《辨證錄》~ 卷之三 (4)
卷之三 (4)
1. 耳痛門(附耳聾七則)
人有雙耳忽然腫痛,內流清水,久則變為膿血者,身發寒熱,耳內如沸湯之響,或如蟬鳴,此少陽膽氣不舒,而風邪乘之,火不得散,故生此病。法宜舒發膽氣,而佐之祛風瀉火之藥則愈矣。然有治之而不效者何也?蓋膽受風火之邪,爍干膽汁,徒用祛風瀉火之湯,則膽汁愈干,膽火益熾,火借風威,愈肆焚燒,而耳病轉甚矣。方用潤膽湯:
白芍(一兩),當歸(一兩),柴胡(一錢),炒梔子(二錢),玄參(一兩),天花粉(三錢),菖蒲(八分),水煎服。一劑而痛輕,二劑而腫消,三劑而膿血止,四劑而寒熱盡除,十劑而全痊也。歸、芍不特入膽,而且入肝也,膽病肝必病,平肝則膽亦平也。柴胡、梔子亦是舒肝之藥,舒肝正所以舒膽,肝血自旺,而膽汁有不濡潤者乎。
白話文:
人若雙耳突然腫痛,流出清水,時間久了變成膿血,並且伴隨發燒、耳內有如沸水滾動或蟬鳴的聲音,這是由於少陽膽氣不舒,被風邪入侵,導致火氣無法散發,而引發的疾病。
治療方法應以疏解膽氣為主,輔以祛風瀉火藥物,即可痊癒。
然而,有些人用藥後卻不見效,這是因為膽囊受到風火邪氣侵襲,導致膽汁乾燥,單純使用祛風瀉火藥物,反而會使膽汁更加乾燥,膽火更加旺盛,火借風勢,更加肆虐燃燒,導致耳病更加嚴重。
因此,應採用潤膽湯治療:
白芍(一兩)、當歸(一兩)、柴胡(一錢)、炒梔子(二錢)、玄參(一兩)、天花粉(三錢)、菖蒲(八分),用水煎服。
一劑藥後,疼痛減輕;兩劑藥後,腫脹消退;三劑藥後,膿血止住;四劑藥後,寒熱消失;十劑藥後,完全痊癒。
當歸、白芍不僅入膽經,也入肝經。膽病必伴隨肝病,平復肝氣,膽氣自然也平復。柴胡、梔子也是疏解肝氣的藥物,疏解肝氣,也就是疏解膽氣,肝血充盈,膽汁自然就會滋潤。
邪風邪火,已有不治自散之機,乃加天花粉之逐痰,則風火無黨。用菖蒲通耳中之竅,引玄參以退浮游之焰,自然風火漸祛,上焦清涼,而耳病隨愈也。
此症用止鳴丹亦效。
白芍(五錢),柴胡(二錢),炒梔子(三錢),生地(三錢),麥冬(三錢),菖蒲(五分),茯苓(三錢),半夏(五分),水煎服。數劑即愈。
人有耳中如針之觸而生痛者,並無水生,止有聲沸,皆云火邪作祟,不知乃腎水之耗也。夫腎開竅於耳,腎氣不足則耳閉。然耳閉之前必痛,而後閉何也?蓋腎火沖之也,火沖而不得出,則火之路塞而不通,於是火不再走於耳而成聾矣。但火既上衝於耳,而火之路何以致塞?蓋火邪上衝耳竅之內,如有物塞之狀,故此等之病,必須速治,否則成聾而難治矣。方用益水平火湯:
白話文:
邪風和邪火,已經有自行消失的可能性,我們在這裡使用天花粉來驅除痰液,這樣風火就不會互相支持。我們使用菖蒲來打通耳中的通道,並使用玄參來消滅漂浮的火焰,這樣風火就會逐漸消除,上部的身體就會感到涼爽,耳朵的疾病也會因此痊癒。
這個症狀使用止鳴丹也很有效。
白芍(五錢),柴胡(二錢),炒梔子(三錢),生地(三錢),麥冬(三錢),菖蒲(五分),茯苓(三錢),半夏(五分),加水煎煮後服用。幾付藥後即可痊癒。
