陳士鐸

《辨證錄》~ 卷之七 (24)

回本書目錄

卷之七 (24)

1. 痢疾門(十二則)

此症用啟關散亦效。

黃連,人參,茯苓(各二錢),木香(三分),吳茱萸(五分),水煎服。緩飲之,隨飲即愈。

人有濕熱作痢,數日之後,腹不疼痛,如膿如血,陣陣自下,手足厥冷,元氣欲絕,此是火變為寒而陰絕也。夫痢無止法,古人之語也。然痢實不同:有初起即宜止者,有日久而不可止者,未可執痢無止法一語,竟不用止也。然不止痢,不過久病之難痊;若止痢,每至變生於不測,是痢又不可輕言止也。

此等之症,正不可不止者,蓋腹中作痛為邪,腹既不痛,何邪之有?腹不痛而膿血陣陣自下,乃氣脫而欲崩也。手足厥冷,乃氣脫而不能運也。必須看其舌之滑燥何如耳,熱極則舌必燥,寒極則舌必滑也。熱變為寒其舌必滑,須先止其痢以救脫,不可瀉其痢以攻邪矣。方用止脫救痢湯:

人參(二兩),白朮(二兩),白芍(一兩),肉桂(三錢),茯苓(一兩),甘草(二錢),赤石脂末(三錢),水煎服。一劑手足溫,二劑膿血止,三劑痢全愈。減各藥一半,去赤石脂,再服十劑,元氣如故矣。

此等之痢。世不常有,不可執此方以治痢。餘論症不敢不備質於天師,以存此治法,救萬人中之一人也。

此症用加味四君湯亦效。

人參,白朮(各二兩),肉桂(三錢),北五味子(三錢),茯苓(一兩),甘草(三錢),水煎服。

人有受暑濕之毒,水穀傾囊而出,一晝夜七、八十行,膿血稠黏,大渴引水,百杯不止,人以為腸胃為熱毒所攻也,誰知是膀胱熱結而氣不化乎。夫水濕之邪,從膀胱而出,乃上由於肺氣之清肅下行,膀胱奉之而能化也。今胃受暑熱之毒,蒸熏於肺,肺不能受,乃移其熱於大腸,而大腸奔迫,必鬱結於膀胱矣。

膀胱熱結,則氣不化而小溲短赤,邪熱邪濕,盡趨於大腸而出,不啻如決水轉石之驟猛也。治法必須清膀胱之熱,以迅利其小便。但肺與大腸為表裡,肺熱而大腸始熱,故不若先清肺經之熱也。方用清源止痢湯:

黃芩(三錢),茯苓(五錢),紫參(三錢),訶黎勒(三錢),甘草(一錢),天花粉(三錢),地榆(三錢),水煎服。一劑減半,三劑痢止。

此方清肺金化源之方也。用黃芩、地榆以涼肺,即所以涼大腸之熱也。紫參療腸胃之熱,能消積聚,而通大小之便。訶黎勒能固腸脫,合而用之於茯苓、甘草諸藥之內,則通中有塞,而塞中又有調和之妙,所以奏功特神也。

此症用迅行湯亦神。

王不留行,茯苓,豬苓,黃芩(各三錢),白朮(三錢),水煎服。

人有下痢純血,色如陳腐屋漏之狀,肛門大開,不能收閉,面色反覺紅潤,唇似朱塗,人以為痢疾之死症也。然治之得法尚可獲生,以其症雖見死象,而氣猶未絕,有可續之機也。凡下痢純紅,開手即宜用補陰之藥,因人執痢無補法,以至如此不知痢症何常不可補也。用補陽之藥以治痢,則有宜有不宜。

白話文:

痢疾(十二則)

