戴思恭

《秘傳證治要訣及類方》~ 卷之九·虛損門 (2)

回本書目錄

卷之九·虛損門 (2)

1. 眩暈

痰飲、頭風、七氣、失血、中酒等病,皆能眩暈。已各見本證。今獨舉不兼他病見眩暈者,是皆虛損也。然有不時眩者,有早起眩暈,須臾自定,日以為常者,正元飲下黑錫丹。

傷濕頭暈,腎著湯加川芎,名除濕湯。

有因虛致暈,雖暈醒時,面常欲近火,欲得暖手按之。蓋頭面乃諸陽之會,陽氣不足故耳。

有頭風證,耳內常鳴,頭上有如鳥雀啾啾之聲,切不可全謂耳鳴為虛。此頭腦挾風所為也。有眩暈之甚,抬頭則屋轉,眼常黑花,觀見常如有物飛動,或見物為兩,宜小三五七散,或芎附湯,生料正元飲,加鹿茸一錢,下靈砂丹。或用正元飲,炒川椒一十五粒,下茸朱丸。若不效,

則獨用鹿茸一味,每服半兩,用無灰酒三盞,煎至一盞,去滓入麝香少許服。緣鹿茸生於頭,頭暈而治以鹿茸,蓋以類相從也。曾有頭疼痛不愈,服茸朱丹而效。

白話文:

[眩暈]

各種疾病,像是痰飲、頭風、七情過度、失血、酒醉等,都可能導致眩暈。這些疾病的具體情況已在相關章節中有詳細描述。現在單獨來說,如果不伴有其他病症,單純出現眩暈的情況,這通常都是身體虛弱所致。有的人不定時感到眩暈,有的人則是清晨起牀後就開始眩暈,但過一會兒就會自行恢復,這種情況成了日常。對於這種情況,可以服用正元飲,再配合黑錫丹。

如果是因為濕氣過重導致頭暈,可以考慮使用腎著湯,加入川芎,此方又稱為除濕湯。

有的人因為身體虛弱導致眩暈,即使眩暈過後,臉部仍常感覺冰冷,需要接近熱源,甚至希望有人用手溫暖它。這是因為頭面部是陽氣聚集的地方,如果陽氣不足,就會有這種現象。

有頭風症狀的人,耳朵裡經常會聽到聲音,頭頂上彷彿有鳥鳴聲,不能完全認為耳鳴就是虛弱的表現,這可能是頭腦夾帶風邪所致。有的眩暈非常嚴重,抬頭就覺得房子在轉,眼前常有黑點,看東西時總覺得有東西在飛動,或者看到的東西是雙影,可以考慮使用小三五七散,或者芎附湯,生料正元飲,再加鹿茸一錢,配靈砂丹。或者用正元飲,炒川椒十五粒,配合茸朱丸。如果效果不佳,

可以單獨使用鹿茸,每次半兩,用無灰酒三杯,煎至一杯,去渣後加入少量麝香服用。因為鹿茸生長在頭部,所以用鹿茸來治療頭暈,這是遵循了類似原理。曾經有人頭痛久久未癒,服用茸朱丹後病情得到改善。

2. 虛炎短乏

虛炎陰陽不升降。下虛上盛。氣促喘急。宜蘇子降氣湯。去前胡。下黑錫丹。或養正丹。氣急甚而不能眠臥者,沉附湯或正元飲。或四桂散去木香用沉香。並以鹽煎。下黑錫丹或靈砂丹。三妙丹。不效,則以前藥下硃砂丹。

短乏者,下氣不接上。呼吸不來。語言無力。宜補虛四桂飲。木香減半。加黃耆山藥各一錢。若不勝熱藥及痰多之人,當易熟附子作生附。在人活法。余皆仿此。藥輕病重,四桂飲不足取效,宜於本方去木香加炒川椒十五粒。更不效,則用椒附湯。上焦乾燥不勝熱藥者,宜於椒附湯加人參一錢。尋常病當用姜附,而或上盛燥熱不可服者,惟此最良。

氣短乏力之人,於進藥之外,選一盛壯男子,吸自己之氣,噓入病人口中。如此數次,亦可為藥力一助。此法不特可治虛乏,尋常氣暴逆致呃者,用之良驗。

白話文:

【虛炎短氣】

虛炎導致陰陽失調,無法正常上下運行。下部虛弱,上部卻過度亢奮,呼吸變得急促,喘息困難。應使用蘇子降氣湯,但去掉前胡,搭配黑錫丹或是養正丹服用。若氣急情況嚴重到無法安眠,可考慮使用沉附湯、正元飲或四桂散,其中四桂散要去掉木香,改用沉香,並且用鹽水煎煮,再加入黑錫丹或靈砂丹、三妙丹。如果以上治療方式都未見效,則可以嘗試硃砂丹。

所謂「短氣」,指的是下氣無法順利上升,造成呼吸困難,說話也缺乏力氣。這時應使用補虛四桂飲,木香的份量減半,並加入黃耆和山藥各一錢。對於無法承受熱性藥物或是痰多的人,可以將熟附子換成生附子,具體用法需依個人狀況調整,其餘藥方也可參考這種方式調整。如果藥物效力較輕,病情又較重,單純使用四桂飲可能效果有限,應該在該藥方中去掉木香,再加入炒川椒十五粒。若依然未見效,則可改用椒附湯。對於上焦乾燥且無法承受熱性藥物的人,可在椒附湯中加入一錢人參。一般疾病可用薑附,但若是上部過熱燥烈到無法服用,此法效果最好。