有人在耳中感到像針刺般的疼痛,但沒有水生,只有聲音的躁動,都被認為是邪火作祟,其實這是腎水的耗損。腎臟的出口在耳朵,腎氣不足就會導致耳閉。然而,在耳閉之前,一定會感到疼痛,然後才閉上,這是因為腎火衝擊所致。火衝擊而無法流出,那麼火的道路就會堵塞不通,於是火不再流向耳朵,就形成了耳聾。但是,如果火已經上衝到耳朵,那麼火的道路為什麼會堵塞?這是因為邪火上衝到耳孔內,好像有東西堵塞了一樣,所以這種病症,必須要迅速治療,否則一旦形成耳聾就難以治療了。我們可以使用益水平火湯來治療:
熟地(一兩),生地(一兩),麥冬(一兩),玄參(一兩),菖蒲(一錢),水煎服。一劑而痛止,二劑而響息,三劑而全愈,而耳不再聾也。
四味乃補水之藥,又能於水中瀉火,且不損傷腎氣,則腎火自降。菖蒲引腎氣而上通,火得路而上達,又何有阻抑之虞乎。此等之病,老人最多,老人耳聾,雖高壽之徵,似可不必施治。不知已成之聾不必治,未成之聾正不可不治也。此方治已聾者尚有奇功,矧治未聾之耳,有不取效者哉。
此症亦可用息沸湯。
熟地(二兩),山茱萸(一兩),麥冬(五錢),北五味(十粒),菖蒲(一錢),遠志(五分),丹參(三錢)水煎服。十劑愈。
白話文:
將熟地、生地、麥冬、玄參各一兩,菖蒲一錢,水煎服。一劑就能止痛,二劑就能耳鳴消退,三劑就能痊癒,耳朵不再聾了。
這四味藥都能滋補腎陰,同時又能清瀉腎火,且不會損傷腎氣,這樣腎火自然下降。菖蒲引導腎氣向上通達,火氣順著路徑上升,又怎麼會有阻礙呢?這種病症,老年人最容易得,老年人耳聾,雖然是長壽的徵兆,好像不必治療。其實已經聾了不必治療,還沒聾的更不能不治療啊。這個方子治療已經聾了的人都有奇效,更何況治療還沒聾的耳朵,怎麼可能沒有效果呢?
這個病症也可以用息沸湯治療。
將熟地二兩,山茱萸一兩,麥冬五錢,北五味十粒,菖蒲一錢,遠志五分,丹參三錢,水煎服。十劑就能痊癒。
人有耳痛之後,雖愈而耳鳴如故者,人以馬風火猶在耳也,仍用祛風散火之藥,而鳴且更甚,然以手按其耳,則其鳴少息,此乃陽虛而氣閉也。法宜補陽氣為主,而兼理其肝腎之虛,方用發陽通陰湯治之。
人參(二錢),茯苓(三錢),白朮(二錢),黃耆(三錢),肉桂(五分),熟地(五錢),當歸(二錢),白芍(三錢),柴胡(一錢),甘草(五分),白芥子(二錢),荊芥(炒黑,一錢),水煎服,一劑輕,二劑愈,不必三劑也。
白話文:
有些人耳痛痊癒後,卻仍然耳鳴不止,人們認為是風火之邪仍在耳中作祟,便繼續服用祛風散寒的藥物,結果耳鳴反而更加嚴重。然而,用手按住耳朵,耳鳴就會減輕,這說明是陽氣虛弱,導致氣血流通不暢。
因此,治療方法應以補益陽氣為主,同時兼顧肝腎虛損,可以使用發陽通陰湯來治療。
藥方:
- 人參(二錢)
- 茯苓(三錢)
- 白朮(二錢)
- 黃耆(三錢)
- 肉桂(五分)
- 熟地(五錢)
- 當歸(二錢)
- 白芍(三錢)
- 柴胡(一錢)
- 甘草(五分)
- 白芥子(二錢)
- 荊芥(炒黑,一錢)
用水煎服,一劑見效,兩劑痊癒,不必服用三劑。
此方即十全大補之變方也,治氣血之虛者,實有相宜,茲何治陽虛而亦宜也。不知陽虛而陰未有不俱虛者,倘單補陽虛以助其陽,恐陽旺陰衰,轉動其火,不若兼補其陰,則陰足以制陽,陰陽相濟而彼此氣通,蟬鳴之聲頓除也。
此症可用開閉丹:
黃耆(一兩),當歸(五錢),肉桂,甘草(各五分),菖蒲,遠志,柴胡,香附(各一錢),天花粉(二錢),水煎服。二劑愈。
