陳士鐸

《辨證錄》~ 卷之五 (21)

回本書目錄

卷之五 (21)

1. 春溫門(三十三則)

寒在臟,則陰與陽戰而發熱;熱在腑,則陽與陰戰而發寒。隨臟腑衰旺分寒熱往來,此症之所最難辨,亦辨之於時令而已。在冬月而熱結在裡者,宜用攻;在春月而熱結在裡者,宜用散。散其熱而寒自除,寒除而熱亦自止也。方用散結至神湯:

厚朴(一錢),白芍(五錢),甘草(一錢),當歸(三錢),枳殼(五分),柴胡(一錢),炒梔子(三錢),桂枝(三分),水煎服。一劑而寒熱除,內結亦散。

方中多是平肝之藥,絕不去舒肺經之邪。蓋肺氣為邪所襲,則肝木必欺肺金之病而自旺矣,旺則木中生火,以助邪之熱而刑肺。倘不瀉肝而徒去散肺經之邪,則肺氣愈虛,而熱何能遽解耶。惟瀉其肝中之火,則內熱既衰,益之桂枝數分,但去散太陽之風,不去助厥陰之火,此熱結所以頓解也。

此症用清邪散亦效。

桂枝(五分),茯苓(五錢),甘草(一錢),陳皮(五分),半夏,柴胡(各一錢),砂仁(一粒),水煎服。

傷風八、九日,風濕相搏,身體煩疼,不能轉側,不嘔不渴,人以為傷寒之症,風濕在太陽之經也,誰知傷風之病,亦能使風濕之相搏乎。夫濕從下受,而風從上受者也。下受者膀胱先受之,上受者肺經先受之。膀胱受濕,無風不能起浪;肺經受風,無濕亦不能生嵐。傷風而致風濕相搏,因下原感濕,而上又犯風,兩相牽合,遂搏聚於一身,而四體無不煩疼也。夫煩疼之症,風之病也。

濕主重著,煩痛而至身不能轉側,非重著乎?以此分別風濕之同病,實為確據。且風症必渴,濕症必嘔,今風濕兩病,風作渴而水濟之,濕欲嘔而風止之,故不嘔而又不渴也。治法宜雙解其風濕之邪而已。方用雙解風濕湯:

茯苓(一兩),薏仁(一兩),柴胡(二錢),防風,甘草(各一錢),水煎服。

柴胡、防風以祛風,茯苓、薏仁以利濕,用甘草以和解之,自然風濕雙解,而諸症盡痊也。

此症用風濕兩舒湯亦佳。

茯苓,白朮(各五錢),柴胡,防風,半夏,甘草(各一錢),桂枝(三分),水煎服。

春月傷風八、九日,如瘧之狀,發熱惡寒,熱多寒少,口不嘔吐,人以為傷寒中如瘧之證,誰知春月傷風,亦同有此症乎。夫風邪入於表裡之間,多作寒熱之狀,不獨傷寒為然。傷風之病,輕於傷寒,至八、九日宜邪之盡散矣,何尚有如瘧之病?蓋無痰不成瘧,無食亦不成瘧,無痰無食,即有風邪不能為害。

然則傷風而有如瘧之病者,亦其胸膈胃脘之中,原有痰食存而不化,八、九日之後,正風欲去而痰與食留之耳。熱多寒少,非內傷重而外感輕之明驗乎。惟口不嘔吐,乃內既多熱,自能燥濕,痰得火制,自不外吐。然熱之極,則外反現寒,惡寒之象乃假寒也。假寒真熱,適顯其如瘧之症,乃似瘧而非瘧也。

白話文:

春溫門(三十三則)

當寒氣侵入臟腑時,會造成陰陽之氣互相抗爭而發熱;當熱氣侵入腑時,則會造成陽氣與陰氣相鬥而發寒。隨著臟腑的強弱不同,會產生寒熱交替的現象。這種情況最難分辨,但可以根據時令來判斷。如果在冬天出現熱邪積聚在體內,應該用攻下的方法來治療;如果在春天出現熱邪積聚在體內,則應該用疏散的方法來治療。將熱邪疏散後,寒氣自然會消除,寒氣消除後,熱氣也會跟著停止。可以服用散結至神湯:

