《辨證錄》~ 卷之一 (5)
卷之一 (5)
1. 傷寒門(四十三則)
涼解湯亦可用。
茯神(三錢),麥冬(五錢),玄參(一兩),柴胡(一錢),甘草(三分),炒棗仁(二錢),水煎服。
冬月傷寒,至五六日往來寒熱,胸脅苦滿,或嘔或吐,或渴或不渴,或煩或不煩,人以為少陽之病也,宜用小柴胡湯和解之。夫小柴胡湯治少陽邪之聖藥,用之似乎無不宜也。以少陽居於表裡之間,邪入而並於陰則寒,邪出而並於陽則熱,故痰結於胸而苦滿,欲吐不吐,欲渴不渴,而煩悶生矣。用柴胡湯和解之自易奏功,然而止可一用,而不可常用也。
蓋少陽膽木,最喜者水耳,其次則喜風。柴胡風藥,得之雖可以解慍,然日以風藥投之,則風能燥濕,愈見乾枯,必以大雨濟之,則鬱郁蔥蔥,其扶疏青翠為何如耶。譬之炎夏久旱,禾苗將至枯槁,必得甘霖霑足,庶乎可救。故用柴胡湯之後,必須用補水之劑以濟之。方用濟生湯:
熟地(五錢),玄參(五錢),麥冬(三錢),山茱萸(一錢),山藥(三錢),茯苓(二錢),白芍(三錢),柴胡(五分),神麯(三分),竹茹(一丸),水煎服。一劑而煩滿除,再劑而寒熱止,三劑而前症盡失也。
此方多是直補腎水之味,直補其膽木之源,則膽汁不枯,足以御邪而有餘。況加入白芍、柴胡,仍散其半表半裡之邪,安得不收功之速乎。倘疑傷寒之後,不宜純用補腎之藥,恐胃氣有傷,難以消化。不知少陽之症,由太陽、陽明二經傳來,火燥水涸,不但膽汁為邪所逼,半致熬干,而五臟六腑盡多炎爍,是各經無不喜盼霖雨,非惟少陽膽木一經喜水也。然則用補水之藥正其所宜,何至有停隔之虞哉。
此症用和膈散亦妙。
柴胡(一錢),白芍(一兩),生地(五錢),玄參(三錢),麥冬(二錢),茯苓(二錢),竹茹(一丸),白芥子(一錢),水煎服。
冬月婦人傷寒,發熱至六七日,晝則了了,夜則譫語,如見鬼狀,按其腹則大痛欲死,人以為熱入血室,而不知非止熱入血室也。雖亦因經水適來感寒而血結,故成如瘧之狀,然而其未傷寒之前,原有食未化,血包其食而為瘧母也。論理小柴胡為正治,然而小柴胡湯止能解熱,使熱散於血室之中,不能化食,使食消於血塊之內。予有一方最神,治熱入血室兼能化食,可同治之也。
方名兩消丹。用:
柴胡(二錢),丹皮(五錢),鱉甲(三錢),山楂肉(一錢),枳殼(五分),炒梔子(二錢),甘草(一錢),白芍(五錢),當歸(三錢),桃仁(十粒)水煎服。一劑而痛輕,二劑而鬼去,譫語亦止,腹亦安然,杳無寒熱之苦矣。
蓋此方既和其表裡,而血室之熱自解。妙在用鱉甲進攻於血塊之中,以消其宿食,所謂直搗中堅,而瘧母何所存立以作祟乎。服吾藥實可作無鬼之論也。
白話文:
傷寒門(四十三則)
涼解湯也可以使用。
藥方:茯神(三錢),麥冬(五錢),玄參(一兩),柴胡(一錢),甘草(三分),炒棗仁(二錢),用水煎服。