人有雙耳聾閉,雷霆喧呼之聲終不相聞,而耳內不痛。此大病之後,或年老人有之,乃腎火內閉而氣塞也,最難取效。法當內外兼治,內治必須大補心腎,雖耳屬腎,而非心氣之相通,則心腎不交,反致阻塞。故必用補腎之藥,使腎之液滋於心,即宜用補心之劑,使心之氣降於腎,心腎之氣既交,自然上升而通於耳矣。方用啟竅湯:
白話文:
這方子是十全大補的變化方,適合治療氣血虛弱的病症,確實很合適。然而,對於陽虛的情況,它也很適用。要知道,陽虛往往也伴隨著陰虛,如果單純補陽,可能會導致陽旺陰衰,反而刺激內火,不如同時補充陰氣,這樣陰氣可以制衡陽氣,讓陰陽調和,彼此之間的氣息流通,就能消除耳鳴的現象。
這個病症可以用開閉丹來治療:
黃耆(一兩),當歸(五錢),肉桂,甘草(各五分),菖蒲,遠志,柴胡,香附(各一錢),天花粉(二錢),加水煎煮後服用。兩劑後即可痊癒。
有人會遇到耳朵聽力減退、耳內嗡嗡作響,但又不感到疼痛的狀況。這通常是大病之後或老年人常見的問題,是因為腎中的熱氣阻塞了氣息的流通。這種情況非常難以治療,應該從內外兩個方面進行治療。對內的治療,必須大補心腎,雖然耳朵屬於腎,但若心氣與腎氣不能相通,就會導致心腎不協調,反而阻塞氣息。因此,必須使用補腎的藥物,使腎中的津液滋潤心臟,同時也需要使用補心的藥物,讓心的氣息下降到腎臟,當心腎之間的氣息相交,自然就會上升,並通過耳朵。
這方子可以用啟竅湯來進行治療。
熟地(二兩),山茱萸(一兩),麥冬(一兩),遠志(三錢),五味子(二錢),石菖蒲(一錢),炒棗仁(三錢),茯神(三錢),柏子仁(三錢),水煎服。一連四服,而耳中必然作響,此欲開聾之兆也,再照前方服十劑。而外用:
龍骨(一分),雄鼠膽汁(一枚),麝香(一釐),冰片(三釐),研絕細末為丸,分作三丸,綿裹塞之,不可取出,一晝夜即通矣,神效之極。
白話文:
熟地(2兩),山茱萸(1兩),麥冬(1兩),遠志(3錢),五味子(2錢),石菖蒲(1錢),炒棗仁(3錢),茯神(3錢),柏子仁(3錢),加水煮沸後服用。連續服用4劑,耳中會開始發出聲音,這是欲開闢耳道的徵兆,再依照此方連服10劑。此外,還需使用:
龍骨(1分),雄鼠膽汁(1枚),麝香(1釐),冰片(3釐),研磨成極細粉末製成丸狀,分成3顆,用棉花包裹塞入耳中,不可取出,一夜之間就能通暢無阻,效果極佳。
耳通後,仍用前湯再服,一月後用大劑六味丸,以為善後之計,否則恐不能久聰也。
此症用通耳湯亦妙。
熟地(三兩),麥冬(一兩),炒棗仁,茯神,玄參(各五錢),菖蒲(一錢),柏子仁,炒黑荊芥(各三錢)水煎服。十劑自通。
人有平居無事,忽然耳聞風雨之聲,或如鼓角之響,人以為腎火之盛也,誰知是心火之亢極乎。凡人心腎兩交,始能上下清寧,以司視聽。腎不交心,與心不交腎,皆能使聽聞之亂。然而腎欲上交於心,與心欲下交於腎,必彼此能受,始慶相安。倘腎火大旺,則心畏腎炎,而不敢下交;心火過盛,則腎畏心焰,而不敢上交矣。
白話文:
在耳朵通暢後,可以繼續使用先前的藥方進行治療,一個月後使用大劑量的六味丸作為後續的療法,否則可能無法長期保持聽力。
對於這種情況,使用通耳湯也是很好的方法。
配方為:熟地(三兩),麥冬(一兩),炒棗仁,茯神,玄參(各五錢),菖蒲(一錢),柏子仁,炒黑荊芥(各三錢)。加水煎煮服用,十劑後自然會通暢。