厚朴(一錢)、白芍(五錢)、甘草(一錢)、當歸(三錢)、枳殼(五分)、柴胡(一錢)、炒梔子(三錢)、桂枝(三分),用水煎服。服用一劑後,寒熱症狀就會消除,體內積聚的熱邪也會散開。

這個方子裡多是平肝的藥物,並沒有直接去疏散肺經的邪氣。因為當肺氣被邪氣侵襲時,肝木必定會趁肺金虛弱時而變得更加旺盛,旺盛後會產生火,助長邪氣的熱勢,進而剋制肺。如果不及時瀉肝火,而只單純去疏散肺經的邪氣,肺氣會更加虛弱,熱邪又如何能快速解除呢?只有瀉掉肝中的火,體內的熱邪才會衰退,再加入少量的桂枝,只是為了疏散太陽經的風邪,而不是助長肝經的火勢,這樣才能快速解除體內熱邪的積聚。

這種症狀也可以用清邪散來治療,效果也不錯。

桂枝(五分)、茯苓(五錢)、甘草(一錢)、陳皮(五分)、半夏、柴胡(各一錢)、砂仁(一粒),用水煎服。

感冒八、九天後,風邪與濕邪互相交戰,導致身體煩躁疼痛,無法翻身,不嘔吐也不口渴。人們可能會誤認為是傷寒,但其實是風濕之邪侵入太陽經。誰會知道單純的感冒也會導致風濕相搏呢?濕邪通常是從下而受,風邪通常是從上而受。從下而受,膀胱會先受到影響;從上而受,肺經會先受到影響。膀胱受到濕邪侵襲,沒有風邪無法興起波浪;肺經受到風邪侵襲,沒有濕邪也無法形成霧氣。感冒導致風濕相搏,是因為身體本來就感受了濕邪,又被風邪侵襲,兩者相互牽引聚合在身體,所以全身才會感到煩躁疼痛。煩躁疼痛,是風邪引起的疾病症狀。

濕邪的特點是沉重遲滯,煩躁疼痛到無法翻身,不正說明了沉重遲滯嗎?以此來區分風濕兩種疾病的共同點,是十分可靠的依據。而且風邪引起的疾病必然口渴,濕邪引起的疾病必然嘔吐。現在風濕兩種疾病同時發生,風邪導致口渴,但喝水後又能緩解;濕邪導致想吐,但風邪又能制止嘔吐,所以才會不嘔吐也不口渴。治療方法應該同時解除風邪和濕邪。可以服用雙解風濕湯:

茯苓(一兩)、薏仁(一兩)、柴胡(二錢)、防風、甘草(各一錢),用水煎服。

用柴胡、防風來祛除風邪,用茯苓、薏仁來利濕,用甘草來調和,自然就能夠同時解除風邪和濕邪,各種症狀就會痊癒。

這個症狀用風濕兩舒湯來治療也很好。

茯苓、白朮(各五錢)、柴胡、防風、半夏、甘草(各一錢)、桂枝(三分),用水煎服。

春天感冒八、九天後,出現類似瘧疾的症狀,發熱惡寒,發熱多而惡寒少,不嘔吐。人們可能會以為是傷寒引起的類似瘧疾的病症,但誰知道春天的感冒也會有這樣的症狀呢?風邪侵入身體的表裡之間,多會出現寒熱交替的症狀,不只有傷寒才會這樣。感冒的病情比傷寒輕微,到了八、九天應該邪氣散盡了,為什麼還會有類似瘧疾的症狀呢?因為沒有痰就不會形成瘧疾,沒有積食也不會形成瘧疾,如果沒有痰也沒有積食,即使有風邪也無法造成危害。

那麼,感冒出現類似瘧疾的症狀,是因為胸膈和胃脘裡原本就有痰和積食,沒有化解。到了八、九天後,正當風邪要消退時,痰和積食卻滯留不去。發熱多而惡寒少,不是內傷嚴重而外感輕微的明顯證據嗎?沒有嘔吐,是因為體內熱邪較多,能夠燥濕,痰受到熱的制約,自然不會往外吐。然而熱到極點時,反而會出現外在的寒象,所以惡寒的表現是假寒。假寒真熱,正好顯現出它類似瘧疾的症狀,只是像瘧疾而不是真正的瘧疾。