戴思恭

《秘傳證治要訣及類方》~ 卷之十·拾遺門 (2)

回本書目錄

卷之十·拾遺門 (2)

1.

耳為腎竅。耳病皆屬於腎。腎虛故耳中或如潮聲蟬聲。或暴聾無聞。宜鳴聾散。或嚼蠟用酒下。及黃臘粥食之。

腎經久虛。耳中潮聲蟬聲。無休止時。妨害聽聞者。當墜氣補腎正元飲。咽黑錫丹。間進安腎丸。

風毒攻耳。致生膿者。名停耳。先以綿枝子捻出膿。令淨。次用桃花散吹入。或以多年陳皮去白麻油燈上燒存性。碾末入麝香少許。加桃花散。法加用干胭脂白礬。

白話文:

耳朵是腎臟的通道,耳朵的毛病都屬於腎臟問題。腎虛的人,耳朵裡可能會出現像潮水聲或蟬鳴聲,甚至突然失聰。可以服用鳴聾散,或者嚼蠟用酒送服,也可以食用黃蠟粥。

如果腎經長期虛弱,導致耳朵裡出現持續的潮水聲或蟬鳴聲,影響聽力,應該服用正元飲來補腎氣,並服用黑錫丹,偶爾服用安腎丸。

風毒入侵耳朵,導致生膿,稱為停耳。先用棉花棒將膿液清除乾淨,然後用桃花散吹入耳中。也可以用陳皮去白,在麻油燈上燒成灰燼,研磨成粉末,加入少許麝香和桃花散,再加入干胭脂和白礬。

2.

酒齇鼻屬肺風。有不能飲而自生者。非盡因酒。齇查乃俗呼耳。宜一味折二泔。食後用冷飲。外用硫黃入大菜頭內碾塗之。若鼻尖微赤及鼻中熱生瘡者。辛夷碾末入腦麝少許。綿裹納之。或以枇杷葉拭去毛。不須塗炙。銼細煎膿湯候冷調消風散。食後臨臥進。

鼻塞流涕不止。有冷熱不同。清涕者。腦冷肺寒所致。宜細辛烏附乾薑之屬。濁涕者。乃素問所謂膽移熱於腦。故煩鼻淵是也。宜防風甘菊之屬。須以清濁別冷熱。

白話文:

酒齇鼻屬於肺風引起的疾病。有些人即使不喝酒也會長酒齇鼻,這並不完全是因為喝酒。齇查只是民間的俗稱而已。建議用一種叫做折二泔的藥材,飯後用冷水服用。外用硫黃,將其研磨後塗抹在大菜頭上,再塗抹在鼻子患處。如果鼻尖微紅且鼻腔內有熱痛生瘡,可以用辛夷研磨成粉末,加入少許腦麝,用棉布包裹後塞入鼻孔。也可以用枇杷葉擦拭鼻子上的毛髮,不需要塗抹炙藥。將藥材切碎,煎成膿湯,待冷卻後加入消風散,飯後臨睡前服用。

鼻塞流鼻涕不止,有冷熱之分。清鼻涕是腦寒肺寒導致的,可以用細辛、烏附、乾薑等藥材。濁鼻涕是《素問》中所說的膽火移熱於腦,也就是俗稱的鼻淵,可以用防風、甘菊等藥材。需根據鼻涕的清濁來辨別冷熱,對症下藥。

註釋

  • 酒齇鼻: 指鼻子因長期飲酒或其他原因導致的皮膚紅腫、毛細血管擴張,呈現酒紅色。
  • 折二泔: 藥材名,可能是指一種草藥或中藥,因古籍記載不多,現代已難查證。
  • 腦麝: 麝香與腦髓的混合物,用於治療鼻塞、鼻淵等症。
  • 消風散: 中藥方劑,具有清熱解毒、消風散結的功效。
  • 鼻淵: 中醫病名,指鼻腔內長期慢性炎症,症狀包括鼻塞、流涕、嗅覺減退等。
  • 細辛、烏附、乾薑、防風、甘菊: 都是常用中藥,具有不同的功效,根據病症選擇使用。

總結

一方用蒼耳子。即縑絲草子。炒碾為細末。食後入藥末點服。立效。

有不因傷冷而涕多。涕或黃或白。或時帶血。如腦髓狀。此由腎虛所生。不可過用涼劑。宜補腦散。仍以黑錫丹。紫靈丹靈砂丹。

傷冷熱。鼻暴塞。流涕多者。通關散。

鼻衄。見血門鼻衄證。

余處無恙。獨鼻尖色青黃者。此其人必為淋也。鼻尖微白者。亡血也。赤者血熱也。

外有鼻痔。辨患不能盡舉外科方論。

白話文:

一方使用蒼耳子,即縑絲草子,經過炒製和研磨成為細末,在用餐後服用這種藥末,能立即見效。

如果鼻涕多不是由於受寒或受冷引起的,鼻涕顏色可能為黃或白,甚至伴有血跡,形狀類似腦髓,這是因為腎虛導致的。對於這種情況,不應過度使用涼性的藥物,而應以補腦散進行調理,同時可以考慮使用黑錫丹、紫靈丹或靈砂丹。

對於因受寒熱而突然鼻塞、鼻涕多的情況,可以使用通關散來治療。

若出現鼻出血的情況,請參照「血門鼻衄證」進行診治。

除了這些問題,如果鼻尖呈現青黃色,這個人可能會有淋病。如果鼻尖微白,則可能是失血的徵兆。如果鼻尖呈紅色,則表明血液過熱。

此外,還有一些外部鼻部疾病,比如鼻痔,這些疾病的診斷和治療並不在這裡詳細討論,可以參考外科相關的手冊。

3. 口舌

(附音聲)

口舌生瘡。皆有上焦熱壅所致。宜如聖湯或口梗湯加黃芩一錢。仍用杏花散摻之。未效則參以四香飲。有聲音不出之人。服冷劑愈失聲。乃是腎經虛寒。投附子之劑數枚方可。此不可不識。

下虛上盛。致口舌生瘡。若用鎮隧之藥以降陽湯宜鹽水下養正丹或黑錫丹。仍於臨臥。熱湯洗足。炒探淨吳茱萸小撮拭足了。便以炒熱致足心。用片扎之。男左女右。

白話文:

口舌生瘡都是上焦熱氣壅塞引起的,可以服用如聖湯或口梗湯加入黃芩,並用杏花散摻入。如果效果不佳,可以再加入四香飲。有些人聲音嘶啞,服用涼性藥物反而更嚴重,這是腎經虛寒所致,需要服用附子等溫熱藥物才能治癒。這點必須要清楚。

下焦虛寒,上焦燥熱,導致口舌生瘡。如果要使用鎮壓上焦熱氣的藥物,應該用鹽水送服養正丹或黑錫丹,睡前用熱水泡腳,再用炒熱的吳茱萸擦拭腳底,最後將炒熱的吳茱萸放於腳心,用布包紮固定,男左女右。

曾有舌上病瘡。久蝕成穴。累服涼劑不效。後來有教服黑錫丹。遂得漸愈。此亦下虛故上盛也。

外有舌暴腫脹。名曰重舌。一味真蒲黃末摻之。

又有舌無故常自痹者。不可作風治。由心血不足。理中湯加熟附半錢。當歸錢半。

白話文:

第一段

曾有舌上生瘡,久而久之蝕成洞穴,服用許多涼性藥物都不見效。後來有人教他服用黑錫丹,病情才逐漸好轉。這也說明了下焦虛弱導致上焦火盛的道理。

第二段

舌頭突然腫脹,稱為「重舌」,可用純粹的蒲黃末塗抹治療。

第三段

有些人舌頭無故經常麻木,不可用治療風邪的藥物,因為這是由於心血不足所致。可用理中湯,加入熟附子半錢,當歸一錢半來治療。

第一段

曾經有人舌头上长了疮,时间久了就形成洞,吃了很多凉性的药都没有效果。后来有人教他吃黑锡丹,病才慢慢好转。这说明身体下部虚弱,导致上部火气旺盛。

第二段

舌头突然肿起来,叫做“重舌”,可以用纯正的蒲黄粉末涂抹来治疗。

第三段

有些人舌头莫名其妙地一直麻木,不能用治疗风寒的药。这是因为心脏血气不足导致的。可以用理中汤,再加一些熟附子和当归来治疗。

4.

齒痛。見諸痛門齒痛證。其他齒患不一。自有口齒專科。牙衄見衄門。

白話文:

古文中提到的是「齒痛」這個症狀,在很多地方都有描述過。「痛門齒痛證」就是其中一種例子。除了這種疼痛之外,還有其他的口腔疾病,這些都屬於口腔專業範疇。另外,如果出現了牙齦出血(即「牙衄」),則應該在鼻血那一章節尋找相關資料。 簡單來說:這段古文是在說「齒痛」和其可能的原因及治療方法,以及牙齦出血的情況應如何處理。