有些人平時沒有什麼事情,卻突然聽到風雨般的聲音,或者像軍樂般的響亮,他們認為這是腎火過旺的表現,但實際上可能是心火過度亢進。一般來說,心和腎的互相交換,才能保持上下清靜,控制視覺和聽覺。如果腎不能交換到心,或者心不能交換到腎,都可能會導致聽覺混亂。然而,腎想要向上交換到心,與心想要向下交換到腎,必須雙方都能接受,才能實現和諧。倘若腎火太旺,心就會害怕腎的炎症,不敢向下交換;心火過盛,腎也會害怕心的火焰,不敢向上交換。
二者均能使兩耳之鳴,但心不交腎耳鳴輕,腎不交心耳鳴重。今如聞風雨鼓角者,鳴之重也。治法欲腎氣復歸於心,必須使心氣仍歸於腎。方用兩歸湯:
麥冬(一兩),黃連(二錢),生棗仁(五錢),熟地(一兩),丹參(三錢),茯神(三錢),水煎服。二劑而鳴止,四劑不再發。
此方涼心之劑也。心既清涼,則腎不畏心熱,而樂與來歸,原不必兩相引而始合也。況方中全是益心滋腎之品,不特心無過燥之虞,而且腎有滋潤之樂,自不啻如夫婦同心,有魚水之歡,而無乖離之戚也,又何至喧闐於一室哉。
白話文:
兩種耳鳴原因與治療
兩種情況都能導致耳鳴,但心氣不交腎氣的耳鳴較輕,腎氣不交心氣的耳鳴則較重。現在這種耳鳴,就像聽到風雨、鼓角一樣,聲音很大,屬於較重的耳鳴。
治療方法需要讓腎氣回到心臟,並且讓心氣也回到腎臟。因此,使用「兩歸湯」來治療:
- 麥冬(一兩)、黃連(二錢)、生棗仁(五錢)、熟地(一兩)、丹參(三錢)、茯神(三錢),水煎服。服用兩劑耳鳴就會停止,四劑後就不會再發作。
這個方子屬於清心涼血的藥方。心臟清涼之後,腎臟就不會畏懼心臟的熱氣,而自然願意回到心臟,不需要刻意引導兩者相合。而且方子中都是滋養心臟和腎臟的藥材,不僅心臟不會過於燥熱,而且腎臟也能得到滋潤。就像夫妻同心,如同魚水之歡,沒有分離的憂愁,又怎麼會在房間裡喧囂呢?
此症可用定喧湯。
玄參(三兩),生地(一兩),貝母(二錢),水煎服。一劑即止鳴。
人有不交感而兩耳無恙,一交接婦女,耳中作痛,或癢發不已,或流臭水,以涼物投之則快甚,人以為腎火之盛,誰知是腎火之虛乎。夫腎中之火,乃龍雷之火也,火旺則難動而易息,火衰則易動而難息,其故何哉?蓋火旺者水旺也,火衰者水衰也。水衰則不能制火,而火易動,水衰則不能養火,而火難息耳。
故補水必須補火,補火而水乃生,亦補火必須補水,補水而火乃盛,二者原兩相制而相成也。腎開竅於耳,腎之水虛,則腎之火亦虛矣。耳之癢痛,作於交感之後,正顯其腎中水火之虛也。治法必須補腎中之火,而火不可獨補,必須於水中補之。方用加減八味丸湯:
白話文:
玄參(三兩),生地(一兩),貝母(二錢),水煎服。一劑即止鳴。
有些人的耳朵平時好好的,但一和女性發生性行為,耳朵就開始疼痛,或者癢得不停,甚至流出惡臭的水,用涼的東西敷一下就很快好。許多人以為是腎火旺盛,卻不知道其實是腎火虛弱。
腎中的火,如同雷電之火,火旺盛時,不易動,容易熄滅;火衰弱時,容易動,不易熄滅。為什麼呢?因為火旺盛時,水也旺盛;火衰弱時,水也衰弱。水衰弱了,就不能制約火,火就容易活動;水衰弱了,也不能滋養火,火就難以熄滅。
