戴思恭

《秘傳證治要訣及類方》~ 卷之一·諸中門 (2)

回本書目錄

卷之一·諸中門 (2)

1. 中氣

中氣、因七情內傷。氣逆為病。痰潮昏塞。牙關緊急。但七情皆能使人中因怒而中尤多。中氣之狀。大略與中風同。風與氣亦自難辨。以氣藥治風則可以風藥治氣則不可。才覺中氣急以蘇合香丸灌之。候醒。繼以八味順氣散。或調氣散。中氣與中風相似。所以別者。風中身溫氣中身冷。

既蘇之後。尚有餘痰未盡平復。宜多進四七湯。及星香散。若其人本虛痰。氣上逆。關膈不通。上下不升降。或大便虛閉宜用三和丹諸氣皆可用。不獨中氣。

白話文:

這段文字談的是「中氣」這種病症,是由於情緒過度波動導致內傷,氣機逆亂所致。病徵表現為痰多,頭腦混濁堵塞,牙關緊閉。各種情緒都能導致中氣,其中因憤怒引發的案例尤其常見。中氣的症狀大致上和中風類似,風邪和氣滯兩者很難區分。用調理氣血的藥物治療風邪是可以的,但用風藥來治療氣滯則未必有效。一旦發現是中氣,應立即服用蘇合香丸,待患者清醒後,再接續使用八味順氣散或調氣散。中氣和中風症狀相似,但區別在於中風時身體溫暖,中氣時身體冰冷。

甦醒後,如果還有剩餘的痰未能完全消除,應該多喝四七湯和星香散。如果患者本來就有虛弱的痰氣,氣機上逆,關膈運作不暢,上下氣息無法正常升降,或者有大便虛閉的情況,適合使用三和丹。這種藥物不僅適用於中氣,其他各種氣滯情況也都適用。

2. 中寒

中寒之證。人身體強直口噤不語。或四肢戰掉或洒洒惡寒或翕翕發熱。或卒然眩暈身無汗者。此為寒毒所中。宜先用酒調蘇合香丸。輕則進五積散加香附一錢。麝香少許。重則用姜附湯若人漸蘇。身體回暖。稍能言語。須臾。問其別有何證。挾氣攻刺姜附湯。加木香半錢。挾氣不仁。

加防風一錢。挾濕而腫痛者。加白朮一錢。筋脈牽急者。加木瓜一錢。肢節疼痛者。加桂二錢。

白話文:

關於「中寒」的情況,指的是人體遭受寒冷侵襲,會出現身體僵硬、口閉緊無法說話的症狀。有的人可能會四肢顫抖,或者全身瑟瑟發抖並感到極度寒冷,或者會突然間頭昏眼花,身上無汗。這些都是寒毒侵入人體的表現。應先使用酒調和蘇合香丸服用。

若病情較輕,可服用五積散,並加入一錢香附和少量麝香。若病情嚴重,則需服用薑附湯。當患者逐漸恢復意識,身體開始回暖,能稍微說話時,需進一步詢問其還有無其他症狀。

如果症狀是氣滯引起的疼痛,可在薑附湯中加入半錢木香。若因氣滯導致身體麻木,則需加入一錢防風。若是濕氣所致的腫痛,應加入一錢白朮。對於筋脈緊繃的情況,可加入一錢木瓜。如關節疼痛,則需加入兩錢肉桂。

3. 中暑

中暑為證。面垢悶倒,昏不知人,冷汗自出手足微冷,或吐或瀉,或喘或滿。切不可以冷水及用十分冷劑。卻暑散水調灌下亦得。或以來復丹末同蘇合香丸用湯調灌,或以來復丹研末湯調灌之。候其人稍蘇,則用香薷飲、香薷湯煎熟去滓,入麝香少許服,或剝蒜肉入鼻中,或研蒜水解灌之。

蓋中傷暑毒,陽外陰內。諸暑藥多有暖劑,如大順散之用薑桂,枇杷葉散之用丁香,香薷飲之用香薷。香薷味辛性暖,蒜亦辛暖,又蒜氣臭烈,能通諸竅。大概極臭,極香之物皆能通竅故也。

初覺中暑,即以日曬瓦,或布蘸熱湯更易熨其心腹臍下,急以二氣丹末湯調灌下。

曾有客人,中暑迷悶,四肢厥逆,冷汗如雨,裸形欲投水中,口吻涎沫流溢。此中暑已深,陰陽離絕,難除。又有暑途一證,似中而輕,欲睡懶語。實人香薷飲加黃連一錢,虛人星香飲加香薷一錢。蘇後冷汗不止,手足尚逆,煩悶多渴者,宜香薷飲。蘇後為醫者過投冷劑,致吐利不止。

外熱內寒,煩躁多渴,甚欲裸形,狀如傷寒,陰盛隔陽,當用溫藥。香薷飲加附子浸冷服,渴者縮脾飲加附子亦浸冷服。

白話文:

