戴思恭

《秘傳證治要訣及類方》~ 卷之十·拾遺門 (1)

回本書目錄

卷之十·拾遺門 (1)

1.

諸病中有渴。已各見本證。今特舉其無病自渴與病瘥後渴者。參朮散。四君子湯。縮脾湯。或七珍散加木瓜一錢。皆可選用。生料五苓散加人參一錢。名春澤湯。以五苓散和四君子湯。亦名春澤湯。尤是要藥。更兼作四皓粥食之。

諸病久損。腎虛而渴。宜八味丸。黃耆飲。四物湯加人參木瓜各半錢。或七珍飲大補湯。去朮加木瓜如數。諸失血及產婦蓐中渴者。名曰血渴。宜求益血之劑。已於血門吐血證中論之。有無病或然大渴。少頃又定。只宜蜜湯及縮脾湯之類。折二泔冷進數口亦可。

酒渴者。乾葛調五苓散。

白話文:

許多疾病都會有口渴的症狀,先前已分別論述過各種病症的口渴。現在特別提出無病自渴和病癒後口渴的情況。可以使用參朮散、四君子湯、縮脾湯,或七珍散加木瓜。也可以選用生料五苓散加人參,稱為春澤湯。五苓散和四君子湯混合在一起,也叫做春澤湯,特別是重要的藥方。更可以搭配四皓粥一起食用。

一些久病損傷、腎虛引起的口渴,適合使用八味丸、黃耆飲、四物湯加人參和木瓜。也可以使用七珍飲、大補湯,去掉朮加木瓜。失血或產婦坐月子期間的口渴,叫做血渴,應該使用益血的藥方,已在血門吐血證中論述過。如果沒有生病卻突然感到非常口渴,過一會兒又好了,只要喝點蜜湯或縮脾湯之類的就可以了。喝幾口涼的米湯也可以。

喝酒引起的口渴,可以用乾葛調和五苓散。

2.

(附面黃)

黃面自疸。大略有五黃。脾土色也。脾臟受傷。故病見於外。通身面目悉黃。並宜生料五苓散。加茵陳或五苓散。平胃散各半帖。名胃苓飲。黃汗因脾胃有熱。汗出入水澡浴所致。故汗黃熱染衣。只宜前藥。黃疸因酒食過廣。臟腑極熱。復為風濕所搏。結滯不散。濕熱鬱蒸。

故通身眼目悉黃。或發寒熱。亦宜前藥。酒疸因飲酒過傷而黃。俗名為酒黃。宜乾葛煎湯。或梔子仁煎湯調五苓散。或生料五苓飲。加乾葛一錢。

有酒疸後變成腹脹。漸至面足俱腫。及遍身。宜藿香脾飲加木香三錢。或木香麥糵各半錢。

白話文:

【面色發黃】

黃色的臉部自發的出現了黃疸。大致上可以分為五種黃色,這是因為脾臟的顏色所引起的。當脾臟受到傷害時,這些症狀就會表現在外在,包括全身和臉部、眼睛都呈現黃色。適合服用生料五苓散,再加上茵陳或是五苓散、平胃散各半帖,這被稱為胃苓飲。黃汗是因為脾胃有熱,出汗後沐浴在水中導致的,所以汗水會讓衣服變黃,只適合服用前面提到的藥物。黃疸是因為飲食過量,導致內臟和腑臟極度發熱,接著又受到風濕的侵襲,造成積滯無法消散,使得濕熱在體內鬱積。

因此,全身、眼睛等處都呈現黃色,或者出現寒熱交替的症狀,同樣適合前面提到的藥物。酒疸是因為飲酒過度導致的黃色,俗稱為酒黃,適合用乾葛煎湯,或者梔子仁煎湯來調和五苓散,或者使用生料五苓飲加上乾葛一錢。有酒疸後轉變為腹部脹滿,逐漸發展到臉部和腳部都腫起來,甚至遍及全身,適合使用藿香脾飲加上木香三錢,或者是木香麥糵各半錢。