所以,補水必須補火,補火後水才能生成;同樣的,補火也必須補水,補水後火才能旺盛。水火本就相互制約、相互滋生。腎氣通於耳朵,腎水虛弱,腎火也必然虛弱。耳朵的癢痛發生在性行為之後,正好說明腎中水火虛弱。治療方法必須補腎中之火,但火不能單獨補,必須在水中補之。
方用加減八味丸湯
解釋:
- 定喧湯: 一種用來治療耳朵疼痛、發癢、流水的中藥方劑。
- 玄參、生地、貝母: 藥材名稱,具有清熱涼血、滋陰潤燥等功效。
- 一劑即止鳴: 指服用一劑藥物就能止住耳朵發出的聲音。
- 腎火: 指腎臟的功能,包括腎陰和腎陽。
- 腎火虛: 指腎氣不足,導致腎臟功能衰弱。
- 補水: 指滋補腎陰,恢復腎臟的滋潤功能。
- 補火: 指補腎陽,增強腎臟的溫煦功能。
- 加減八味丸湯: 一種用來補腎益氣的藥方,根據病情需要可以加減藥材。
总结:
这段文字解释了一种耳朵疾病的原因和治疗方法。它认为耳朵的病痛是由于肾火虚弱,水火不平衡导致的,因此治疗方法需要补肾水和肾火,恢复肾脏的平衡状态。
熟地(一兩),山茱萸(五錢),丹皮(五錢),澤瀉(二錢),茯苓(三錢),山藥(五錢),麥冬(五錢),北五味(一錢),肉桂(二錢),水煎服。一劑而痛輕,再劑而痛止,三劑癢亦止,四劑而水不出也,十劑全愈。
此方補火而亦補水,而補水多於補火者,以火不可過旺也。水旺於火,而火有安寧之樂,火引於水之中,水資於火之內,則火不至易動而難息,又何致上騰於耳門,作痛作癢而出水哉。
此症用補陰制火湯亦妙。
熟地(二兩),山茱萸,芡實(各一兩),肉桂(一錢),水煎服。十劑全愈。
白話文:
方劑
熟地黃 (1兩),山茱萸 (5錢),丹皮 (5錢),澤瀉 (2錢),茯苓 (3錢),山藥 (5錢),麥冬 (5錢),北五味子 (1錢),肉桂 (2錢),水煎服。
療效
一劑藥後疼痛減輕,兩劑藥後疼痛消失,三劑藥後瘙癢也止,四劑藥後水液不再流出,十劑藥後完全痊癒。
方義
此方藥性偏向補水,同時也補火,但補水作用更強,因為火氣過旺不可取。水旺盛於火,火便能安寧,火引於水中,水滋養於火中,則火不易躁動,也難以熄滅。這樣,火氣就不會容易上衝至耳門,引起疼痛、瘙癢和流水的症狀了。
其他方劑
此症也可使用補陰制火湯治療,效果也很好。
補陰制火湯
熟地黃 (2兩),山茱萸 (1兩),芡實 (1兩),肉桂 (1錢),水煎服。
療效
十劑藥後完全痊癒。
藥方
熟地黃一兩,山茱萸五錢,丹皮五錢,澤瀉二錢,茯苓三錢,山藥五錢,麥冬五錢,北五味子一錢,肉桂二錢,用水煎服。
效果
服用一劑藥後,疼痛會減輕;服用兩劑藥後,疼痛會消失;服用三劑藥後,瘙癢也會止住;服用四劑藥後,水液不再流出;服用十劑藥後,病情就會完全康復。
解釋
這個藥方以補水為主,同時也補火,但補水的作用更強。因為火氣過旺是不好的,水旺盛於火,火就能安穩下來,火引於水中,水滋養於火中,這樣火就不會輕易躁動,也不容易熄滅。這樣一來,火氣就不會再衝到耳門,引起疼痛、瘙癢和流水的症狀了。
另外一個藥方
這種病症也可以用補陰制火湯來治療,效果也很不錯。
補陰制火湯
熟地黃二兩,山茱萸一兩,芡實一兩,肉桂一錢,用水煎服。
效果
服用十劑藥後,病情就會完全康復。
