《辨證錄》~ 卷之四 (9)
卷之四 (9)
1. 呆病門(六則)
人有終日不言不語,不飲不食,忽笑忽歌,忽愁忽哭,與之美饌則不受,與之糞穢則無辭,與之衣不服,與之草木之葉則反喜,人以為此呆病,不必治也。然而呆病之成,必有其因,大約其始也,起於肝氣之郁;其終也,由於胃氣之衰。肝鬱則木剋土,而痰不能化,胃衰則土製水,而痰不能消,於是痰積於胸中,盤據於心外,使神明不清,而成呆病矣。治法開鬱逐痰,健胃通氣,則心地光明,呆景盡散也。
方用洗心湯:
人參(一兩),茯神(一兩),半夏(五錢),陳皮(三錢),神麯(三錢),甘草(一錢),附子(一錢),菖蒲(一錢),生棗仁(一兩)
白話文:
有些人整天不說話,也不吃飯喝水,突然就笑,突然就唱歌,突然就愁眉苦臉,突然又哭起來。給他美食,他不接受;給他糞便,他卻無所謂;給他衣服,他不穿;給他草木葉子,反而很開心。人們認為這是呆病,不必治療。
然而呆病的形成,必然有原因。大約是開始於肝氣鬱結,最後導致胃氣衰敗。肝氣鬱結,則木剋土,痰液無法化解;胃氣衰敗,則土製水,痰液無法消散。於是痰積聚在胸中,盤踞在心臟外圍,使神志不清,導致呆病。
治療方法是開解鬱結,驅除痰液,健脾胃,通氣血,如此心智就能明朗,呆病自然消失。
方劑
洗心湯
藥材
人參(一兩)、茯神(一兩)、半夏(五錢)、陳皮(三錢)、神麯(三錢)、甘草(一錢)、附子(一錢)、菖蒲(一錢)、生棗仁(一兩)
水煎半碗灌之,必熟睡。聽其自醒,切不可驚醒,反至難愈也。
此等病似乎有祟憑之,然而實無祟也,即或有祟不可治邪,補正而邪自退。蓋邪氣之實,亦因正氣之虛而入之也。此方補其正氣,而絕不去祛邪,故能一劑而奏效,再劑而全愈。或謂此病既是正虛無邪,何以方中用半夏、陳皮如是之多乎?不知正虛必然生痰,不祛痰則正氣難補,補正氣而因之祛邪,是消痰仍是補正也。雖然痰消而正氣旺,是痰即邪也。
補正而佐以攻痰,引祛痰之藥直入於心宮,以掃蕩其邪,邪見正氣之旺,安得不消滅於無蹤哉。或又謂呆病既成於郁,不解鬱而單補正以攻痰,何以能奏功如此?不知呆病之來,其始雖成於郁,然郁之既久而成呆,其從前之鬱氣,久則盡亡之矣。故但補胃氣以生心氣,不必又始肝氣以舒鬱氣也。
白話文:
第一段
將藥水煎成半碗,灌給病人喝下,他必定會熟睡。等他自然醒來,絕對不要驚醒他,否則會更難痊癒。
第二段
這種病症看起來像是被邪祟附身,但其實並沒有邪祟。即使真的有邪祟,也不需要去驅邪,只要補養正氣,邪祟自然就會退去。因為邪氣之所以入侵,都是因為正氣虛弱造成的。這個方子只補養正氣,並不直接祛除邪氣,所以才能一劑見效,兩劑痊癒。有些人可能會問,既然這個病症是正氣虛弱而不是邪祟作祟,為什麼方子中要放那麼多半夏、陳皮?其實正氣虛弱就會導致痰濕積聚,如果不祛除痰濕,正氣就難以補養。補養正氣就能間接驅除邪氣,所以消痰其實也是在補養正氣。雖然痰消了,正氣也旺盛了,但痰本身就是邪氣。
