《辨證錄》~ 卷之六 (3)
卷之六 (3)
1. 燥症門(十五則)
陰耗而思色以降其精,則精不出而內敗,小便道澀如淋,此非小腸之燥,乃心液之燥也。夫久戰而不泄者,相火旺也。然而相火之旺,由於心火之旺也。蓋君火一衰,而相火即上奪其權,心火欲固,而相火欲動;心火欲閉,而相火欲開。況心君原思色乎,毋怪其精之自降矣。
然心之衰者,亦由腎水虛也。腎旺者,心亦旺,以心中之液腎內之精也。精足則上交於心,而心始能寂然不動,即動而相火代君以行令,不敢僭君以奪權,故雖久戰而可以不泄精。虛則心無所養,怯然於中,本不可戰,而相火鼓動亦易泄也。至於心君無權,心甫思色,而相火操柄矣。
白話文:
如果因為陰氣消耗過多而想要尋求性行為來降低精子數量,那麼精子就不會排出而是留在身體內部,尿道就會感到刺痛像是有阻塞感,這不是小腸乾燥,是心臟津液不足造成的。長時間進行性行為卻沒有射出的人,代表他的相火旺盛。但是相火旺盛的原因是由於心火旺盛。當君火衰退時,相火就開始掌管大權,心火想保持穩定但相火想活動;心火想封閉但相火想打開。而且心主思想,所以不要驚訝精子自己下降了。 然而心臟衰弱也是因為腎水虛弱。腎功能強大的人,心臟也會很強壯,這是因為心臟中的津液和腎中的精華是一致的。精液充足就能夠向上流到心臟,讓心臟能夠平靜下來不再運動,即使運動後也有相火代替君王行使命令,不會越俎代庖去取代君王的大權,因此即使是長期作愛也可以避免射出精液。但是如果虛弱的話,心臟就無法得到滋養,在裡面變得膽小害怕,原本就不能再繼續作愛,而相火也很容易被激發而出現問題。最後就是心君失去控制力,只要稍微思考一下有關性的東西,相火就會掌握主動權。
久之心君既弱,而相火亦不能強,有不必交接而精已離宮,又不能行河車逆流之法,安能復回於故宮哉?勢必閉塞溺口,水道澀如淋而作痛矣。治法必須補心,仍須補其腎水,少佐以利水之藥,則濁精自愈矣。方用化精丹:
熟地(二兩),人參(五錢),山茱萸(一兩),車前子(三錢),麥冬(一兩),牛膝(五錢),白朮(一兩),生棗仁(五錢),沙參(一兩),水煎服。一劑而澀痛除,二劑而淋亦止矣。
白話文:
長時間的心臟功能減弱,加上相火無法強盛,導致即便沒有進行交合,精液也已經流失,無法使用逆流之法回歸原位,怎能再回到原本的位置呢?勢必會導致閉塞尿道,使得排尿困難且伴有疼痛。
治療的方法必須補強心臟,同時也要補充腎水,輔以一些有利於排尿的藥物,這樣混雜的精液自然可以痊癒。使用化精丹:
熟地(二兩),人參(五錢),山茱萸(一兩),車前子(三錢),麥冬(一兩),牛膝(五錢),白朮(一兩),生棗仁(五錢),沙參(一兩),用水煎煮後服用。一副藥後尿痛即可消失,兩副藥後尿瀉也就能停止了。
此方人參以生心中之液,熟地、山茱、沙參以填腎中之陰,麥冬以益肺金,使金之生水,則腎陰尤能上滋於心;又得生棗仁之助,則心君有權,自能下通於腎,而腎氣既足,自能行其氣於膀胱;又得白朮利腰臍之氣,則尤易通達;復得牛膝、車前下走以利水,則水竅開,而精竅自閉,何患小腸之燥澀乎。心液非補腎不化,精竅非補腎不閉,倘單用利水逐濁之味,何能取效哉。
此症用生液丹亦妙。
熟地(二兩),山茱萸,人參,生棗仁,茯神(各五錢),北五味(二錢),丹皮,丹參(各三錢),水煎服。
白話文:
這方子以人參滋養心臟中的津液,熟地、山茱萸、沙參補充腎臟的陰氣,麥冬滋養肺金,使金生水,從而使腎陰更加滋潤心臟;再配合生棗仁,讓心臟的君主之位得到加強,自然能夠下通腎臟,腎氣充足後自然能將氣行至膀胱;再加入白朮,利通腰臍之氣,更加容易通暢;再以牛膝、車前子下行利水,水竅暢通,精竅自然閉合,何愁小腸燥澀呢?
心液要依靠補腎才能轉化,精竅要依靠補腎才能閉合,如果單單使用利水逐濁的藥物,怎麼能取得效果呢?
