戴思恭

《秘傳證治要訣及類方》~

回本書目錄

1. 卷之十·拾遺門

2.

諸病中有渴。已各見本證。今特舉其無病自渴與病瘥後渴者。參朮散。四君子湯。縮脾湯。或七珍散加木瓜一錢。皆可選用。生料五苓散加人參一錢。名春澤湯。以五苓散和四君子湯。亦名春澤湯。尤是要藥。更兼作四皓粥食之。

諸病久損。腎虛而渴。宜八味丸。黃耆飲。四物湯加人參木瓜各半錢。或七珍飲大補湯。去朮加木瓜如數。諸失血及產婦蓐中渴者。名曰血渴。宜求益血之劑。已於血門吐血證中論之。有無病或然大渴。少頃又定。只宜蜜湯及縮脾湯之類。折二泔冷進數口亦可。

酒渴者。乾葛調五苓散。

白話文:

對於各種疾病中出現的口渴,我們在相關病症中已經有詳盡的描述。現在特別針對那些本身無病卻自覺口渴,或是病癒後仍感到口渴的情況。對於這些情況,我們可以選擇使用參朮散、四君子湯、縮脾湯,或者在七珍散中加入一錢的木瓜。此外,使用生料五苓散並添加一錢的人參,這種組合被稱為春澤湯。另一種春澤湯是五苓散加上四君子湯,這種組合尤其重要。同時,建議搭配食用四皓粥。

對於因長期病損導致腎虛而出現的口渴,推薦使用八味丸、黃耆飲、四物湯,其中四物湯需添加人參和木瓜各半錢。或者使用七珍飲、大補湯,但需去掉朮,並將木瓜添加至相同份量。對於各種失血情況以及產婦產後出現的口渴,這被稱為血渴。對於這種情況,應該尋找能補血的藥方,具體已在血門吐血證中詳細討論。如果突然感到極度口渴,但過一會兒又恢復正常,只需服用蜂蜜水或縮脾湯等。

對於酒醉後的口渴,可以使用乾葛調和五苓散來緩解。

3.

(附面黃)

黃面自疸。大略有五黃。脾土色也。脾臟受傷。故病見於外。通身面目悉黃。並宜生料五苓散。加茵陳或五苓散、平胃散各半帖。名胃苓飲。黃汗因脾胃有熱,汗出入水澡浴所致。故汗黃熱染衣。只宜前藥。黃疸因酒食過廣,臟腑極熱,復為風濕所搏,結滯不散,濕熱鬱蒸。

故通身眼目悉黃。或發寒熱。亦宜前藥。酒疸因飲酒過傷而黃。俗名為酒黃。宜乾葛煎湯。或梔子仁煎湯調五苓散。或生料五苓飲。加乾葛一錢。

有酒疸後變成腹脹,漸至面足俱腫,及遍身。宜藿香脾飲加木香三錢。或木香麥糵各半錢。

飲酒即睡,酒毒熏肺。脾土生肺金。肺為脾之子。子移病而克於母。故黃。又肺主身之皮膚。肺為酒毒熏蒸故外發於皮而黃。此二說故通。法當合脾肺而治。宜藿枇飲。

谷疸因失飢傷飽,胃氣熏蒸而黃。食必即眩暈。宜紅丸子。

女勞疸因色後為水濕所搏,故額黑身黃。小腹急滿。大便不利。以大麥一撮,同滑石石膏末各一錢煎。

諸疸口淡怔忡,耳鳴腳軟,當作虛治。宜四君子湯。吞八味丸。五味子附子者皆可用。不可過用涼劑。強通小便,恐腎水枯竭。久而面黑黃色不治。

傷脾致疸。已見之前黃疸證下。外有暑毒傷脾,小便不利,亦能成疸。煎茆花湯,調五苓散。

諸失血後,多令面黃。蓋血為榮。面色紅潤者,血榮之也。血去則面見黃色。譬之草木,春夏葉綠,遇秋葉黃。潤與燥之別也。宜養榮湯枳歸湯十全大補湯。妨食者,四君子湯,加黃耆扁豆各一錢。即黃耆四君子湯加陳皮。名異攻散。加此二味,亦得。亦有遍身黃者,但黃不及耳目。

病瘧後多黃。蓋瘧謂之脾寒。脾受病故色見於面。宜理脾為先。異攻散加黃耆扁豆各半錢。諸痛後黃者亦宜。

農民黃腫病。因飽作勞,脾氣不舒。宜楊法師勝金丸。

白話文:

[疸]

臉色變黃是因為黃疸。大致可分為五種黃疸類型,這都是脾臟的本色。當脾臟受到損傷,疾病會在外在表現出來,全身包括臉部和眼睛都會變黃。應使用生料五苓散,可以加入茵陳或者五苓散和平胃散各半帖,這個混合藥物被稱為胃苓飲。

黃汗是因為脾胃有熱,出汗時洗澡導致的,所以汗水會呈現黃色,並且帶有熱度,導致衣服染黃。只需使用上述的藥物治療即可。

黃疸是因為飲食過量,臟腑極度發熱,再受到風濕影響,導致濕熱鬱積無法散去,全身包括眼睛都變黃,可能還會發燒,同樣適用上述藥物。

酒疸是因為過量飲酒導致黃疸,俗稱為酒黃。應使用乾葛煎湯,或者梔子仁煎湯,調和五苓散服用,或者使用生料五苓飲,加入一錢的乾葛。

酒疸後轉變為腹部腫脹,逐漸臉部和腳部都腫脹,甚至全身都腫脹,應使用藿香脾飲,加入三錢的木香,或者木香和麥芽各半錢。

飲酒後立即睡覺,酒毒會影響到肺,脾土生成肺金,肺是脾的子臟,子臟生病影響到母臟,所以導致黃疸。肺主管身體的皮膚,受到酒毒的影響,所以皮膚會變黃。這兩種說法都是正確的,應同時治療脾和肺,使用藿香枇杷飲。

谷疸是因為飢餓和飽食不均,導致胃氣燻蒸而變黃,吃東西會立刻感到頭暈,應使用紅丸子。

女勞疸是因為性行為後受到水濕的影響,所以額頭變黑,身體變黃,小腹緊繃且滿脹,大便不通暢,可以使用一小撮的大麥,搭配滑石、石膏粉末各一錢煎煮。

所有黃疸病人口味平淡,心悸,耳鳴,腳軟,應視為虛症來治療,應使用四君子湯,配合吞服八味丸,五味子和附子都可以使用,但是不能過度使用涼性的藥物,強制排尿,以免腎水枯竭,長期下來臉色會變黑,黃疸無法治療。

脾臟受損導致黃疸,已在前面的黃疸證狀中提及。另外,暑熱毒氣也會傷害脾臟,導致小便不順,也能形成黃疸,可以煎煮茅花湯,調和五苓飲。

大量出血後,大多會臉色變黃,因為血液提供營養,臉色紅潤就是因為血液充足。血液流失,臉色就會變黃,就像草木一樣,春夏時葉子綠色,秋天時葉子變黃,這是濕潤和乾燥的差別。應使用養榮湯、枳歸湯或十全大補湯,如果胃口不佳,可以使用四君子湯,加入黃耆和扁豆各一錢,這就是黃耆四君子湯,加入陳皮,名為異攻散,加入這兩味藥材也是可以的。有時候全身都會變黃,但是耳朵和眼睛不會。

瘧疾後常會出現黃疸,因為瘧疾被稱為脾寒,脾臟受病,所以臉色會變黃,應優先調整脾臟,使用異攻散,加入黃耆和扁豆各半錢,其他疼痛後黃疸也是適用的。

農民的黃腫病,是因為飯後勞動,脾氣不舒適,應使用楊法師勝金丸。

4.

醫眼。以青桑乾枝就硬炭火上燒取白灰。銅箸點二三次。妙甚。不可用水桑黃桑。亦不可雜炭灰。

眼病不一。爛沿惡泊羞明醫膜澀痛雀目韜針內外障等證。難以枚舉。今獨舉赤眼數種。應患眼者。不問遠年近有。上諸證並可用四物湯。下生熟地黃丸。敷洗之劑。當求之專科。四物湯加入蒸熟大黃一塊。如栗子大。尤妙。

有久視損目。肝血不足。以致見物不明。眼中常見煙焰起。此當益血。宜生熟地黃丸。

有因茹素致目少光。或成雀目。蓋食能生精。虧之則目無所資而減明。

眼疾諸證。醫家多用治眼流氣飲。此則專門之業也。尋常赤眼用黃連碾末。先用大菜頭一個。切了蓋。剜中心作一竅。入連末在內。復以蓋遮住。竹籤簽定。慢火內煨熟取出。候冷以菜頭中水滴入眼中。

