陳士鐸

《辨證錄》~ 卷之四 (4)

回本書目錄

卷之四 (4)

1. 怔忡門(三則)

人有得怔忡之症者,一遇拂情之事,或聽逆耳之言,便覺心氣怦怦上衝,有不能自主之勢,似煩而非煩,似暈而非暈,人以為心虛之故也。然而心虛由於肝虛,肝虛則肺金必旺,以心弱不能制肺也。肺無火煅煉,則金必制木,肝不能生金,而心氣益困。故補心必須補肝,而補肝尤宜制肺。

然而肺不可制也,肺乃嬌臟,用寒涼以制肺,必致傷損脾胃,肺雖制矣,而脾胃受寒,不能運化水穀,則肝又何所取資,而腎又何能滋益,所以肺不宜制而宜養也。方用制忡湯治之。

人參(五錢),白朮(五錢),白芍(一兩),當歸(一兩),生棗仁(一兩),北五味(一錢),麥冬(五錢),貝母(五分),竹瀝(十匙)

水煎調服。一劑而怔忡少定,二劑更安,十劑全愈。

此方不全去定心,而反去補肝以平木,則火不易動;補肺以養金,則木更能靜矣。木氣既靜,則肝中生血,自能潤心之液,而不助心之焰,怔忡不治而自愈矣。

此症用柏蓮湯亦佳。

人參,麥冬,玄參(各五錢),茯苓,柏子仁,丹皮(各三錢),丹參(二錢),半夏,蓮子心(各一錢),生棗仁(三錢)

水煎服。一劑安,十劑愈。

人有得怔忡之症,日間少輕,至夜則重,欲思一睡熟而不可得者,人以為心虛之極也,誰知是腎氣之乏乎。凡人夜臥則心氣必下降於腎宮,惟腎水大耗,一如家貧,客至無力相延,客見主人之窘迫,自然不可久留,徘徊岐路,實乃徬徨耳。治法大補其腎中之精,則腎氣充足矣。方用心腎兩交湯:

熟地(一兩),山茱(八錢),人參(五錢),當歸(五錢),炒棗仁(八錢),白芥子(五錢),麥冬(五錢),肉桂(三分),黃連(三分)

水煎服。一劑即熟睡,二劑而怔忡定,十劑全愈矣。

此方補腎之中仍益之補心之劑,似乎無專補之功。殊不知腎水既足,而心氣若虛,恐有不相契合之虞。今心腎兩有餘資,主客分外加歡,相得益彰矣。況益之介紹如黃連、肉桂並投,則兩相讚頌和美,有不賦膠漆之好者乎!

此症用交合湯亦效。

人參(五錢),熟地(二兩),黃蓮(三分),肉桂(五分)

水煎服。一劑即睡,十劑全安。

人有得怔忡之症,心常怦怦不安,常若有官事未了,人慾來捕之狀,人以為心氣之虛也,誰知是膽氣之怯乎?夫膽屬少陽,心之母也,母虛則子亦虛。惟是膽氣雖虛,何便作怔忡之病?不知臟腑之氣,皆取決於膽,膽氣一虛,而臟腑之氣皆無所遵從,而心尤無主,故怦怦而不安者,乃似乎怔忡,而實非怔忡也。

治法徒補心而不補各臟腑之氣,則怔忡之病不能痊;補各臟腑之氣而不補膽之氣,內無剛斷之風,外有紛紜之擾,又安望心中之寧靜乎!故必補膽之氣,而後可以去怯也。方用堅膽湯:

白朮(五錢),人參(五錢),茯神(三錢),白芍(二兩),鐵粉(一錢),丹砂(一錢),天花粉(三錢),生棗仁(三錢),竹茹(一錢)

水煎服。一劑而膽壯,二劑而膽更壯,十劑而怦怦者不知其何以去也。

此方肝膽同治之劑,亦心膽共治之劑也。肝與膽為表裡,治膽而因治肝者,兄旺而弟自不衰也;心與膽為子母,補膽而兼補心者,子強而母自不弱也。又有鎮定之品以安神,刻削之味以消痰,更相佐之得宜,即是怔忡,未有不奏功如響者,況非怔忡之真病乎!