這個病症使用生液丹也很好,方子如下:
熟地(二兩),山茱萸、人參、生棗仁、茯神(各五錢),北五味(二錢),丹皮、丹參(各三錢),水煎服。
陰已痿弱,見色不舉,若強勉入房,以耗竭其精,則大小便牽痛,數至圊而不得便,愈便則愈痛,愈痛則愈便,人以為腎火之燥也,誰知是腎水之燥乎。夫腎中水火,兩不可離,人至六十之外,水火兩衰,原宜閉關不戰,以養其天年,斷不可妄動色心,以博房幃之趣,犯之多有此病。
至於中年人患此病者,乃縱色竭精,以致火隨水流,水去而火亦去,一如老人之痿陽不可以戰矣。倘能慎疾而閉關,亦可延年。無如其色心之不死也,奮勇爭鬥,或半途倒戈或入門流涕,在腎宮本不多精,又加暢泄,則精已涸竭,無陰以通大小之腸,則大小腸乾燥,自然兩相取給,彼此牽痛也。上游無泉源之濟,則下流有竭澤之虞,下便則上愈燥而痛生,下痛則上愈燥而便急。
白話文:
當一個人已經變得虛弱和萎縮時,如果他仍然想要性交,那麼這會使他的精力消耗殆盡,從而在排尿和大便時感到疼痛,並且經常無法正常排便。每次排便都會引起更多的痛苦,而且這種情況還會反覆出現。人們通常認為這是因為腎臟中的熱量過高所導致的,但是他們可能不知道實際上是因為腎臟中的水分不足造成的。在人的身體裡,腎臟中的水和火是非常重要的兩個元素,不能夠分開存在。一旦人到了60歲以上,水和火就會同時衰退,因此應該避免進行任何性的活動來保護自己的健康。千萬不要為了追求性愛的樂趣而去冒險。這樣做可能會引發許多疾病。
對於那些年輕一些的人來說,如果他們放任自己沈溺於性愛並耗盡了精子,就有可能造成火跟著水流走,使得水和火都消失掉,就像老年人一樣失去了勃起的能力。但是如果能夠謹慎地控制自己的行為,也可以延長壽命。然而,有些人就是對性慾念念不忘,甚至勇敢地與它作鬥爭,或者中途退出,或者進入房間後哭泣。由於他們的腎臟中沒有太多的精子,再加上大量的排放,所以現在他們的精子已經完全枯竭了,沒有足夠的陰液可以讓大小腸保持溼潤,於是大小腸開始變得很幹燥,互相影響,產生了疼痛感。如果上面沒有水源補充,下面就有乾旱的危險;如果下面的大便越硬,上面就越容易發生疼痛,反之亦然。
治法必須大補其腎中之水,然不可僅補其水,而必須兼補其火,蓋水得火而易生也。方用潤涸湯:
熟地(二兩),白朮(一兩),巴戟天(一兩),水煎服。
此方用熟地以滋腎中之真陰,巴戟天以補腎中之真陽,雖補陽而仍是補陰之劑,則陽生而陰長,不至有強陽之害。二味補腎內之水火,而不為之通達於其間,則腎氣未必遽入於大小之腸也。加入白朮以利其腰臍之氣,則前後二陰無不通達,何至有乾燥之苦,數圊而不得便哉。
此症用天一湯亦效。
白話文:
治療方法必須要大力滋補腎臟中的水氣,但不能只補水,還要同時補腎火,因為水需要火的溫煦才能容易生長。方劑使用潤涸湯:
熟地黃(二兩),白朮(一兩),巴戟天(一兩),水煎服用。
這個方子用熟地黃來滋養腎臟中的真陰,巴戟天來補腎臟中的真陽,雖然補陽,但巴戟天仍屬於補陰的藥物,這樣陽氣生長,陰氣也隨之滋長,就不會出現過度補陽的副作用。兩味藥一起補腎臟內的水火,但不會讓它們過度流通,這樣腎氣就不會馬上進入大小腸。加入白朮來疏通腰部和臍部的氣機,這樣前後二陰都能通暢,就不會有乾燥的痛苦,多次排便也排不出來的狀況。
這種病症使用天一湯也會有效果。
地骨皮,玄參,芡實(各五錢),山藥,牛膝,丹皮(各三錢),熟地(一兩),肉桂(一錢),水煎服。
人有日間口燥,舌上無津,至夜臥又復潤澤,人以為陽虛之燥也,誰知是陰畏陽火之燥,而不交於陽乎。夫陽旺則陰衰,陽衰則陰旺,口燥之病,陰陽兩虛之症也。然夜燥而日不燥,乃陰氣之虛,日燥而夜不燥,乃陽火之旺。夫腎中之水,陰水也。舌上廉泉之水,乃腎水所注,腎水無時不注於廉泉之穴,則舌上不致乾枯,胡為陽火遽至於爍竭哉。
白話文:
地骨皮、玄參、芡實各五錢,山藥、牛膝、丹皮各三錢,熟地一兩,肉桂一錢,水煎服。
有些人白天口乾舌燥,到了晚上睡覺時又變得濕潤,以為是陽虛引起的乾燥,殊不知這是陰氣畏懼陽火,而不與陽氣交合導致的。陽氣旺盛則陰氣衰弱,陽氣衰弱則陰氣旺盛,口乾的病症,是陰陽兩虛所導致。然而晚上乾燥白天不乾燥,是陰氣虛弱;白天乾燥晚上不乾燥,是陽火旺盛。腎中之水,屬陰水。舌頭上的廉泉穴,是腎水所注的地方,腎水無時無刻不在滋潤廉泉穴,舌頭就不會乾枯,怎麼會是陽火突然灼熱而導致乾枯呢?
且腎水一干,則日夜皆當焦涸,何能日燥而夜不燥乎?此症蓋陽火甚旺,而陰水尚未至大衰,然止可自顧以保其陰,不能分潤以濟其陽,於是堅守其陰於下焦,不肯上交於陽位,自然上焦火熾而口燥也。治法不必瀉陽火之旺,惟補其真陰之水,則水足以濟陽矣。方用六味地黃湯加麥冬、五味治之。
熟地(一兩),山茱萸(五錢),山藥(五錢),丹皮,澤瀉,茯苓(各三錢),麥冬(一兩),五味(一錢),
水煎服。連服數劑自愈。
此方專補腎水,加麥冬、五味以補肺,肺腎相資,則水尤易生,陽得陰而化,亦陽得陰而平。陰既相濟,陽又不旺,安得口之再燥哉。
白話文:
如果腎水過度枯竭,白天晚上都會感到乾燥,怎麼可能白天乾燥而晚上不乾燥呢?這種情況是因為陽火太旺盛,而陰水還沒到嚴重衰竭的程度,但只能顧著保護自己的陰氣,無法滋潤陽氣。所以陰氣堅守在下焦,不願上交到陽氣的位置,自然就會導致上焦火旺,出現口乾舌燥。
治療方法不用瀉去過旺的陽火,只要補益真陰之水,水就能滋潤陽氣。方劑使用六味地黃湯,加入麥冬、五味子治療。
熟地一兩,山茱萸五錢,山藥五錢,丹皮三錢,澤瀉三錢,茯苓三錢,麥冬一兩,五味子一錢。
用水煎服。連續服用幾劑就能痊癒。
這個方子專門補腎水,加上麥冬、五味子可以補肺,肺腎相互滋養,則水更容易生成。陽氣得到陰氣的滋潤而化解,也因得到陰氣而平息。陰氣相互滋養,陽氣也不再旺盛,怎麼還會出現口乾舌燥呢?