第三段
補養正氣的同时,輔以化痰的藥物,引導化痰藥直達心臟,掃蕩邪氣。邪氣見正氣旺盛,自然就會消滅殆盡。也有人會問,呆病是由於鬱結而形成的,不疏解鬱結,單純補養正氣和化痰,怎麼可能奏效呢?其實呆病的形成雖然最初是因鬱結而起,但鬱結久了就會形成呆症,之前積鬱的氣都已經消失殆盡了。所以只要補養脾胃之氣以滋生心氣,就不用再去疏解肝氣來舒解鬱結了。
此症用還神至聖湯亦神。
人參(一兩),白朮(二兩),茯神,生棗仁(各五錢),廣木香,天南星,荊芥(各三錢),甘草,良薑,附子,枳殼(各一錢),菖蒲(五分)
水煎灌之,聽其自臥,醒來前症如失。
人有呆病終日閉戶獨居,口中喃喃,多不可解,將自己衣服用針線密縫,與之飲食,時用時不用,嘗數日不食,而不呼飢,見炭最喜食之,謂是必死之症,尚有可生之機也。夫呆病而至於喜糞,尚為可救。豈呆病食炭,反忍棄之乎?蓋喜糞乃胃氣之衰,而食炭乃肝氣之燥,凡飲食之類,必入於胃,而後化為糟粕,是糞乃糟粕之餘也。
白話文:
藥方
人參(一兩),白朮(二兩),茯神,生棗仁(各五錢),廣木香,天南星,荊芥(各三錢),甘草,良薑,附子,枳殼(各一錢),菖蒲(五分)
用法
水煎服,讓病人自己臥床休息,待病人自然醒來,之前病症就會消失。
病症描述
有人患了呆病,整天關在家裡,自己一個人,口中喃喃自語,大多數人聽不懂他在說什麼。他會用針線把自己的衣服密密縫起來,有人給他食物,他有時吃有時不吃,常常好幾天都不吃東西,卻不喊餓。他看到炭就特別喜歡吃,人們認為這是必死無疑的病症。
醫者分析
然而,即使是患了呆病的人,到了喜歡吃糞便的程度,都還有救治的可能。難道患了呆病,喜歡吃炭,就應該放棄治療嗎?
其實,喜歡吃糞便,是因為胃氣衰弱;而喜歡吃炭,是因為肝氣燥熱。所有的食物都會進入胃,然後轉化為糟粕,糞便就是糟粕的殘渣。
糟粕宜為胃之所不喜,何以呆病而轉喜之乎?不知胃病則氣降而不升,於是不喜升而反喜降,糟粕正胃中所降之物也。見糞而喜者,喜其同類之物也。然而呆病見糞則喜,未嘗見糞則食也。若至於食糞,則不可治矣,以其胃氣太降於至極耳。夫炭乃木之燼也,呆病成於郁,郁病必傷肝木,肝木火焚以傷心,則木為心火所克,肝中之血盡燥,而木為焦枯之木矣。見炭而喜食者,喜其同類而食之,思救其肝木之燥耳。
然而可生之機,全在食炭。夫炭本無滋味,今食之而如飴,是胃氣之未絕也。治其胃氣,而祛其痰涎,則呆病可愈也。方用轉呆丹:
白話文:
糟粕和呆病