此症用龍齒壯膽湯亦效。

人參,竹茹(各三錢),五味子,遠志(各一錢),生棗仁(一兩),白芍(八錢),當歸(五錢),龍齒(醋淬研末,五分)

水煎服。二劑即安。

白話文:

有人得了怔忡這病,一旦遇到不如意的事情,或者聽到逆耳的話語,就會覺得心跳加速,無法控制,像煩躁但又不是完全的煩躁,像暈眩但又不是完全的暈眩,人們通常認為這是因為心虛造成的。然而,心虛是由肝虛引起的,肝虛會導致肺的功能過於旺盛,因為心臟太弱無法制約肺部。肺部沒有火來鍛煉,金屬屬性必然剋制木屬性,肝臟無法生成金屬屬性,心氣因此更加睏乏。所以補充心臟功能必須要先補肝,而補肝更應該制約肺部。

然而肺部不能被直接制約,肺是脆弱的器官,如果用寒冷的藥物制約肺部,可能會損傷脾胃,雖然肺部被制約了,但是脾胃受到寒冷影響,無法消化食物,那麼肝臟從哪獲取營養,腎臟又如何能夠得到滋養,所以肺部不適合被直接制約,而是應該被養護。這時使用制忡湯來治療。

使用人參、白朮、白芍、當歸、生棗仁、北五味、麥冬、貝母、竹瀝等材料,用水煎煮後服用。服用一劑後,怔忡的症狀就能稍微緩解,服用兩劑後,症狀進一步減輕,服用十劑後,就能完全康復。

這個藥方不是單純的安撫心臟,而是通過補肝來平衡木屬性,這樣火屬性就不易活動;補肺來養護金屬性,這樣木屬性會更安靜。當木屬性的氣息平靜下來,肝臟中的血液生成,自然能夠滋潤心臟,而不是增加心臟的壓力,怔忡的病不用特別治療,自己就會好。

這種情況下,使用柏蓮湯也能達到良好的效果。

使用人參、麥冬、玄參、茯苓、柏子仁、丹皮、丹參、半夏、蓮子心、生棗仁等材料,用水煎煮後服用。服用一劑後,病情就有所緩解,服用十劑後,就能完全康復。

有的人得了怔忡病,白天症狀較輕,到了夜晚卻加重,想要熟睡卻無法實現,人們通常認為這是心臟虛弱到極點的表現,但實際上是腎氣不足。人在晚上睡覺時,心氣會下降到腎臟部位,但如果腎臟的水分大量流失,就像家境貧窮,客人來訪時無法好好招待,客人看到主人的窘迫,自然無法長時間停留,徘徊在十字路口,其實是處於困惑狀態。治療方法是大力補充腎臟中的精氣,讓腎氣充足。使用心腎兩交湯:

使用熟地、山茱、人參、當歸、炒棗仁、白芥子、麥冬、肉桂、黃連等材料,用水煎煮後服用。服用一劑後,就能熟睡,服用兩劑後,怔忡的症狀就能穩定,服用十劑後,就能完全康復。

這個藥方在補腎的同時,也補充了心臟所需的藥材,看起來沒有專門補腎的功效。然而,如果腎臟的水分已經充足,心氣虛弱,可能會有不協調的風險。現在心腎兩者都有充足的資源,主人和客人之間的關係更加融洽,相互之間的益處更加明顯。而且,使用黃連和肉桂這樣的介質,兩者之間的讚賞和美好更加和諧,就像黏合劑一樣緊密結合在一起!

這種情況下,使用交合湯也能達到效果。

使用人參、熟地、黃蓮、肉桂等材料,用水煎煮後服用。服用一劑後,就能入睡,服用十劑後,病情就能完全康復。

有人得了怔忡病,心臟經常怦怦跳動,總是感覺好像有公務尚未完成,好像有人要來逮捕他,人們通常認為這是心氣虛弱的表現,但實際上是膽氣怯懦的表現。膽囊屬於少陽經,是心臟的母親,母親虛弱,兒子也會虛弱。但即使膽囊氣息虛弱,為什麼會出現怔忡的病症呢?不知道臟腑的氣息都取決於膽囊,膽囊的氣息一旦虛弱,臟腑的氣息就會失去遵循的方向,心臟尤其如此,沒有主導力量,所以會出現怦怦跳動的情況,這似乎是怔忡,但實際上並不是真正的怔忡。