此症用灌舌丹亦佳。
熟地,麥冬(各一兩),沙參,地骨皮(各五錢),水煎服。
人有作意交感,盡情浪戰,陰精大泄不止,其陰翹然不倒,精盡繼之以血者,人以為火動之極,誰知是水燥之極耶。夫腎中水火,原兩相根而不可須臾離者也。陰陽之氣彼此相吸而不能脫,陽欲離陰而陰且下吸,陰欲離陽而陽且上吸也。惟醉飽行房,亂其常度,陰陽不能平,於是陽離陰而陽脫,陰離陽而陰脫,兩不相援,則陽之離陰甚速,陰之離陽亦速矣。及至陰陽兩遺,則水火兩絕,魂魄且不能自主,往往有精脫而死者。
今精遺而繼之血,人尚未死,是精盡而血見,乃陰脫而陽未脫也。使陽已盡脫,外勢何能翹然不倒乎。救法急須大補其腎中之水,俾水生以留陽也。然陰脫者,必須用陽藥以引陰,而強陽不倒,倘補其陽,則火以濟火,必更加燥涸,水且不生,何能引陽哉?不知無陰則陽不得引,而無陽則陰亦不能引也。法宜用九分之陰藥,一分之陽藥,大劑煎飲,水火無偏勝之虞,陰陽有相合之功矣。
白話文:
這個病症使用灌舌丹也是很好的治療方式。
熟地、麥冬(各一兩),沙參、地骨皮(各五錢),加水煎煮後服用。
人們常常有意識地進行性行為,放縱自己,導致陰精大量流失,無法停止,陰部依然挺立,精氣耗盡後跟著出血,人們認為這是火動到了極點,但其實是水乾到了極點。腎中的水和火原本是相互依存,一刻也不能分離的。陰陽之氣互相吸引,不能分離,陽想要離開陰時,陰卻向下吸引;陰想要離開陽時,陽卻向上吸引。然而,當醉酒飽食後進行房事,打亂了正常的節奏,陰陽之間無法平衡,於是陽離開了陰,陽氣衰竭;陰離開了陽,陰氣衰竭,兩者互不支援,這使得陽氣離開陰氣的速度非常快,陰氣離開陽氣的速度也非常快。等到陰陽都失去,那麼水和火也都失去,靈魂和魄力都不能自控,常常會因為精氣流失而死亡。
現在精液流失後接著出血,人還沒有死亡,這表示精氣已經耗盡,血液出現,是陰氣流失,而陽氣還未流失。如果陽氣已經流失,外部情況又怎麼可能挺立不倒呢?救護方法急切需要在腎中大量補充水分,讓水分生長來留住陽氣。然而,陰氣流失,必須使用溫熱的藥物來引導陰氣,而強烈的陽氣不倒,如果補充陽氣,那麼火勢會得到更強的滋養,必定會更加乾燥枯竭,水分也不會再生長,怎麼能引導陽氣呢?事實上,沒有陰氣,陽氣就不能被引導,而沒有陽氣,陰氣也不能被引導。應該使用九分的陰藥,一分的陽藥,大量煎煮飲用,避免水火偏勝的問題,同時促進陰陽相合的效果。
方用引陰奪命丹:
熟地(八兩),人參(一兩),北五味子(三錢),沙參(二兩),肉桂(一錢),水煎服。一劑而血止,二劑而陽倒,連服四劑,始有性命。再將前藥減十分之七,每日一劑,服一月平復如故。
此方用熟地、沙參以大補其腎中之陰,用人參以急固其未脫之陽,用五味子以斂其耗散之氣,用肉桂於純陰之中,則引入於孤陽之內,令其已離者重合,已失者重歸也。倘不多用補陰之藥,而止重用人參、肉桂,雖亦能奪命於須臾,然而陽旺陰涸,止可救絕於一時,必不能救燥於五臟,亦旦夕之生而已。
白話文:
這個方子叫做引陰奪命丹,主要由熟地、人參、五味子、沙參和肉桂組成。第一次服用一劑就能止血,兩劑後患者陽氣就會衰竭,連續服用四劑後,患者才可能恢復生機。之後將藥量減少七成,每日服用一劑,持續一個月,身體就能完全恢復。這個方子的作用是利用熟地和沙參滋補腎陰,用人參急救快要消失的陽氣,五味子用來收斂散失的元氣,而肉桂則在純陰之中引導陽氣,讓已經離散的陽氣重新匯聚,失去的元氣得以恢復。如果只用人參和肉桂,雖然能短時間內奪取性命,但由於陽氣過盛,陰氣不足,只能暫時救治,無法徹底恢復五臟的乾燥,只能維持短暫的生命。
此症用三仙膏亦神。
熟地(五兩),人參(二兩),丹皮(一兩),水煎服。
人有夜不能寐,口中無津,舌上乾燥,或開裂紋,或生瘡點,人以為火起於心,誰知是燥在於心乎。夫心屬火,然而心火無水,則火為未濟之火也。既濟之火,則火安於心宮;未濟之火,則火鬱於心內。火鬱不宣,則各臟腑之氣不敢相通,而津液愈少,不能養心而心益燥矣,何能上潤於口舌哉。開裂、生點必至之勢也。
治法大補其心中之津,則心不燥而口舌自潤。然而徒補其津,亦未必大潤也。蓋心中之液,乃腎內之精也。腎水上交於心,則成既濟之火,補腎以生心,烏可緩哉。方用心腎兩資湯:
白話文:
這種病症用三仙膏效果也很好。
熟地五兩,人參二兩,丹皮一兩,水煎服用。
有些人晚上睡不著,口乾舌燥,舌頭表面乾燥,甚至出現裂紋或瘡點,大家以為是心火旺,其實是心燥。心屬火,但心火沒有水,就成了未濟之火。既濟之火,火氣安定在心臟;未濟之火,火氣鬱積在心臟。火氣鬱積不通,各個臟腑的氣機就無法相互流通,津液越來越少,無法滋養心臟,心臟就更加乾燥,怎麼能滋潤口舌呢?舌頭裂開、長瘡點是必然的結果。
治療方法要大力滋補心臟中的津液,這樣心臟就不會乾燥,口舌自然就會滋潤。不過,光補津液也不一定能完全滋潤。因為心臟的津液來自腎臟的精氣。腎水向上輸送到心臟,就形成了既濟之火,所以補腎以滋養心臟,不可延誤。方劑用心腎兩資湯:
人參(三錢),茯神(三錢),柏子仁(一錢),炒棗仁(三錢),麥冬(五錢),北五味(一錢),熟地(一兩),丹參(二錢),沙參(三錢),山茱萸(三錢),芡實(三錢),山藥(三錢),菟絲子(二錢),水煎服。連服十劑,夜臥安而口中生津,諸症盡愈。
此方心腎同治,補火而水足以相濟,補水而火足以相生。故不見焦焚之苦,而反獲瀀渥之歡也。
此症夜清湯亦效。
人參,麥冬(各一兩),甘草(一錢),柏子仁,菟絲子(各三錢),玄參,炒棗仁(各五錢),黃連(三分),水煎服。
白話文:
方劑
人參(3錢),茯神(3錢),柏子仁(1錢),炒棗仁(3錢),麥冬(5錢),北五味(1錢),熟地(1兩),丹參(2錢),沙參(3錢),山茱萸(3錢),芡實(3錢),山藥(3錢),菟絲子(2錢)。
用法
水煎服,連服十劑。
療效
服藥後,夜間睡眠安穩,口乾舌燥的症狀消失,各種病症都能痊癒。
方劑原理
此方針對心腎兩虛的病症,兼顧補火和滋水。補火可以溫暖腎陽,滋水可以潤養心陰,兩者相互配合,達到平衡。因此,患者既不會感到燥熱,又能享受到身體健康帶來的舒適。
同效方劑
夜清湯亦可治療此症。
夜清湯方劑
人參,麥冬(各1兩),甘草(1錢),柏子仁,菟絲子(各3錢),玄參,炒棗仁(各5錢),黃連(3分)。
用法
水煎服。
人有咳嗽,吐痰不已,皮膚不澤,少動則喘,此燥在於肺也。《內經》云:夏傷於熱,秋必病燥。咳嗽吐痰,皮膚不澤而動喘,皆燥病也。議者謂燥症必須補腎,腎水乾枯而燥症乃成。然而此燥非因腎之乾枯而來,因夏傷於熱以耗損肺金之氣,不必去補腎水,但潤脾而肺之燥可解。
雖然脾為肺之母,而腎乃肺之子,補脾以益肺之氣,補腎而不損肺之氣,子母相治而相濟,肺氣不更加潤澤乎。方用子母兩濡湯:
麥冬(五錢),天冬(三錢),紫菀(一錢),甘草(三分),蘇葉(五分),天花粉(一錢),熟地(五錢),玄參(三錢),丹皮(二錢),牛膝(一錢),水煎服。一劑氣平,二劑嗽輕,連服十劑痰少而喘嗽俱愈。
白話文:
如果一個人出現咳嗽、不停咳痰、皮膚乾燥無光澤、稍微活動就喘不過氣,這表示肺部乾燥了。《內經》說:夏天受熱傷,秋天就容易患燥症。咳嗽、咳痰、皮膚乾燥、活動喘氣,這些都是燥症的表現。
有些人認為燥症一定要補腎,因為腎水不足就會導致燥症。但是,這種燥症並不是因為腎水不足引起的,而是因為夏天受熱傷導致肺金之氣損耗所致。所以,不用補腎水,只要滋潤脾臟,就能緩解肺部的乾燥。
雖然脾臟是肺的母親,腎臟是肺的兒子,補脾可以益肺之氣,補腎卻不損肺之氣,子母相治,相互滋養,肺氣豈不更加潤澤嗎?
方劑名為子母兩濡湯:
麥冬(五錢),天冬(三錢),紫菀(一錢),甘草(三分),蘇葉(五分),天花粉(一錢),熟地(五錢),玄參(三錢),丹皮(二錢),牛膝(一錢),用水煎服。一劑藥後,氣喘會平緩;兩劑藥後,咳嗽會減輕;連續服用十劑藥,痰少、咳嗽、喘氣都會痊癒。
注釋
- 肺金之氣:中醫五行學說中,肺屬金,金氣主肅降、清肅,與肺的呼吸功能有關。
- 脾為肺之母:脾主運化,提供肺的營養,故脾是肺的母親。
- 腎乃肺之子:腎藏精,精氣化生為肺氣,故腎是肺的兒子。
- 子母相治:子母指的是相互依存、相互制約的關係,例如脾與肺,腎與肺。
- 子母兩濡湯:此方劑名為「子母兩濡湯」,意指滋潤脾腎,並通過脾腎來滋養肺氣。
現代醫學解釋
這種症狀可能與過敏性鼻炎、慢性支氣管炎、哮喘等疾病有關。中醫的「燥」可能是指現代醫學中的「乾燥」或「炎症」, 但現代醫學中,通常不會將「燥」與「補腎」直接聯繫起來。
建議
如果出現類似症狀,請尋求專業醫生診治,以確定病因並採取正確的治療方案。
此方肺、脾、腎同治之方也。方名子母兩濡,似乎止言脾腎也,然而治脾治腎,無非治肺也。脾腎濡,而肺氣安有獨燥者哉。
此症用寧嗽丹亦佳。
麥冬(二兩),五味子(二錢),天冬(三錢),生地(一兩),桑白皮(二錢),款冬花,紫菀,桔梗(各一錢),甘草(五分),牛膝(三錢),水煎服。
人有兩脅脹滿,皮膚如蟲之咬,乾嘔而不吐酸,人以為肝氣之逆,誰知是肝氣之燥乎。夫肝藏血者也,肝中有血,則肝潤而氣舒;肝中無血,則肝燥而氣鬱。肝氣既郁,則伏而不宣,必下克脾胃之土,而土之氣不能運,何以化精微以生肺氣乎。故傷於中則脹滿、嘔吐之症生;傷於外則皮毛拂抑之象見。
白話文:
藥方
- 麥冬(二兩)
- 五味子(二錢)
- 天冬(三錢)
- 生地(一兩)
- 桑白皮(二錢)
- 款冬花
- 紫菀
- 桔梗(各一錢)
- 甘草(五分)
- 牛膝(三錢)
水煎服。
有些人兩脅脹滿,皮膚像被蟲子咬過一樣,乾嘔卻不吐酸,人們以為是肝氣逆亂,卻不知道這是肝氣乾燥所致。肝臟是藏血的器官,肝中有血,肝臟就會滋潤,氣血舒暢;肝臟中沒有血,肝臟就會乾燥,氣血鬱滯。肝氣鬱滯,就會伏而不宣,必然下克脾胃之土,而脾胃之氣不能運化,又怎麼能化生精微來滋養肺氣呢?所以,內傷就會產生脹滿、嘔吐的症狀;外傷就會出現皮膚毛髮枯燥、失去光澤的現象。
