳染於家人、父子之間,獨感酒毒而成者,止在本人,而他人無恙也。

白話文:

這個配方可以滋養腎臟和強壯脾胃,同時也有驅除風邪、去除溼氣和化解毒素的功效,因此能夠做到攻守兼備,當身體健康時,疾病就會自然消退了。如果只使用寒冷清熱或者全部都是治療風邪的藥物,很少會有效果。

這種病症也可以使用「黃金湯」來治療,效果不錯。

取大黃五錢和金銀花半斤,用水煮成三碗汁液,分成三次服用,一天內吃完,一定會出現嚴重的大便失禁現象,然後再單獨使用金銀花三兩,連續服用十天就能完全康復。

有人天生就有大麻風病,不一定要住在廣東地區才能得到這種病,在其他地方也可能會患上這種病。這是因為人們受到酒精中毒的影響所導致的,但是你知道是因喝酒過量才造成這樣的嗎?酒精蒸汽對人的傷害非常大,有些人睡覺的時候躺在釀酒槽上,或是坐在釀酒桶旁邊,都可能患病。大部分的人是在性行為後感染到疾病的,因為性行為會使毛孔打開,容易被酒精侵襲,所以這類型的病情跟大麻風沒有太大差別。但是在廣東地區的病人通常會把疾病傳染給家裡的人或者是自己的孩子,只有那些因喝醉酒而生病的人,只是自己得了病而已,其他人並不會受影響。

治法雖瀉火毒,仍須兼化酒毒為妙。方用解癘神丹:

茯苓(三錢),白朮(五錢),薏仁(五錢),黃連(一錢),玄參(一兩),金銀花(三兩),柞木枝(三錢)水煎服。連用十劑,未爛者可愈;已爛者,再服二十劑可愈也。

此方健脾去濕,化毒解酒,正氣無傷,邪氣易退,倘認癘風純是火毒,單用祛毒、瀉火之味,置酒濕於不問,非善治之法也。然酒濕之毒,何以別之?聞酒香而生憎,飲美醞而添疼,此乃感酒毒而成者也。倘若聞酒香而流涎,飲美醞而作癢者,非感酒毒,乃感火毒也。

此癘成於酒毒,亦可用黃金湯加柞木枝五錢,照前服之,得瀉而愈。

白話文:

治療方法要瀉掉火毒和酒精毒素才能最好地治療疾病。使用“解痘神丹”這個藥方:將茯苓(3錢),白朮(5錢),薏苡仁(5錢),黃連(1錢),玄參(1兩),金銀花(3兩),柞木枝(3錢)用水煮沸後服用。連續服用10劑,沒有爛的人可以痊癒;已經爛了的人, 再服用20劑也可以治癒。 這個處方能夠增強脾胃功能並去除溼氣,化解毒性並且解除飲酒的影響,不會傷害身體正常的機能,並且容易消除病邪。如果認爲麻疹只是由於火毒引起的,只採用排除病毒或瀉火的方法而不考慮酒精中毒的問題,則不是好的治療方法。然而如何區分酒精中毒呢? 如果聞到酒香味就感到厭惡,喝下美味佳釀就會增加疼痛的感覺,這就是感染上酒精毒素的症狀。但是如果聞到酒香味會分泌口水,喝下美味佳釀會產生瘙癢感覺的話,那並不是因爲感染上了酒精毒素而是感染到了火毒。 這種麻疹是由酒精毒素引起,也可使用黃金湯加上柞木枝 5 錢,按照前面的方式服用,排泄出來就可以痊癒。