戴思恭

《秘傳證治要訣及類方》~ 卷之十二·婦人門 (1)

回本書目錄

卷之十二·婦人門 (1)

1. 經事不調

婦人每月經水應期而下。不使有餘。猶太陰之缺也。其有或先或後。或少或多。或欲來先病。或遇來而斷續。皆謂之不調。和氣飲加香附子半錢。兼咽獨附丸。經事來而腹痛者。經事不來而腹亦痛者。皆血之不調故也。欲調其血。先調其氣。四物湯加吳茱萸半錢。香附子一錢。

和氣飲加茱萸半錢。亦可用。痛甚者。玄胡索湯。然又恐感外邪。傷飲食致痛。痛不因血。尤宜詳審。和氣飲卻能兼治。

白話文:

婦女每月月經應該在固定的時間來潮,不應該過量,就像太陰之氣不足一樣。如果月經出現提早或延後、量少或量多、來潮前身體不適、或來潮期間斷斷續續,都屬於月經不調。可以用「和氣飲」加入半錢香附子,並服用「獨附丸」治療。

月經來潮時肚子疼痛,或月經不來但肚子也疼痛,都是血氣不調導致的。想要調血,先要調氣,可以用「四物湯」加入半錢吳茱萸、一錢香附子。

也可以用「和氣飲」加入半錢茱萸。如果疼痛嚴重,可以用「玄胡索湯」治療。但也要注意是否是因為外邪入侵或飲食不當導致的疼痛,如果疼痛不是因為血氣不調,就需要仔細診察。而「和氣飲」可以兼治各種原因引起的疼痛。

有經事不通。血入四肢化為水。遂成腫滿。非獨產後為然。名曰血分。誤作水治。其害不少。宜調經散。因冷而節。因節而痛。宜大溫經湯。冷甚者。去麥門冬。有因驚氣上逆。致月經不通。涎多神昏。昏則不知人。或妄言歌笑。似心風。似五癇。醒時又似正人。或病來身如搖動。

手足如搐搦。四七湯大溫經湯各半帖。和勻服。有經候失期。或過二三月。變生諸證者。和氣飲須用桂枝者。性最動血。和氣飲加蘇木紅花乾漆各半錢。桃仁一錢。或醋或酒煎去渣。入麝香少許。仍以醋湯調黑神散。因血節而腹內有塊者。四物湯去地黃。加官桂白朮各半錢。

白話文:

如果月經不順,血液就會流到四肢,變成水,導致身體浮腫。不只是產後才會這樣,這叫做血分失調,如果誤以為是水腫,用利水的方法治療,就會造成很大的傷害。應該服用調經散來調理。如果因為受寒而引起經期疼痛,可以使用大溫經湯來治療。如果寒氣很重,就需要去掉麥門冬。有些女人是因為受驚嚇,導致經血不通,口涎很多,神志昏迷,不認識人,甚至胡言亂語,像中風一樣,又像得了癲癇。醒過來的時候卻像正常人一樣。或者,病發的時候,身體會不停地搖晃,手腳抽搐。這時候,應該服用四七湯和大溫經湯各半,混合在一起服用。如果月經推遲,超過兩個月,並且出現各種症狀,就需要服用和氣飲,因為桂枝的藥性可以活血化瘀。可以加入蘇木、紅花、乾漆各半錢,桃仁一錢,用醋或酒煎煮後去渣,再加入少許麝香。然後用醋湯調和黑神散服用。如果因為血瘀導致腹部有塊狀物,可以用四物湯去掉地黃,加入官桂和白朮各半錢。

因經候不調。血不循故道。從後糞出。腹或疼或不疼。不可作尋常便血治。宜順其經四物湯去地黃。加阿膠香附子各一錢。仍以黑神散和調氣散。白湯點服。

白話文:

因為月事不正常,血液沒有按照正常的路徑流動,從肛門排出,腹部有時會痛有時不會痛,不能當做普通的排出血來治療。應該要依照經脈的方向使用四物湯去掉熟地黃,加入阿膠和香附子每種一兩,同時也要服用黑神散和調氣散,用白開水泡著喝。

2. 血疼

(附血瘥)

男子謂之小腸氣。婦人謂之脾血疼。多因血虛後感冷。致血氣凝滯小腸。㽲痛牽引腰脅。宿有病根。不關月事通閉。宜和氣飲。或玄胡索湯失笑散。間進艾附丸。或以鹽一捻。置鐵匙上。火燒研碎。酒調下異攻散。大便通則愈。若審知血海虛冷而疼。宜小溫經湯。若只瘥不痛。

常如肚飢。此乃血虛胃中枯燥生熱。宜益血藥滋之。可用四物湯。久不治則成消中。血瘥者。心頭瘥痛。四物湯去地黃。加香附子如數。

白話文:

男子患此症稱為小腸氣,女子患此症稱為脾血疼。

多半是因血虛之後受寒,導致血氣凝滯於小腸,引起疼痛並牽連腰部和脅肋。如果宿有病根,則與月事不通無關。**宜服用和氣飲,或玄胡索湯、失笑散,間或服用艾附丸。**也可以用鹽少許置於鐵匙上,用火燒至研碎,以酒調服異攻散。大便通暢後即可痊癒。

如果確診為血海虛冷而引起的疼痛,則宜服用小溫經湯。

若只是隱隱作痛,沒有明顯的疼痛感,**經常感到肚子飢餓,這就表示血虛導致胃中乾燥生熱,宜服用益血藥滋養。**可以使用四物湯,若長期不治則會導致消瘦。

對於血瘥的患者,會出現心頭隱隱作痛的症狀,

可以服用四物湯,但要除去地黃,加入香附子適量。

3. 血虛

有病後血虛者。有本體血虛者。其人往來寒熱。或五心發熱。言語無力。面色痿黃。頭目昏暈。變生諸疾、芎歸湯加羊肉少許。或十全大補湯、四物湯、養榮湯服之。血虛而氣旺宜抑氣湯。即香附末。

血虛而腹疼者。四物湯。

婦人血虛。怒氣用心者。如顛狀。又如心風。或笑歌。或妄語。月事來及產中。多有此證。四物湯半帖。去厚朴加人參麥門冬桂芎歸各半錢。名增減四七湯。

白話文:

對於患有疾病的且血液不足的人,或者原本就體質血液不足的人,他們可能會表現為間歇性的寒熱,或者五心發熱,說話力氣微弱,面色蒼白萎黃,頭腦昏沈,這些症狀都可能引發各種疾病。對於這種情況,可以服用芎歸湯並加入少量羊肉,或是十全大補湯、四物湯、養榮湯等進行調理。

如果血液不足但氣血旺盛,則應服用抑氣湯,例如香附末。如果血液不足且伴有腹痛,則可使用四物湯進行治療。對於女性因血液不足且情緒易怒導致的心神不寧,表現為情緒劇烈變化,如同癲狂或心風,或者出現笑話或胡言亂語的情況,特別是在月經來臨或生產期間,這類情況較為常見。對於這種情況,可以服用四物湯的一半劑量,去除厚朴並添加人參、麥門冬、桂枝、芎歸各一半的份量,稱為增減四七湯。

4. 崩中

崩中血熱而成者。有氣虛而成者。血大至曰崩中。或清或濁。或純下瘀血。或腐勢不可止。證狀非一所感亦異。甚則頭目昏暈。四肢厥冷。並宜膠艾湯。咽震靈丹。佐以三灰散。或以童子小便煎理中湯。或以沉香降氣湯加入百草霜。米飲調下。血崩甚而腹痛。人多疑惡血未盡。

又見血色瘀黑。愈信惡血之說。不敢止截。大凡血之為患。欲出未出之際。停在腹內。即成瘀色。難盡以瘀為惡。又焉知瘀之不為虛冷乎。若必待見瘀血之後截之。恐並與人無之矣。此腹痛更有說。積而腹痛。血通而痛止。崩而腹痛。血住則止。止宜芎歸湯加乾薑熟附一錢。

白話文:

血崩的原因很多,可能是血熱引起的,也可能是氣虛造成的。血崩的表現也不一樣,有的是清血,有的是濁血,有的是純粹的瘀血,有的是腐爛的膿血,無法止住。病症不同,感受也不同,嚴重時會頭昏眼花、四肢冰冷。治療上可以服用膠艾湯、震靈丹、三灰散,也可以用童子尿煎煮理中湯,或在沉香降氣湯中加入百草霜,用米湯調服。如果血崩嚴重,伴有腹痛,很多人會懷疑惡血未盡,看到血色發黑,就更加相信惡血之說,不敢止住血崩。其實,血在體內想出來卻出不來的時候,會停留在腹中,形成瘀血,顏色發黑,並不能說瘀血就是惡血,也可能因為虛冷造成瘀血。如果一定要等到看到瘀血才止血,恐怕就沒有機會了。腹痛也有不同的原因,可能是因為積血而痛,血流通暢後疼痛就會消失;也可能是因為血崩而痛,血止住後疼痛就會停止。止痛可以服用芎歸湯加乾薑、熟附子。

止其血而痛自定。仍以刺花繡拭黑片。燒灰研末。米飲調下。一方以毛蟹殼燒存性。米飲下。亦有以早黃麻根燒灰為末。米飲下。

白話文:

停止出血後疼痛自然會平息。再用刺花絨布擦拭黑色斑塊,然後把燒成灰並磨碎,用米湯送服。另一種方法是使用螃蟹殼燒至保留原有特質,也是用米湯送服。也有使用早期的黃色麻根燒成灰並將之磨碎,同樣用米湯送服。