糟粕是胃不喜欢吃的食物,为什么得了呆病的人反而喜欢吃呢?这是因为他们不了解胃病的原理。胃病会导致气机下降,而不是上升。所以,他们不喜欢上升,反而喜欢下降,而糟粕正是胃中下降的东西。
看到粪便就高兴,是因为喜欢和它相似的東西。但是,呆病患者看到粪便就高兴,没有看到糞便就会吃东西。如果到了吃粪便的地步,就没办法治了,因为他们的胃气下降得太厉害了。
炭是木头烧完剩下的灰烬。呆病是由郁结引起的,郁结会损伤肝脏。肝脏火气太旺,会伤害心脏,心脏的火气克制肝脏,肝脏里面的血液干涸了,肝脏就变成枯萎的树木了。看到炭就喜欢吃的人,是因为喜欢和它相似的東西,想用它来治疗他们干枯的肝脏。
但是,恢复健康的機會,就靠吃炭。炭本来没有味道,现在却像蜜糖一样甜,说明他们的胃气还没有完全消失。只要治疗他们的胃气,排出痰液,呆病就能治好。
治疗方剂是:[轉呆丹]。
人參(一兩),白芍(三錢),當歸(一兩),半夏(一兩),柴胡(八錢),生棗仁(一兩),附子(一錢),菖蒲(一兩),神麯(五錢),茯神(一兩),天花粉(三錢),柏子仁(五錢),
水十碗,煎一碗,使強有力者,抱住其身,另用二人執拿其兩手,以一人托住其下頷,一人將羊角去尖,插其口灌之。倘不肯服,不妨以杖擊之,使動怒氣,而後灌之,服後必然罵詈,少頃必倦而臥,聽其自醒,切不可驚動,自醒則全愈,否則止可半愈也。
白話文:
用一兩人參、三錢白芍、一兩當歸、一兩半夏、八錢柴胡、一兩生棗仁、一錢附子、一兩菖蒲、五錢神麴、一兩茯神、三錢天花粉、五錢柏子仁,加水十碗,煎成一碗。然後找個強壯的人抱住病人,另安排兩個人抓住病人的雙手,再由一人托住病人的下頷,另一人將羊角去尖,插進病人嘴裡灌藥。如果病人不願意服藥,就用棍子敲打他,激怒他,再灌藥。服藥後病人必然會罵人,過一會兒就會昏昏欲睡。等他自然醒來就痊癒了,千萬不要驚動他,如果驚動了他,就只能治好一半。
此方大補其心肝之氣血,加之祛痰開竅之藥,則肝中枯竭得滋潤而自蘇,心內寡弱,得補助而自旺,於是心氣既清,肝氣能運,力能祛逐痰涎,隨十二經絡而盡通之,何呆病而不可愈哉!倘或驚之使醒,則氣血不得盡通,而經絡不得盡轉,所以止可半愈也。然能再服此湯,亦未有不全愈者矣。
此症用蘇心湯亦神效。
白芍,當歸(各三兩),人參,茯苓(各一兩),半夏,炒梔子,柴胡(各三錢),附子(三分),生棗仁(五錢),吳茱萸,黃連(各五分)
白話文:
這方子可以大幅補益心肝的氣血,再加上祛痰開竅的藥物,肝臟因枯竭而失去滋潤,服用後便能自行恢復生機;心臟因虛弱而力量不足,服用後便能得到補充而自行強壯。如此一來,心氣既能清明,肝氣也能運作,力量足以驅逐痰涎,並順著十二條經絡暢通無阻。這般病症,又有什麼不能治癒呢!