婦人有因怒發熱,經來之時,兩耳出膿,兩太陽作痛,乳房脹悶,寒熱往來,小便不利,臍下滿築,此是肝氣之逆,火盛血虧也。夫腎雖開竅於耳,耳病宜責之腎,然而肝為腎之子,腎氣既通於耳,則肝之氣,未嘗不可相通者,子隨母之象也。況肝藏血,怒則血不能藏矣。經來之時,宜血隨經而下行,不宜藏於經絡,而作痛滿脹悶也。
不知肝喜疏泄,怒則氣逆而上奔,氣既上逆,而血又何肯順行於下而為經乎,勢必散走於經絡,而不得泄,則火隨鬱勃之氣而上衝兩耳之間,乃化為膿水,而流出於腎母之竅矣。太陽者,膀胱之位也,腎與膀胱為表裡,肝走腎之竅,獨不可走膀胱之路乎。小便不利,正肝氣之乘膀胱也。
白話文:
女子因為生氣導致身體發熱,月經來潮時,兩耳流膿,太陽穴疼痛,乳房脹悶,寒熱交替,小便不順暢,腹部下緣脹滿,這是肝氣逆上,火氣旺盛,血氣虧損所致。雖然腎臟經絡與耳朵相通,耳疾應該歸咎於腎臟,但是肝臟是腎臟的子臟,腎氣通達耳朵,肝氣也可以透過這條通道相通,就像子女會繼承母親的特性一樣。而且肝臟主藏血,生氣時血液就不能正常儲存。月經來潮時,血液應該隨著經脈向下流動,不應該停留在經脈中,造成疼痛、脹滿和悶脹。
肝臟喜歡舒暢通達,生氣時氣逆上衝,氣逆上衝,血氣又怎麼能順利向下流動呢?勢必會散布在經脈中,無法順暢排出,於是火氣隨著鬱結的氣往上衝到兩耳之間,轉化成膿水,從腎臟這個母親的經絡流出來。太陽穴是膀胱的部位,腎臟與膀胱是表裡關係,肝氣通達腎臟的經絡,難道不能通達膀胱的經絡嗎?小便不順暢,正是肝氣影響了膀胱。
腎之氣通於腰臍,臍下滿築者,正肝氣之乘腎也。至於乳房脹悶,尤肝逆之明驗,以兩脅屬肝之部位,而乳房乃兩脅之際也。治法宜舒肝氣而使之順,不必治耳,而耳自愈也。方用加味逍遙散:
白芍(一兩),柴胡(二錢),當歸(一兩),甘草(一錢),陳皮(一錢),茯神(三錢),白朮(五錢),炒梔子(一錢),天花粉(二錢),枳殼(五分),丹皮(三錢),水煎服。二劑而諸症皆痊。
此方乃平肝之聖藥,亦解怒之神劑也。補血而又無阻滯之憂,退火而更鮮寒涼之懼,不必治腎而治腎已包於其中;不必通膀胱而通膀胱已統乎其內,變通之法,何往往棄之而不用耶。
白話文:
腎臟的氣息與腰部和肚臍相通,如果肚臍下方感到滿脹,就是肝氣乘犯腎臟的表現。至於乳房脹悶,更是肝氣逆行的明顯徵兆,因為兩脅屬於肝臟的部位,而乳房正好位於兩脅之間。治療方法應以舒肝理氣為原則,讓肝氣順暢,不必專門治療,耳疾自然就會痊癒。方劑使用加味逍遙散:白芍一兩,柴胡二錢,當歸一兩,甘草一錢,陳皮一錢,茯神三錢,白朮五錢,炒梔子一錢,天花粉二錢,枳殼五分,丹皮三錢,水煎服。服用兩劑,所有症狀都會痊癒。此方是平肝的聖藥,也是解怒的神劑。它補血卻無阻滯之憂,退火卻無寒涼之懼,不必專門治療腎臟,因為腎臟的治療已經包含在其中;不必專門通利膀胱,因為通利膀胱也已經包含在其中。如此變通的療法,為何人們往往棄之不用呢?
此症用莫愁湯亦神。
白芍,生地(各五錢),當歸(一兩),炒梔子,天花粉,香附(各二錢),甘草,蒼朮(各一錢),炒荊芥(三錢),枳殼(五分),水煎服。一劑輕,二劑愈。
白話文:
這個病症用莫愁湯治療效果也非常好。
方劑如下:
- 白芍、生地各五錢
- 當歸一兩
- 炒梔子、天花粉、香附各二錢
- 甘草、蒼朮各一錢
- 炒荊芥三錢
- 枳殼五分
水煎服,一劑即可減輕症狀,二劑就能痊癒。