治療方法只補充心臟的氣息而不補充臟腑的氣息,怔忡的病無法治癒;補充臟腑的氣息而不補充膽囊的氣息,內部缺乏堅定的力量,外部有紛擾的幹擾,又怎能期望心臟的平靜呢!所以必須補充膽囊的氣息,才能消除膽怯。使用堅膽湯:

使用白朮、人參、茯神、白芍、鐵粉、丹砂、天花粉、生棗仁、竹茹等材料,用水煎煮後服用。服用一劑後,膽囊的力量增強,服用兩劑後,膽囊的力量更強,服用十劑後,怦怦跳動的症狀就消失了。

這個藥方是同時治療肝臟和膽囊的藥方,也是同時治療心臟和膽囊的藥方。肝臟和膽囊是表裡關係,治療膽囊時順便治療肝臟,兄長強壯,弟弟自然不會衰弱;心臟和膽囊是母子關係,補充膽囊時同時補充心臟,兒子強壯,母親自然不會弱小。此外,還有安神的成分,以及消痰的味道,相互之間的配合非常得當,即使是怔忡,也很難不見效,更何況這不是真正的怔忡病呢!

這種情況下,使用龍齒壯膽湯也能達到效果。

使用人參、竹茹、五味子、遠志、生棗仁、白芍、當歸、龍齒等材料,用水煎煮後服用。服用兩劑後,病情就能得到緩解。

2. 驚悸門(二則)

人有聞聲而動驚,心中怦怦,半日而後止者,人以為心中有痰也。乃用消痰之藥治之不效,久則不必聞聲而亦驚,且添悸病,心中常若有來捕者,是驚悸相連而至也。雖俱是心虛之症,而驚與悸實有不同。蓋驚之病輕於悸,悸之病重於驚,驚從外來而動心,悸從內生而動心也。

若怔忡正悸之漸也,故驚悸宜知輕重,一遇怔忡即宜防驚,一驚即宜防悸。然而驚悸雖分輕重,而虛則一也。方用安定湯:

黃耆(一兩),白朮(五錢),當歸(五錢),生棗仁(五錢),遠志(三錢),茯神(五錢),甘草(一錢),熟地(一兩),半夏(二錢),麥冬(五錢),柏子仁(三錢),玄參(三錢)

水煎服。一劑而驚悸輕,再劑更輕,十劑全愈。

夫神魂不定而驚生,神魂不安而悸起,皆心肝二部之血虛也。血虛則神無所歸,魂無所主。今用生血之劑,以大補其心肝,則心肝有血以相養,神魂何至有驚悸哉!倘此等之藥,用之驟效,未幾而仍然驚悸者,此心肝大虛之故也,改煎藥為丸。方用鎮神丹:

人參(四兩),當歸(三兩),白朮(五兩),生棗仁(三兩),遠志(二兩),生地(三兩),熟地(八兩),白芥子(一兩),茯苓(三兩),柏子仁(一兩),龍骨(一兩醋焠用),虎睛(一對),陳皮(三錢),麥冬(三兩)

各為末,蜜為丸。每日白滾水送下,早晚各五錢,一料全愈。

此方較前方更奇而有神。方中用龍虎二味實有妙義。龍能定驚,虎能止悸,入之補心補腎之中,使心腎交通,而神魂自定也。

此症用鎮心丹亦效。

人參,白芍(各一兩),丹砂(一錢),鐵落(一錢),天花粉(一錢),山藥(五錢),遠志(二錢),生棗仁(五錢),茯苓(三錢)

水煎服。十劑全愈。

人有先驚而後悸,亦有先悸而後驚,似乎不同,而不知非有異也,不過輕重之殊耳。但驚有出於暫,而不出於常,悸有成於暗,而不成於明者,似乎常暫明暗之不同。然而暫驚輕於常驚,明悸重於暗悸。吾定一方,合驚悸而治之,名為兩靜湯:

人參(一兩),生棗仁(二兩),菖蒲(一錢),白芥子(三錢),丹砂(三錢),巴戟天(一兩)