冬天感受寒邪,到了五六天出現忽冷忽熱,胸口和脅肋脹滿不舒服,或者想吐、吐了,或者口渴、不口渴,或者煩躁、不煩躁等症狀,人們認為這是少陽病的表現,應該用小柴胡湯來調和。小柴胡湯確實是治療少陽病的良藥,用它似乎沒有不適宜的。因為少陽介於身體的表面和內部之間,邪氣侵入而偏向內部就會怕冷,邪氣向外發散就會發熱,所以痰液積聚在胸部導致脹滿,想吐卻吐不出來,想喝水又不是特別渴,而且感到煩悶。用柴胡湯來調和確實容易見效,但是只能用一次,不能經常使用。
因為少陽對應的膽木,最喜歡的是水,其次是風。柴胡是風藥,使用它雖然可以緩解鬱悶,但是如果每天都用風藥,風會使身體乾燥,更加乾枯,必須像大雨一樣滋潤它,才能讓它茂盛翠綠。就像炎熱的夏天久旱,禾苗快要枯死,必須得到充足的甘霖才能救活。所以用了柴胡湯之後,必須用滋補腎水的藥物來輔助。可以使用濟生湯:
藥方:熟地(五錢),玄參(五錢),麥冬(三錢),山茱萸(一錢),山藥(三錢),茯苓(二錢),白芍(三錢),柴胡(五分),神麯(三分),竹茹(一丸),用水煎服。服用一劑,煩悶就消除;服用兩劑,忽冷忽熱的症狀停止;服用三劑,之前的症狀就完全消失了。
這個藥方多是直接滋補腎水的藥物,直接補養膽木的源頭,這樣膽汁就不會枯竭,足以抵抗邪氣而有餘力。況且加入了白芍、柴胡,仍然可以疏散半表半裡的邪氣,怎麼可能不快速見效呢?如果懷疑傷寒之後,不應該單純使用補腎的藥物,擔心會傷到胃氣,難以消化。要知道少陽的病症,是由太陽經、陽明經傳來的,火氣燥熱使體內津液耗竭,不只是膽汁被邪氣逼迫,幾乎熬乾,而是五臟六腑都因為熱而損耗,所以各個經絡都渴望得到雨露滋潤,不只是少陽膽木這一經喜歡水。既然如此,使用補水的藥物正是適宜的,怎麼會有滯礙的顧慮呢?
這種病症用和膈散也很好。
藥方:柴胡(一錢),白芍(一兩),生地(五錢),玄參(三錢),麥冬(二錢),茯苓(二錢),竹茹(一丸),白芥子(一錢),用水煎服。
冬天婦女感受寒邪,發燒到六七天,白天意識清楚,晚上卻說胡話,好像見到鬼一樣,按壓腹部則疼痛難忍,人們認為是熱邪進入血室,卻不知道不只是熱邪進入血室。雖然也是因為月經剛來時感受寒邪導致血瘀,所以出現像瘧疾一樣的症狀,但是在還沒感受寒邪之前,原本就有食物沒消化,血液包裹著食物而形成類似瘧疾的病根。按道理小柴胡湯是正確的治療方法,但是小柴胡湯只能解熱,讓熱邪散發在血室中,不能消化食物,讓食物消散在血塊內。我有一個藥方非常有效,治療熱邪進入血室,同時又能消化食物,可以一起治療。
藥方名稱為兩消丹。使用:
柴胡(二錢),丹皮(五錢),鱉甲(三錢),山楂肉(一錢),枳殼(五分),炒梔子(二錢),甘草(一錢),白芍(五錢),當歸(三錢),桃仁(十粒)用水煎服。服用一劑,疼痛就減輕;服用兩劑,鬼怪的幻覺就消失,胡言亂語也停止,腹部也恢復正常,沒有忽冷忽熱的痛苦了。
這個藥方既能調和身體的表裡,血室的熱邪自然會解除。妙在用鱉甲攻擊血塊,來消除沒消化的食物,所謂直搗中堅,那麼瘧疾的病根又怎麼能存在而作祟呢?服用我的藥,確實可以得出沒有鬼怪的結論。