似乎肝氣之逆,而實乃肝氣之燥也。肝燥必當潤肝,然而肝燥由於腎虧,滋肝而不補腎,則肝之燥止可少潤於目前,而不能久潤於常久,必大滋乎腎,腎濡而肝亦濡也。方用水木兩生湯:
熟地(一兩),白芍(一兩),茯苓(三錢),柴胡(一錢),陳皮(一錢),甘草(三分),神麯(五分),白朮(三錢),甘菊花(二錢),枸杞子(二錢),牛膝(三錢),玄參(三錢),水煎服。二劑而肝血生,四劑而肝燥解。
白話文:
看起來像是肝氣逆上,其實是肝氣乾燥。肝燥必須潤肝,但肝燥是因為腎虛,只滋潤肝臟而不補腎,肝燥雖然暫時可以緩解,但無法持久潤澤,必須大力滋養腎臟,腎臟滋潤了,肝臟也會跟著滋潤。
方劑使用水木兩生湯:
熟地黃(一兩)、白芍藥(一兩)、茯苓(三錢)、柴胡(一錢)、陳皮(一錢)、甘草(三分)、神麴(五分)、白朮(三錢)、甘菊花(二錢)、枸杞子(二錢)、牛膝(三錢)、玄參(三錢),水煎服。兩劑就能生肝血,四劑就能解除肝燥。
或謂肝燥而用白芍、熟地濡潤之藥,自宜建功,乃用白朮、茯苓、柴胡、神麯之類,不以燥益燥乎?不知過於濡潤反不能受濡潤之益,以脾喜燥也。脾燥而不過用濡潤之藥,則脾土健旺,自能易受潤澤而化精微。否則純於濡潤,未免太濕矣。脾先受損,安能資益夫肝經,以生血而解燥哉。用燥於濕之中,正善於治燥耳。
此症用濡木飲亦效。
白芍(一兩),熟地,川芎(各五錢),柴胡,香附,炒梔子,神麯(各五分),白豆蔻(一粒),水煎服。
白話文:
有些人認為,肝臟乾燥可以用白芍、熟地等滋潤的藥物來治療,理應有效。然而,卻使用白朮、茯苓、柴胡、神麴等偏燥的藥物,豈不是火上澆油嗎?他們不知道,過於滋潤反而會讓肝臟無法吸收滋潤,因為脾臟喜乾燥。
脾臟乾燥,如果不用過多的滋潤藥物,就能保持脾土健旺,自然容易吸收滋潤,轉化成精微物質。如果只一味滋潤,就會過於濕潤。脾臟首先受到損害,怎麼能滋養肝經,生血解燥呢?在濕潤中使用燥性藥物,正是治療乾燥的良策。
這種病症,使用「濡木飲」也能奏效。
白芍(一兩),熟地、川芎(各五錢),柴胡、香附、炒梔子、神麴(各五分),白豆蔻(一粒),水煎服用。
人有口渴善飲,時發煩躁,喜靜而不喜動,見水果則快,遇熱湯則憎,人以為胃火之盛也,誰知是胃氣之燥乎。夫胃本屬土,土似喜火而不喜水。然而土無水氣,則土成焦土,何以生物哉?況胃中之土,陽土也,陽土非陰水不養。胃中無水斷難化物,水衰而物難化,故土之望水以解其乾涸者,不啻如大旱之望時雨也。
且人靜則火降,人動則火起,內火既盛,自索外水以相救,喜飲水而惡熱湯,又何疑乎。第燥之勢尚未至於熱,然燥之極必至熱之極矣。治法解燥須清熱也。方用清解湯:
玄參(一兩),生地(五錢),甘菊花(三錢),天花粉(三錢),茯苓(三錢),麥冬(三錢),丹參(二錢),沙參(三錢),水煎服。連服四劑,而煩躁除,再服四劑,口渴亦解,再服四劑,全愈。
白話文:
方劑清解湯
玄參(一兩),生地(五錢),甘菊花(三錢),天花粉(三錢),茯苓(三錢),麥冬(三錢),丹參(二錢),沙參(三錢),水煎服。連續服用四劑,煩躁不安就會消失;再服用四劑,口渴也會解除;再服用四劑,便可痊癒。
此方平陽明胃火者居其半,平少陰相火者居其半。蓋陽明胃火必得相火之助,而勢乃烈。雖治燥不必瀉火,然土燥即火熾之原,先平其相火,則胃火失勢,而燥尤易解,此先發制火,乃妙法也。
此症用潤土湯亦效。
玄參,生地(各一兩),甘草(一錢),地骨皮(五錢),茯苓(三錢),水煎服。
人有肌肉消瘦,四肢如削,皮膚飛屑,口渴飲水,人以為風消之症,誰知是脾燥之病乎。蓋脾燥由於肺燥,而肺燥由於胃燥也。胃燥必至胃熱,而胃熱必移其熱於脾,脾熱而燥乃成矣。
夫脾為濕土,本喜燥也,何反成風消之症乎?脾最懼者肝木也,木能剋土,肝怒胃火逃竄,見胃火之入脾,即挾其風木之氣以相侮,脾畏肝木不敢不受其風,風火相合,安得而不燥乎。脾燥而何能外榮,是以內外交困,而風消之症成。方用散消湯治之。
白話文:
這方藥對平和陽明胃火的人來說佔一半,對平和少陰相火的人來說同樣也佔一半。原因在於陽明胃火必定需要相火的輔助,因此勢力才會強烈。即使治療乾燥不一定需要清熱,但土地乾燥就是火勢熾盛的根本原因,先平息相火,那麼胃火就失去了勢力,而乾燥也就更容易解除了,這是先發制火,非常巧妙的方法。
這種病症使用潤土湯也能得到效果。
玄參、生地(各一兩),甘草(一錢),地骨皮(五錢),茯苓(三錢),用水煎煮後服用。
有人肌肉消瘦,四肢像被削過一樣,皮膚脫落屑屑,口渴想喝水,人們認為這是風消的症狀,卻不知這是脾臟乾燥的病。脾臟乾燥是由於肺部乾燥,而肺部乾燥又由於胃部乾燥所導致的。胃部乾燥必定會導致胃部熱,而胃熱必定會將熱轉移到脾臟,脾臟熱了之後乾燥也就形成了。