赤眼有數種。氣毒赤者。熱壅赤者。有時眼赤者。無非血壅肝經所主。蓋肝主血。通竅於眼。赤眼之病。大率皆由於肝。並黑神散消風散等分。白湯調。食後睡時服。仍用豆腐切片敷其上。鹽就者可用。酸漿者。不可用。即烏豆敷盫之意。

風熱。赤甚者。於黑神散消風散二藥中。放令消風頭高。間以折二泔。睡時冷調洗肝散或菊花散服。仍進四物湯。內地黃用生。芍藥用赤。只須半帖。食後作一服。卻加入赤茯苓半錢。醉將軍即酒蒸大黃是也。早晨鹽湯下養正丹二十三十粒。

若不便於過涼之劑。則不必用洗肝散。宜以二錢黑神散。一錢消風散。

若赤眼久而不愈。用諸眼藥皆無效。早起則以蘇子降氣湯。下黑錫丹。臨睡則以消風散。下三黃丸。日中別以酒調黑神散。此數藥不獨治久赤。諸眼疾皆治之。

若眼暈生花。則屬肝虛。當於虛損門眩暈證求藥。或正坐他病以致病花。合就其所得之病。隨證施治。

又有氣眼。才怒氣則亦痛。宜服酒調復元通氣散。

又有頭風眼。偏正頭痛。眼不可開。多淚羞明。宜決明散。

白話文:

[眼睛]

治療眼睛疾病,可使用青色的桑樹乾枝,在堅硬的炭火上燒成白色灰燼,再用銅製的筷子點塗二到三次,效果極佳。但不能使用水分多的桑樹或黃色的桑樹,也不能混入炭灰。

眼睛疾病的種類繁多,例如:邊緣潰爛、分泌物增多、畏光、結膜炎、乾澀疼痛、夜盲症、針眼、內外障等,無法一一列舉。現僅選赤眼數種來講解,無論是長年抑或是新發的病症,上述症狀都適用四物湯和生熟地黃丸。至於外敷或清洗的藥物,需向專業人士請教。在四物湯中加入一塊蒸熟的大黃,大小如栗子,效果更佳。

長期用眼過度導致肝血不足,會導致視力模糊,眼中常有煙霧感,這種情況應補充血液,可服用生熟地黃丸。

素食者可能因營養攝取不足,導致視力減退,甚至發展為夜盲症。食物能產生精華,若攝取不足,眼睛缺乏養分,導致視力下降。

對於各種眼睛疾病,醫生常用治眼流氣飲來治療,這屬於專業領域。對於常見的紅眼症,可以使用黃連研磨成粉末,先切一個大菜頭蓋住,挖空中心部分,放入黃連粉末,再蓋上菜頭蓋,用竹籤固定,以小火煨熟,待冷卻後,將菜頭中的汁液滴入眼中。

紅眼症有多種原因,如氣毒、熱毒、偶爾的紅眼等,歸根結底都是因為血液堵塞肝經所致。肝臟主管血液,與眼睛相關聯。紅眼症通常都與肝臟有關。可用黑神散和消風散,用白湯調和,飯後睡前服用,同時在患處敷上豆腐片。鹽豆腐可用,但酸漿豆腐不行,這與使用烏豆敷眼的原理相同。

風熱型紅眼,特別紅的,可在黑神散和消風散中增加消風成分,間歇性地用折二泔調和洗肝散或菊花散,睡前服用,白天再進服四物湯,其中地黃用生的,芍藥用紅的,只需半帖,飯後作為一帖服用,加入半錢赤茯苓。醉將軍即是酒蒸大黃。早晨用鹽湯送服養正丹23-30粒。

若不適合使用過涼的藥物,可不用洗肝散,改用兩錢黑神散和一錢消風散。

若紅眼久治不愈,各種眼藥都無效,早上可服用蘇子降氣湯,配以黑錫丹,睡前服用消風散,配以三黃丸,中午另用酒調和黑神散。這些藥不僅能治療久治不愈的紅眼,也能治療其他眼疾。

若眼睛出現眩暈和視覺模糊,可能是肝虛,應從虛損門眩暈證中尋找治療方法,或由其他疾病導致的眩暈,應針對該疾病進行治療。

還有氣眼,一生氣就會痛,宜服用酒調復元通氣散。

還有一種頭風眼,偏頭痛或正頭痛,眼睛不能張開,多淚且畏光,宜使用決明散。