這種病用啟關散也有效。

黃連、人參、茯苓(各八克),木香(一克),吳茱萸(二克),用水煎服。慢慢喝,隨著喝就會好。

有人因濕熱導致痢疾,過了幾天後,肚子不痛,但排出像膿液或血液的物質,一陣陣地排出,手腳冰冷,元氣快要耗盡。這是熱證轉為寒證,導致陰氣虛絕。俗話說痢疾無法止住,但痢疾實際上有很多種情況。有的剛開始就適合止瀉,有的病久了則不能止瀉,不能死守「痢疾無法止住」這句話,就完全不嘗試止瀉。然而不止瀉,只會讓病情拖延難以痊癒;但如果止瀉,又常會發生意想不到的變化,所以也不能輕易止瀉。

像這種情況,反而必須止瀉。因為肚子痛代表有邪氣,現在肚子不痛了,哪還有邪氣?肚子不痛卻一陣陣排出膿血,是氣脫將要崩潰的徵兆。手腳冰冷,是氣脫無法運行的表現。必須觀察舌頭是滑潤還是乾燥。熱極了,舌頭必定乾燥;寒極了,舌頭必定滑潤。熱證轉為寒證,舌頭必定滑潤,必須先止瀉來救回脫失的元氣,不能再用瀉藥來攻邪了。可以用止脫救痢湯:

人參(六十克),白朮(六十克),白芍(三十克),肉桂(九克),茯苓(三十克),甘草(六克),赤石脂粉(九克),用水煎服。服用一劑後手腳會溫暖,服用兩劑膿血會停止,服用三劑痢疾就會完全痊癒。然後把每種藥減半,去除赤石脂,再服用十劑,元氣就能恢復如初。

這種痢疾,世上並不常見,不能拿這個方子隨意治療痢疾。我寫下這個方子,是為了給後人參考,或許能救到萬人中的一人。

這種病用加味四君湯也有效。

人參、白朮(各六十克),肉桂(九克),北五味子(九克),茯苓(三十克),甘草(九克),用水煎服。

有人因為感染暑濕的毒邪,水和食物如倒出來一般,一天之內腹瀉七、八十次,排出濃稠的膿血,口渴難耐,喝一百杯水都止不住。人們以為是腸胃受到熱毒侵襲,卻不知道是膀胱熱結導致氣化功能失常。水濕的邪氣從膀胱排出,本應由肺氣的清肅下行來推動,膀胱接收到後才能順利化解。現在胃受到暑熱的毒害,向上熏蒸到肺,肺承受不住,就把熱邪轉移到大腸,導致大腸奔迫,最終鬱結在膀胱。

膀胱熱結,就會導致氣化功能失常,小便短少而赤黃,邪熱邪濕全部湧向大腸排出,就像決堤之水衝擊石頭一樣猛烈。治療方法必須清除膀胱的熱邪,使小便順暢。但肺與大腸互為表裡,肺熱大腸才會熱,所以不如先清除肺經的熱邪。可以用清源止痢湯:

黃芩(九克),茯苓(十五克),紫參(九克),訶子(九克),甘草(三克),天花粉(九克),地榆(九克),用水煎服。服用一劑後減半,服用三劑痢疾就能停止。

這個方子是清除肺金化源的藥方。用黃芩、地榆來涼肺,就能達到涼大腸的目的。紫參能治療腸胃的熱邪,能消除積聚,通暢大小便。訶子能固攝腸道,合用茯苓、甘草等藥,就能在通暢的同時兼顧固澀,又能調和藥性,所以效果特別好。

這種病用迅行湯也很有效。

王不留行、茯苓、豬苓、黃芩(各九克),白朮(九克),用水煎服。

有人下痢,排出純血,顏色像陳腐屋漏的污垢,肛門大開無法閉合,臉色反而紅潤,嘴唇像塗了朱砂,人們以為這是痢疾的死症。但如果治療得當,仍然可以活下來,因為雖然出現了死亡的徵兆,但氣並沒有完全斷絕,還有恢復的機會。凡是下痢純血的,就應該立即用補陰的藥,因為人們認為痢疾不能補,導致出現這種情況,卻不知道痢疾並非絕對不能補。用補陽的藥治療痢疾,有的情況適合,有的情況不適合。