脾臟是濕土,本來喜歡乾燥,為什麼反而會成為風消的症狀呢?脾臟最害怕的是肝木,木可以剋制土,當肝怒時胃火逃竄,看到胃火進入脾臟,就帶著風木之氣去欺凌脾臟,脾臟怕肝木不敢不接受風,風火相結合,怎麼可能不會乾燥呢。脾臟乾燥又怎麼能外在榮華,所以內外交困,風消的症狀就形成了。方子使用散消湯來治療。
麥冬(一兩),玄參(二兩),柴胡(一錢),水煎服。四劑口渴止,八劑肢膚潤,二十劑不再消也。
此方潤肺而不潤脾,何脾消之症能愈?以症成於肺,故潤肺而脾亦潤也。方中加柴胡於二味之中,大有深意。柴胡最抒肝氣,肝抒則肝不克脾,脾氣得養。況又瀉其脾肺之火,火息而風不揚,此脾燥之所以易解,而風消不難愈也。
此症用丹白生母湯亦效。
白芍,生地(各一兩),丹皮(五錢),知母(一錢),水煎服。
人有目痛之後,眼角刺觸,羞明喜暗,此膽血之乾燥也。夫膽屬木,木中有汁,是木必得水而後養也。膽之系通於目,故膽病而目亦病矣。然而膽之系通於目,不若肝之竅開於目也。目無血而燥,宜是肝之病而非膽之病。然而肝膽為表裡,肝燥而膽亦燥矣。膽與肝皆主藏而不瀉,膽汁藏而目明,膽汁瀉而目暗。
白話文:
麥冬一兩,玄參二兩,柴胡一錢,水煎服。喝四劑就能止渴,喝八劑就能讓皮膚潤澤,喝二十劑症狀就會徹底消失。
這個方子潤肺而不潤脾,但脾虛的症狀卻能治癒,這是因為脾虛的病症是源於肺,所以潤肺就能連帶潤脾。方子裡加入柴胡是很有道理的,柴胡最善於疏肝氣,肝氣疏泄,就不會克脾,脾氣就能得到滋養。而且,柴胡還能瀉脾肺之火,火氣消了,風邪就不會散佈,所以脾燥很容易緩解,風消也就不難治癒。
這個病症用丹白生母湯也能治癒。
白芍、生地各一兩,丹皮五錢,知母一錢,水煎服。
有些人眼睛痛之後,眼角刺痛,畏光喜暗,這是膽血乾燥導致的。膽屬木,木中藏有汁液,木必須得到水的滋養才能生長。膽的經絡連通眼睛,所以膽病就會連累眼睛也生病。但是,膽的經絡連通眼睛,不像肝的經絡直接開竅於眼睛。眼睛沒有血而乾燥,應該是肝的病而不是膽的病。然而,肝膽是表裡關係,肝燥則膽亦燥。膽與肝都主藏而不瀉,膽汁藏於膽囊,眼睛就明亮;膽汁瀉出,眼睛就昏暗。
蓋膽中之汁,即膽內之血也,血少則汁少,汁少即不能養膽養目矣。治法不可徒治其目也,亟宜滋膽中之汁,尤不可止治其膽,更宜潤肝中之血,而膽之汁自潤,目之火自解矣。方用四物湯加味治之。
熟地(一兩),川芎(一錢),當歸(三錢),白芍(一兩),柴胡(一錢),甘菊花(三錢),白蒺藜(一錢五分),水煎服。連服四劑而目痛之疾自除,再服四劑而羞明喜暗之病去。
四物湯補血,補肝中之血也,補肝而膽在其中矣。且四物湯尤入心腎,心得之而濡,不來助膽之火;腎得之而澤,不來盜膽之氣。心肝腎全無乾燥之虞,而膽豈獨燥乎?所以服之而奏功也。
白話文:
膽囊裡的汁液,其實就是膽囊內的血,血不足則汁液就少,汁液少就會無法滋養膽囊和眼睛。治療時不能只治眼睛,必須要滋養膽囊裡的汁液,更不能只治膽囊,還要潤養肝臟的血,這樣膽囊的汁液自然就會滋潤,眼睛的火氣自然就會消退。
方法是用四物湯加味來治療。
配方:熟地黃(一兩)、川芎(一錢)、當歸(三錢)、白芍藥(一兩)、柴胡(一錢)、甘菊花(三錢)、白蒺藜(一錢五分),水煎服。連續服用四劑,眼睛疼痛的病症就會消失,再服用四劑,怕光喜暗的症狀也會消失。
四物湯可以補血,補的是肝臟的血,而膽囊就在肝臟裡面。而且四物湯還可以滋養心腎,心得到滋潤,就不會助長膽囊的火氣;腎得到滋潤,就不會盜取膽囊的氣。心肝腎都得到了滋潤,不會乾燥,膽囊又怎麼會乾燥呢?所以服用四物湯就能達到治療的效果。
此症用甘風丹荊湯亦效。
丹皮(一兩),防風(五分),荊芥(五分),甘菊花(五錢),水煎服。
人有雙目不痛,瞳神日加緊小,口乾舌苦,人以為心火之旺也,誰知是心包之乾燥乎。夫目之系通於五臟,不止心包之一經也。瞳神之光,心腎之光也;心腎之光,心腎之精也。然而心之精,必得腎之精,交於心包,而後心腎之精始得上交於目。蓋心君無為,而心包有為也。
所以心包屬火,全恃腎水之滋益。腎不交於心包,即心包不交於心,火無水濟,則心包無非火氣,乾燥之極,何能內潤心而外潤目乎?然則瞳神之緊小,皆心包之無水,由於腎水之乾枯也。補腎以滋心包,烏可緩哉。方用救瞳湯:
白話文:
此症用甘風丹荊湯亦效。
這個症狀用甘風丹荊湯也會有效果。
丹皮(一兩),防風(五分),荊芥(五分),甘菊花(五錢),水煎服。
藥方如下:丹皮一兩,防風五分,荊芥五分,甘菊花五錢,用水煎服。
人有雙目不痛,瞳神日加緊小,口乾舌苦,人以為心火之旺也,誰知是心包之乾燥乎。夫目之系通於五臟,不止心包之一經也。瞳神之光,心腎之光也;心腎之光,心腎之精也。然而心之精,必得腎之精,交於心包,而後心腎之精始得上交於目。蓋心君無為,而心包有為也。