對於氣短乏力的人,在服藥的同時,可以找一個身體強壯的男子,將自己的氣緩慢地吹入病人的口中,重複幾次,這樣也能協助藥物發揮效果。這種方法不僅適用於虛弱疲乏的情況,對於因氣逆造成的打嗝也有很好的療效。

3. 驚季

(附健忘)

驚悸者。因事有所大驚。觸忤心神。氣與涎郁。遂生驚悸。此乃心虛膽怯所致。宜溫膽湯。嘔則以人參代竹茹。

若驚悸眠多異夢。隨即驚覺者。宜溫膽湯。加酸棗仁蓮肉各一錢。以金銀煎下十四友丸。或鎮心丹遠志丸。酒調妙香散。

健忘者。所過之事。轉盼遺忘。此乃思慮過度。病在心脾。宜歸脾湯。

白話文:

【驚季】

患有驚悸的人,通常是因為遇到極為驚嚇的事情,使心神受到幹擾。情緒與痰液鬱結,從而產生驚悸的症狀,這是由於心臟功能虛弱和膽小所致。應服用溫膽湯。如果伴有嘔吐現象,則用人參代替竹茹來服用。

如果驚悸且睡眠時做許多奇怪的夢,隨後便會驚醒的,應服用溫膽湯,再加入酸棗仁和蓮子肉各一錢,以金銀花煎煮後服用十四友丸,或者使用鎮心丹、遠志丸,用酒調和妙香散來服用。

患有健忘的人,對經歷過的事情,轉眼就忘記。這是因為思考過度,病症出現在心臟和脾臟。應服用歸脾湯來治療。

4. 怔忡

怔忡。久思所愛。觸事不意虛耗真血。心血不足。遂成怔忡。俗謂心忡脈亂是也。宜益榮湯。

怔忡即忪悸也。忪悸與驚悸若相類而實不同。驚悸者。因事有所驚而悸。忪悸者。本無所驚。常心忪而自悸。焉得無辨。

感風寒暑濕閉塞諸經而忪忡。各見本門。

因痰飲怔忡者。導痰湯加炒酸棗仁。下壽星丸。

失志者。由所求不遂。或過誤自咎。懊恨嗟嘆不已。獨語書空。若有所失。宜溫膽湯。去竹茹加人參柏子仁各一錢。下定志丸。仍佐以酒。調辰砂妙香散。

有痞塞不飲食。心中常有所怯。愛處暗或倚門後。見人則驚避。似失志狀。此名為卑惵之證。以血不足故示穀神嘉禾散。加當歸半錢。黃耆半錢。

白話文:

[怔忡]

怔忡,指的是長時間對某個所愛之人或事進行過度思考,遇到事情時,因在意料之外而導致精神消耗,進而損耗了身體的真血,造成心血不足的情況,最終形成怔忡。通俗地說,就是心慌意亂的意思。在治療上,應使用益榮湯。

怔忡又稱作忪悸。鬆悸和驚悸看似相似,但實際上是不同的。驚悸是因為受到某些事情的驚嚇而產生的心悸,而鬆悸則是在沒有任何驚嚇的情況下,經常感到心慌且自覺心悸,這兩者之間是有區別的,不能混淆。

如果因為感受風、寒、暑、濕等外邪,阻塞經絡而導致的鬆忡,應根據具體情況對症治療。

如果是因為痰飲導致的怔忡,可用導痰湯加上炒酸棗仁,再配合服用壽星丸。

對於因失意導致的怔忡,如所求之事未能達成,或者因為過錯而自責,不斷懊悔嘆息,甚至出現自言自語、行為怪異的現象,應使用溫膽湯,去掉竹茹,加入人參、柏子仁各一錢,再配以定志丸,同時用酒調和辰砂妙香散來輔助治療。

有一種情況,患者胸悶,食慾不佳,心裡總是感到害怕,喜歡待在昏暗的地方,或靠在門後,看到人就會驚慌躲開,這種表現類似於失意的狀態,被稱為卑惵的病症。這是因為血液不足所致,可以使用穀神嘉禾散,再加上當歸半錢,黃耆半錢來治療。

5. 五癇

癇有五。馬牛雞羊豬。五者以其病狀偶類之耳。無非痰涎壅塞。迷悶孔竅。發則頭旋顛倒。手足觸搦。口眼相引。胸背強直叫吼吐沫。食頃乃蘇。俗止呼為發豬癇。疾發雞風。宜星香散。加全蠍三個。下蘇角丸。

白話文:

內容翻譯為:癇症共有五種類型,古人用馬、牛、雞、羊、豬五種動物來形容這些類型的病徵,只是因為它們的病症表現類似而已。這五種癇症都是由於痰涎過多,阻塞了身體的孔竅,導致患者發作時頭暈目眩,手腳抽搐,口眼歪斜,胸部和背部會變得僵硬,並會大聲吼叫,甚至口吐白沫,通常在一段時間後才會恢復正常。一般人只稱這種病為「豬癇」,或稱發作為「雞風」。治療上,可以使用星香散,並添加三隻全蠍,再配以蘇角丸服用。