水煎服。連服四劑,驚者不驚,而悸者亦不悸也。

此方多用生棗仁以安其心,用人參、巴戟天以通心腎。心腎兩交,則心氣通於腎,而夜能安;腎氣通於心,而日亦安也。心腎交而晝夜安,即可久之道也。

此症用鎮心丹亦可同治。

白話文:

有人會因為聽到聲音而感到驚嚇,心臟怦怦跳,甚至半天後才平復,人們通常認為這是因為心臟有痰。但是使用了化痰的藥物治療卻沒有效果,長時間下來,就算沒有聽到聲音也會感到驚恐,而且還會出現心悸的症狀,心裡總是感覺像有人要來抓他,這是驚和悸連在一起產生的現象。雖然都是心臟虛弱的症狀,但是驚和悸確實有所不同。一般來說,驚的病情比悸輕,悸的病情比驚重,驚是由外界因素影響心臟,悸則是由內在因素影響心臟。

怔忡是悸的初期階段,因此對於驚和悸,我們應該瞭解其輕重程度。一旦出現怔忡的症狀,就應該預防驚的發生,一旦驚的症狀出現,就要預防悸的發生。然而,雖然驚和悸有輕重之分,但它們的根源都是虛弱。以下是安定湯的配方:

黃耆(30克)、白朮(15克)、當歸(15克)、生棗仁(15克)、遠志(9克)、茯神(15克)、甘草(3克)、熟地(30克)、半夏(6克)、麥冬(15克)、柏子仁(9克)、玄參(9克)

用水煎煮服用。一劑後驚和悸的症狀會減輕,再服用一劑症狀更輕,連續服用十劑可以完全康復。

神魂不定就會產生驚,神魂不安就會產生悸,這些都和心臟和肝臟兩部位的血液虛弱有關。血液虛弱,神和魂就會失去依附。現在使用補血的藥物,大力補充心臟和肝臟,那麼心臟和肝臟有了充足的血液來養護,神和魂就不會有驚和悸的問題了!

如果使用這種藥物效果明顯,但不久後又出現驚和悸的症狀,這可能是心臟和肝臟非常虛弱的原因,此時應該將煎藥改成丸藥。以下是鎮神丹的配方:

人參(120克)、當歸(90克)、白朮(150克)、生棗仁(90克)、遠志(60克)、生地(90克)、熟地(240克)、白芥子(30克)、茯苓(90克)、柏子仁(30克)、龍骨(30克醋炒後使用)、虎睛(一對)、陳皮(9克)、麥冬(90克)

將所有藥材研磨成粉末,加入蜂蜜製成丸藥。每天用熱水送服,早晚各服用15克,一料可以完全康復。

這個配方比之前的配方更神奇有效。配方中使用的龍骨和虎睛有著特殊的意義。龍骨可以穩定驚,虎睛可以停止悸,加入補心和補腎的藥物中,使心和腎相互交流,神和魂自然就能平穩。

對於這個症狀,使用鎮心丹也會有效。

人參、白芍(各30克)、丹砂(3克)、鐵落(3克)、天花粉(3克)、山藥(15克)、遠志(6克)、生棗仁(15克)、茯苓(9克)

用水煎煮服用。連續服用十劑可以完全康復。

有人先是驚後是悸,也有人先是悸後是驚,看似不同,但實際上並無差別,只是輕重程度不同罷了。驚可能只是暫時性的,不會經常發生,悸則可能在不知不覺中形成,而不是在明亮的情況下產生,看似在時間和環境上有差別。然而,暫時性的驚比經常性的驚輕微,明亮中的悸比昏暗中的悸嚴重。我制定了一個配方,可以同時治療驚和悸,稱為兩靜湯:

人參(30克)、生棗仁(60克)、菖蒲(3克)、白芥子(9克)、丹砂(9克)、巴戟天(30克)

用水煎煮服用。連續服用四劑,驚的症狀不再出現,悸的症狀也會消失。

這個配方大量使用生棗仁來安撫心臟,用人參和巴戟天來促進心臟和腎臟的交流。心臟和腎臟相互交流,心臟的氣息可以通過腎臟在夜晚得到安寧,腎臟的氣息也可以通過心臟在白天得到安寧。心臟和腎臟的交流使得晝夜都能得到安寧,這是一種持久的方法。

對於這個症狀,使用鎮心丹也能達到同樣的治療效果。