有些人眼睛不痛,但瞳孔一天比一天縮小,口乾舌苦,大家就以為是心火旺盛,卻不知道是心包乾燥了。要知道,眼睛與五臟相連,不只與心包經有關。瞳孔的光芒,是心腎之光;心腎之光,是心腎之精。然而心之精必須得到腎之精,交匯於心包,才能上達眼睛。因為心就像君王一樣,不直接作用於身體,而心包則負責保護心臟,與身體各部位相連。
所以心包屬火,全恃腎水之滋益。腎不交於心包,即心包不交於心,火無水濟,則心包無非火氣,乾燥之極,何能內潤心而外潤目乎?然則瞳神之緊小,皆心包之無水,由於腎水之乾枯也。補腎以滋心包,烏可緩哉。方用救瞳湯
因此心包屬火,完全依賴腎水的滋養。如果腎水不能滋潤心包,心包就無法滋養心臟,火沒有水來調和,心包就會充滿火氣,乾燥到極點,怎麼能滋養內心的心臟,並滋潤外在的眼睛呢?因此瞳孔縮小,都是因為心包缺水,而導致腎水枯竭。所以應該補腎來滋養心包,不可延誤。藥方用救瞳湯:
熟地(一兩),山茱萸(五錢),甘菊花(三錢),玄參(一兩),柴胡(五分),白芍(一兩),當歸(五錢),山藥(三錢),丹皮(五錢),水煎服。
此方乃肝腎同治之法也,心包無水,不治心包而滋肝腎者,以肝乃心包之母也。肝取給於外家,以大益其子舍,勢甚便而理甚順,緊急之形,不化為寬大之象哉。
此症用菊女飲亦效。
女貞子(一兩),甘菊花(五錢),麥冬(五錢),水煎服。
人有秋後閉結不能大便,此燥傷肺金,而大腸亦燥,非大腸之火也。蓋肺與大腸相為表裡,肺燥而大腸不能獨潤。且大腸之能開能闔者,腎氣主之也。腎足而大腸有津,腎涸而大腸無澤。是大腸之不燥,全藉乎腎水之相資也。然腎水不能自生,肺金乃腎之母,肺潤則易於生水,肺衰則難於生水,腎水無源,救腎不暇,何能顧大腸哉。治法惟補肺腎,而大腸自潤矣。
白話文:
有些人到了秋天就會便秘,這是因為燥邪傷了肺金,導致大腸也乾燥,並不是大腸本身有火。因為肺和大腸是表裡關係,肺燥了,大腸就無法單獨滋潤。而且大腸的開合功能,是由腎氣主導的。腎氣充足,大腸就有津液,腎氣虧虛,大腸就乾燥。所以大腸是否乾燥,完全依賴腎水的滋養。然而腎水不能自生,肺金是腎的母親,肺潤則容易生水,肺衰則難以生水。腎水沒有來源,救腎都來不及,怎麼能顧及大腸呢?治療方法只能補肺腎,然後大腸就會自然滋潤。
注意
方用六味地黃湯加味治之。
熟地(一兩),山藥(三錢),山茱萸(四錢),茯苓(三錢),丹皮(三錢),澤瀉(三錢),麥冬(一兩),北五味(一錢),水煎服。連服四劑自通。
切戒用大黃、芒硝以開結也。蓋此病本傷陰之症,又加劫陰之藥,重傷其陰,必成為陽結之症,使腹中作痛,百計導之而不得出,不更可危哉。何若大補其肺腎之陰,使陰足而陽自化之為得耶。
此症用冬歸湯亦效。
麥冬,當歸(各二兩),水煎服。
人有夏秋之間,小便不通,點滴不出,人以為膀胱之熱結,誰知是肺燥而膀胱亦燥乎。夫膀胱之能通者,由於腎氣之足,亦由於肺氣之足也。膀胱與腎為表裡,而肺為水道之上游,二經足而水有源流,二經虛而水多阻滯。況乾燥之至,既虧清肅之行,復少化生之氣,膀胱之中純是乾枯之象,從何處以導其細流哉。此小便之不通,實無水之可化也。
白話文:
這個方子用六味地黃湯加味治療。藥方包括熟地一兩、山藥三錢、山茱萸四錢、茯苓三錢、丹皮三錢、澤瀉三錢、麥冬一兩、北五味一錢,水煎服,連服四劑即可通便。切記不可使用大黃、芒硝來通便,因為這種疾病本是陰虛的症狀,再用傷陰的藥物,會加重陰虛,導致陽結,引起腹痛,即使用各種方法也無法排便,非常危險。不如好好補益肺腎之陰,讓陰氣充足,陽氣自然化解,才是正確的治療方法。
這個病症也可以用冬歸湯治療,藥方包括麥冬二兩、當歸二兩,水煎服。
有些人夏秋季節小便不通,滴滴不出,以為是膀胱熱結,卻不知道其實是肺燥導致膀胱也燥。膀胱能夠通暢,是因為腎氣充足,也因為肺氣充足。膀胱和腎臟是表裡關係,而肺是水道之上游,兩者充足則水源充足,兩者虛弱則水源阻滯。特別是在乾燥的季節,不僅清肅功能不足,還缺乏化生之氣,膀胱內部完全是乾枯的狀態,怎麼可能引導細流呢?這種小便不通,實際上是沒有水可以化解。
治法不可徒潤膀胱,而亟當潤肺;尤不可徒潤夫肺,尤當大補夫腎。腎水足而膀胱自然滂沛,何虞於燥結哉。方用啟結生陰湯:
熟地(一兩),山茱萸(五錢),車前子(三錢),薏仁(五錢),麥冬(五錢),益智仁(一錢),肉桂(一分),沙參(三錢),山藥(四錢),水煎服。
此方補腎而仍補肺者,滋其生水之源也。補中而仍用通法者,水得補而無停滯之苦,則水通而益收補之利也。加益智以防其遺,加肉桂以引其路。滂沛之水自然直趨膀胱,燥者不燥,而閉者不閉矣。
此症用柏桂生麥湯亦效。
白話文:
治療方法不能只滋潤膀胱,而應該優先滋潤肺部;更不能單單滋潤肺部,還要重點補腎。腎水充足,膀胱自然就會滋潤,何必擔心乾澀結滯呢?可以使用啟結生陰湯:
藥方
熟地黃(一兩),山茱萸(五錢),車前子(三錢),薏仁(五錢),麥冬(五錢),益智仁(一錢),肉桂(一分),沙參(三錢),山藥(四錢),水煎服。