飲酒即睡。酒毒熏肺。脾土生肺金。肺為脾之子。子移病而克於母。故黃。又肺主身之皮膚。肺為酒毒熏蒸故外發於皮而黃。此二說故通。法當合脾肺而治。宜藿枇飲。

谷疸因失飢傷飽。胃氣熏蒸而黃。食必即眩暈。宜紅丸子。

女勞疸因色後為水濕所搏。故額黑身黃。小腹急滿。大便不利。以大麥一撮。同滑石石膏末各一錢煎。

諸疸口淡怔忡。耳鳴腳軟。當作虛治。宜四君子湯。吞八味丸。五味子附子者皆可用。不可過用涼劑。強通小便。恐腎水枯竭。久而面黑黃色不治。

白話文:

各種黃疸患者,都伴有口淡無味、心神不安、耳鳴、腳軟等症狀,應當以虛證治療。建議服用四君子湯,並吞服八味丸。五味子附子等藥物也可以使用,但不可過度使用寒涼藥物。強行利尿,恐傷腎水,久而久之,面色發黑發黃,難以治癒。

傷脾致疸。已見之前黃疸證下。外有暑毒傷脾。小便不利。亦能成疸。煎茆花湯。調五苓飲。

諸失血後。多令面黃。蓋血為榮。面色紅潤者。血榮之也。血去則面見黃色。譬之草木。春夏葉綠。遇秋葉黃。潤與燥之別也。宜養榮湯枳歸湯十全大補湯。妨食者。四君子湯。加黃耆扁豆各一錢。即黃耆四君子湯加陳皮。名異攻散。加此二味。亦得。亦有遍身黃者。但黃不及耳目。

病瘧後多黃。蓋瘧謂之脾寒。脾受病故色見於面。宜理脾為先。異攻散加黃耆扁豆各半錢。諸痛後黃者亦宜。

農民黃腫病。因飽作勞。脾氣不舒。宜楊法師勝金丸。

白話文:

傷害脾臟會導致黃疸,這在先前的黃疸病症討論中已經提及。外部因素如暑毒傷及脾臟,導致小便不利,同樣也能引發黃疸。可用茅花湯調和五苓飲來治療。

各種出血後,常使人臉色黃白,因為血液是人體的營養物質,臉部紅潤是由於血液充盈所致。當血液流失,臉色就會呈現黃白,類似植物在春夏季葉片翠綠,進入秋季葉片變黃,這是水分充足與乾燥的差異所致。應使用養榮湯、枳歸湯或十全大補湯進行調理。對於消化不良的人,可以使用四君子湯,加入一錢的黃耆和扁豆,形成黃耆四君子湯,再添加陳皮,名為異攻散,這兩味藥也可單獨使用。此外,還有一種全身黃疸的情況,只是黃色不涉及眼耳等部位。

發瘧疾後容易出現黃疸,因為瘧疾通常表現為脾虛寒,脾臟受病因而臉部出現黃色。應以調理脾臟為首要,使用異攻散並加入半錢的黃耆和扁豆。

各種疼痛後出現黃疸的情況,也應考慮此方法。

農民患有的黃腫病,通常是因為過度勞累,使脾氣不暢。應使用楊法師的勝金丸進行治療。

3.

醫眼。以青桑乾枝就硬炭火上燒取白灰。銅箸點二三次。妙甚。不可用水桑黃桑。亦不可雜炭灰。

眼病不一。爛沿惡泊羞明醫膜澀痛雀目韜針內外障等證。難以枚舉。今獨舉赤眼數種。應患眼者。不問遠年近有。上諸證並可用四物湯。下生熟地黃丸。敷洗之劑。當求之專科。四物湯加入蒸熟大黃一塊。如栗子大。尤妙。

有久視損目。肝血不足。以致見物不明。眼中常見煙焰起。此當益血。宜生熟地黃丸。

白話文:

醫眼

治眼方法:

使用青桑乾枝在堅硬的炭火上燒成白色灰燼。用銅箸沾取白灰,塗抹患處兩三次,效果極佳。不可使用用水浸泡過的桑黃或摻雜其他炭灰。

眼病種類繁多:

眼病種類繁多,包括爛眼、眼角膜潰瘍、畏光、眼膜障礙、澀痛、雀目、針眼、內外障等,難以一一列舉。以下僅舉例說明赤眼數種。

適用範圍:

無論是多年眼疾或是新發眼疾,上述眼病皆可用四物湯加蒸熟大黃(如栗子大小)敷洗之。其他更精細的敷洗藥物,應尋求專科醫生指導。

肝血不足導致眼疾:

若因長時間用眼導致肝血不足,出現視物模糊、眼中常有煙霧的症狀,則應以補血藥物治療,建議服用生熟地黃丸。

有因茹素致目少光。或成雀目。蓋食能生精。虧之則目無所資而減明。

眼疾諸證。醫家多用治眼流氣飲。此則專門之業也。尋常赤眼用黃連碾末。先用大菜頭一個。切了蓋。剜中心作一竅。入連末在內。復以蓋遮住。竹籤簽定。慢火內煨熟取出。候冷以菜頭中水滴入眼中。

赤眼有數種。氣毒赤者。熱壅赤者。有時眼赤者。無非血壅肝經所主。蓋肝主血。通竅於眼。赤眼之病。大率皆由於肝。並黑神散消風散等分。白湯調。食後睡時服。仍用豆腐切片敷其上。鹽就者可用。酸漿者。不可用。即烏豆敷盫之意。

白話文:

素食可能導致眼睛失去光澤,甚至形成夜盲症。因爲食物能生成精氣,如果缺乏,眼睛就沒有足夠的資源變得明亮。

對於各種眼疾,醫學家們常用治療眼流氣的飲料,這是專門的治療方法。對於常見的紅眼病,可以使用黃連研磨成粉末。首先準備一個大白菜頭,切開蓋子,在中央挖一個洞,然後將黃連粉末放入洞中,再用蓋子蓋住,用竹籤固定。用慢火煮熟取出,等到冷卻後,用白菜中的汁液滴入眼睛。

紅眼病有幾種類型,包括氣毒引起的紅眼、熱氣堵塞導致的紅眼、以及時常出現的紅眼,這些都與肝經的血液堵塞有關。因為肝主理血液,與眼睛的通道相連。紅眼病大多是由肝問題引起。此外,可以使用黑神散、消風散等量的藥物,用水調和後,在飯後睡前服用。同時,還可以用豆腐切片敷在患處,鹽味適宜的話可以使用。酸味的食物是不能使用的,這與烏豆敷眼的道理相同。

風熱。赤甚者。於黑神散消風散二藥中。放令消風頭高。間以折二泔。睡時冷調洗肝散或菊花散服。仍進四物湯。內地黃用生。芍藥用赤。只須半帖。食後作一服。卻加入赤茯苓半錢。醉將軍即酒蒸大黃是也。早晨鹽湯下養正丹二十三十粒。

若不便於過涼之劑。則不必用洗肝散。宜以二錢黑神散。一錢消風散。

若赤眼久而不愈。用諸眼藥皆無效。早起則以蘇子降氣湯。下黑錫丹。臨睡則以消風散。下三黃丸。日中別以酒調黑神散。此數藥不獨治久赤。諸眼疾皆治之。

白話文:

風熱症狀,紅眼嚴重時,可在「黑神散」與「消風散」兩種藥物中選擇,讓消風散的療效優先發揮。睡前可以用冷調的「洗肝散」或者「菊花散」來洗眼,同時服用「四物湯」,其中的熟地黃和紅芍藥各取半份。飯後將這些藥物合為一劑服用。接著加入半錢的「赤茯苓」,即將大黃用酒蒸煮後的「醉將軍」。早晨可以使用鹽水送服「養正丹」二十至三十粒。

如果患者對過涼的藥物不適,則不必使用「洗肝散」。可選用二錢的「黑神散」和一錢的「消風散」。

對於長期紅眼且不易痊癒的情況,即使各種眼藥都無效,可以早晨使用「蘇子降氣湯」並配合「黑錫丹」;睡前則使用「消風散」和「三黃丸」。白天可以以酒調和「黑神散」來服用。這些藥物不僅能治療長期的紅眼,對於各種眼部疾病都有治療效果。

若眼暈生花。則屬肝虛。當於虛損門眩暈證求藥。或正坐他病以致病花。合就其所得之病。隨證施治。

又有氣眼。才怒氣則亦痛。宜服酒調復元通氣散。

又有頭風眼。偏正頭痛。眼不可開。多淚羞明。宜決明散。

白話文:

如果眼睛昏花,就是肝虛造成的,應該按照虛損門眩暈症的藥方治療。也有可能是因為其他疾病導致眼睛昏花,就應該根據實際情況,對症下藥。

另外,如果眼睛因怒氣而疼痛,可以服用酒調製的復元通氣散。

還有頭風眼,頭痛偏向一邊,眼睛睜不開,容易流淚畏光,應該服用決明散。