如果驚嚇病人而使其醒來,則氣血無法完全暢通,經絡也無法完全運行,因此只能達到半癒的效果。然而,只要再服用此湯,就沒有不能痊癒的。
此症使用蘇心湯也具有神奇的效果。
藥方如下:
白芍、當歸(各三兩)、人參、茯苓(各一兩)、半夏、炒梔子、柴胡(各三錢)、附子(三分)、生棗仁(五錢)、吳茱萸、黃連(各五分)。
水十碗,煎一碗。灌之,聽其自醒,醒來病如失。
人有一時而成呆病者,全不起於憂鬱,其狀悉與呆病無異,人以為有祟憑之也,誰知是起居失節,胃氣傷而痰迷之乎。夫胃屬土,喜火之生者也。然而火能生土,而亦能害土,火不來生,則土無生氣,火過來生,則土有死氣矣。雖然土中之火本生土者也,如何生土者反能害土?豈火為外來之邪火,而非內存之正火乎!孰知邪火固能害土,而正火未嘗不害土也。
正火者,土中之真火,如何能害土乎?蓋正火而能養,則火且生土以消食,正火而相傷,則火且害土以成痰。痰成而復傷其胃土,則火且迷心,輕則成呆,而重則發厥矣。起居失節,則胃中勞傷,不生氣而生痰。一時成呆者,乃痰迷於心脘之下,尚未直入於心包之中也。倘入心包,則人且立亡矣。
白話文:
將十碗水煮成一碗,然後灌給病人喝,讓他自行清醒。清醒後,病狀就會消失。
有時會有人突然變得癡呆,並不是因為憂鬱所致,他們的症狀完全與癡呆相似,人們認為是邪靈附體,但其實是生活規律失衡,胃氣受損導致痰液阻塞。
胃屬土性,喜愛火的滋養,然而火既能滋養土,也能損害土。如果火沒有來滋養,土就無法生長;若火來滋養,土就可能出現死亡的情況。然而,地底的火原本就是土的一部分,為什麼滋養土的火反而會損害土呢?這恐怕是外來的邪火而非體內正常的火吧!實際上,邪火固然會損害土,正常火也會對土造成傷害。
正常火,即土中的真正之火,怎麼會對土產生傷害呢?當火與土調和時,火可以滋養土以消化食物,但當火與土相傷時,火可能會損害土,導致痰液形成。痰液形成後,又進一步傷害胃部,使火氣迷亂心神,輕微時會使人變得遲鈍,嚴重時會導致癲狂。
生活規律失衡,導致胃部勞累傷害,無法生氣卻產生痰液。一旦在短時間內變得癡呆,通常是痰液阻塞在心臟與腸胃之間,還未直接進入心包。如果痰液進入心包,那麼人就會立即喪命。
治法宜生其胃氣,而佐之消痰之品,則痰迷可以再開,不必竟治其呆也。方用啟心救胃湯:
人參(一兩),茯苓(一兩),白芥子(三錢),菖蒲(一錢),神麯(三錢),半夏(二錢),南星(二錢),黃連(一錢),甘草(一錢),枳殼(五分)
水煎服。一劑而痰解,再劑而神清,三劑而呆病如失,不再呆也。
此方全去救心,正所以救胃也。蓋胃為心之子,心氣既清,而胃氣安有不清者乎?母清而子亦清也。設作呆病治之,亦用附子斬關直入,則火以助火,有頃刻發狂而死矣。總之呆病成於歲月之久,而不成於旦夕之暫,若一時而成呆者,非真呆病也。故久病宜於火中補胃以消痰,而猝病宜於寒中補胃以消痰,又不可不知也。
白話文:
治療方法應該著重於恢復胃氣,並輔以化痰藥物,這樣就能夠打開痰迷,不必專注於治療呆症。方劑使用啟心救胃湯:
人參一錢,茯苓一錢,白芥子三錢,菖蒲一錢,神麯三錢,半夏二錢,南星二錢,黃連一錢,甘草一錢,枳殼五分。
水煎服。一劑就能化痰,二劑精神就會清醒,三劑呆症就會消失,不再呆滯。
此方全去救心,正是為了救胃。因為胃是心的子,心氣清了,胃氣怎麼會不清呢?母清則子亦清。假如用治療呆症的方法,使用附子直接攻入,那麼火就會助火,很快就會發狂而死。總之,呆症是長期積累造成的,不是一夕之間形成的,如果一下子就變成呆症,就不是真正的呆症。因此,久病應該用火中補胃來化痰,而急病應該用寒中補胃來化痰,也要注意這一點。
此症用指迷湯亦效。
人參(五錢),白朮(一兩),半夏,神麯(各三錢),南星,甘草(各一錢),陳皮,菖蒲(各五分),附子(三分),肉豆蔻(一枚)
水煎服。四劑愈。
白話文:
這個症狀可以用指迷湯治療,效果也很好。
藥方如下:
人參(五錢),白朮(一兩),半夏,神麴(各三錢),南星,甘草(各一錢),陳皮,菖蒲(各五分),附子(三分),肉豆蔻(一枚)
用清水煎服,服用四劑即可痊癒。