藥方解析
這個藥方既補腎又補肺,是為了滋養生水的根源。既補中又使用通法,是為了讓補益的水分不會停滯,達到通暢和收補的雙重功效。加入益智仁可以防止遺精,加入肉桂可以引導水分流通。滋潤的水分自然就會直達膀胱,乾澀的不再乾澀,閉塞的不再閉塞。
其他治療方法
柏桂生麥湯也可以治療這種症狀。
麥冬(一兩),黃柏(三錢),生地(五錢),肉桂(三分),水煎服。
人有消渴飲水,時而渴甚,時而渴輕,人以為心腎二火之沸騰,誰知是三焦之氣燥乎。夫消症有上、中、下之分,其實皆三焦之火熾也。下焦火動,而上、中二焦之火翕然相從,故爾渴甚。迨下焦火息,而中、上二焦之火浮游不定,故又時而渴輕。三焦同是一火,何悉聽於下焦之令?蓋下焦之火,一發而不可遏,故下焦之火,宜靜而不宜動,又易動而難靜也。必得腎中之水以相制,腎旺而水靜,腎虛而水動矣。
天下安有腎足之人哉,腎水虛而取資於水者又多也。水虧奚能制火乎?火動必爍干三焦之氣,則三焦更燥,勢必仰望於外水之相救,以迅止其大渴也。欲解三焦之渴,舍補腎水何法哉。方用六味地黃湯加味治之。
白話文:
這段文字描述的是一種中醫藥方,用來治療消渴症,也就是現代醫學中的糖尿病。方中包含麥冬、黃柏、生地、肉桂四味藥材,水煎服。
文章中解釋了消渴症的病因,認為是三焦之氣燥熱所致,並指出下焦之火旺盛導致上、中二焦之火也隨之熾盛,進而造成口渴。而下焦之火消退後,中、上二焦之火又會浮游不定,導致渴得輕微。
文章強調腎氣對於制衡火勢的重要性,指出腎水不足會加重消渴症,因此藥方以六味地黃湯加味治療,旨在補腎水,緩解燥熱。
名詞解釋
- 三焦: 中醫理論中指胸、腹、腰之間的區域,分為上焦、中焦、下焦。
- 消渴症: 古代醫學中對糖尿病的稱呼。
- 六味地黃湯: 中醫常用方劑,主要作用是滋陰補腎。
熟地(二兩),山茱萸(一兩),茯苓(五錢),山藥(五錢),丹皮(一兩),澤瀉(五錢),麥冬(一兩),北五味子(二錢),水煎服。十劑渴輕,二十劑渴解,三十劑全愈。
六味治腎,更加麥冬、五味以治肺者,非止清肺金之火也。蓋補肺以助腎水之源,肺旺而腎更有生氣矣。腎水旺,足以制下焦之火,下焦之火不動,而上中二焦之火烏能興焰哉。
此症用二丹湯亦妙。
丹皮,丹參,玄參(各五錢),茯苓,柏子仁(各三錢),水煎服。
人有大病之後,小腸細小不能出溺,脹甚欲死,人以為小腸之火,誰知是小腸之乾燥哉。夫小腸之開闔,非小腸主之也。半由於膀胱,半由於腎氣,故小腸之結,全在膀胱之閉,而膀胱之閉,又成於腎氣之閉也。蓋腎水竭而膀胱枯,故小腸亦燥而成結耳。治法必須大補腎中之水,而補水又必補肺金之氣,以膀胱之氣化,必得肺金清肅之令以行之也。肺氣旺而水流,而後助之利水之藥,則腎氣開而小腸亦開也。
白話文:
熟地兩錢,山茱萸一錢,茯苓五分,山藥五分,丹皮一錢,澤瀉五分,麥冬一錢,北五味子二分,水煎服。喝十帖藥後,口渴症狀減輕,喝二十帖後口渴消除,喝三十帖後完全康復。
六味地黃丸滋補腎臟,加上麥冬、五味子滋補肺臟,不只是清肺火,更是藉由補肺來助腎水之源,肺氣旺盛,腎臟也更有生機。腎水充足,足以制衡下焦的火氣,下焦的火氣不旺,上焦、中焦的火氣又怎能興盛呢?
這個病症用二丹湯治療也很有效。
丹皮、丹參、玄參各五分,茯苓、柏子仁各三分,水煎服。
人體在經歷大病之後,小腸細小不能排尿,肚子脹得快要死掉,大家以為是小腸火氣太盛,殊不知是小腸乾燥所致。小腸的開合,並非由小腸本身掌控,一半取決於膀胱,一半取決於腎氣。因此,小腸阻塞,完全是因為膀胱閉塞,而膀胱閉塞又是由於腎氣閉塞所致。腎水枯竭導致膀胱乾燥,因此小腸也乾燥而阻塞。治療方法必須大補腎臟的水分,補水又必須補肺金之氣,因為膀胱之氣化必須依靠肺金清肅之令來運作。肺氣旺盛,水才能流通,然後輔以利水藥物,腎氣就會通暢,小腸也會暢通。
方用治本消水湯:
熟地(二兩),山茱萸(一兩),麥冬(一兩),車前子(五錢),五味子(二錢),茯苓(五錢),牛膝(三錢),劉寄奴(三錢),水煎服。一劑水通,再劑腸寬,小便如注矣。
此方不治小腸,專治肺腎,肺腎不燥,小腸之燥自潤矣。
此症用廣澤湯亦效。
麥冬(二兩),生地(一兩),車前子,劉寄奴(各三錢),水煎服。
白話文:
方用治本消水湯:
藥方組成:
- 熟地黃:二兩
- 山茱萸:一兩
- 麥冬:一兩
- 車前子:五錢
- 五味子:二錢
- 茯苓:五錢
- 牛膝:三錢
- 劉寄奴:三錢
**用法:**水煎服。一劑服用後小便暢通,第二劑服用後腸道寬鬆,小便如同流水般暢通無阻。
藥理分析:
此方不治療小腸,專注於治療肺腎,當肺腎不再乾燥,小腸的乾燥自然會得到滋潤。
其他有效方劑:
此症也可使用廣澤湯治療,同樣有效。
廣澤湯組成:
- 麥冬:二兩
- 生地黃:一兩
- 車前子:三錢
- 劉寄奴:三錢
**用法:**水煎服。