[中暑]的情況如下:病患臉色污垢,感到悶熱倒地,意識模糊,出冷汗,四肢微冷。可能伴有嘔吐、腹瀉、呼吸急促或是胃部脹滿的症狀。千萬不可使用冷水或是過於寒涼的藥物來治療。可以使用卻暑散,用水調和後灌服。或者將來復丹粉末與蘇合香丸一同用熱水調和灌服。也可以單獨使用來復丹粉末,用熱水調和灌服。等到病人稍微清醒時,可用香薷飲或是香薷湯煎煮後去渣,加入少量麝香服用。或者剝開蒜頭放入鼻孔中,或者將蒜頭搗碎,用水稀釋後灌服。

中暑是因為受到暑熱毒素的影響,身體外在表現為陽性,而內部表現為陰性。大多數的治療暑熱的藥物會包含一些溫補的成分,例如大順散中的薑和肉桂,枇杷葉散中的丁香,香薷飲中的香薷。香薷的味道辛辣且性質溫暖,大蒜也是同樣屬性。大蒜的氣味濃烈,能夠刺激並通暢人體的各個通道。通常來說,極臭或是極香的東西都能夠起到這種效果。

剛開始感到中暑時,應立即使用曬熱的瓦片,或者用熱水浸泡的布料來熨燙心臟、腹部以及肚臍下方的位置,同時緊急使用二氣丹,用熱水調和灌服。

曾有一名旅客,因中暑而意識模糊,四肢冰冷,冷汗直流,甚至想要赤身裸體跳入水中,口脣周圍流出大量泡沫。這代表中暑情況已經很嚴重,陰陽失調,治療難度高。另外,還有一種情況稱為"暑途",雖然也有中暑的現象,但相對較輕,病人只想睡覺,說話懶洋洋的。對於健康的人,可以在香薷飲中加入一錢的黃連;對於體質較弱的人,可以在星香飲中加入一錢的香薷。如果病人醒來後冷汗仍然不止,四肢仍然冰冷,且煩躁口渴,應該服用香薷飲。如果病人醒來後,醫生過量使用了寒涼的藥物,導致嘔吐和腹瀉不停。

病人外表發熱,但內裡卻寒冷,煩躁且口渴,非常想脫掉衣服,症狀類似於感冒,這是因為陰氣旺盛,阻隔了陽氣。此時應該使用溫補的藥物。可以在香薷飲中加入附子,冰鎮後服用。如果病人感到口渴,可以在縮脾飲中加入附子,同樣冰鎮後服用。

4. 中濕

風寒暑濕。皆能中人。惟濕氣積久。留滯關節。故能中。非如風寒暑之有暴中也。中濕之證。關節痛重浮腫喘滿腹脹煩悶昏不知人。宜白朮酒。有破傷處。因澡浴濕氣從瘡口中入。其人昏迷沉重。狀類中濕。名曰破傷。宜白朮酒。

白話文:

【濕邪侵襲】

風、寒、暑、濕等各種外邪都能影響人體健康,但濕氣若在體內積聚過久,滯留在關節部位,才會導致所謂的「濕邪侵襲」,不像風寒暑這類邪氣會突然間強烈侵襲人體。濕邪侵襲的症狀包括:關節疼痛且沉重、身體浮腫、呼吸困難、腹部脹滿、心情煩躁悶悶不樂,甚至意識模糊不清。治療上,適合服用白朮酒。

此外,如果身體有開放性傷口,洗澡或接觸水時,濕氣可能透過傷口進入體內,引發類似濕邪侵襲的症狀,如意識模糊、身體沉重等,這種情況被稱為「破傷風」,同樣推薦使用白朮酒來治療。

5. 中惡

中惡之證。因冒犯不正之氣。忽然手足逆冷。肌膚粟起。頭面青黑。精神不守。或錯言妄語。牙緊口噤。或頭旋暈倒。昏不知人。即此是卒厥、客忤、飛屍、鬼擊、吊死、問喪、入廟、登塚、多有此病。蘇合香丸灌之。候稍蘇。以調氣散和平胃散服。名調脈平胃散。

霍亂之病。揮霍變亂起於倉卒。與中惡相似。俗呼為觸惡。但有吐利為異耳。其證胸痞腹㽲。氣不升降。甚則手足厥逆。冷汗自出。或吐而不瀉。或瀉而不吐。或兼作吐瀉。或吐瀉不透。且蘇合香丸以通其痞塞。繼進藿香正氣散加木香半錢。仍以蘇合香丸調吞來復丹。若果瀉已甚。

則不可用來復丹。瀉而不吐。胸膈痞滿。先以陰陽湯。或濃鹽湯。頓服以導其吐。已吐未吐。並藿香正氣散。間進蘇合香丸。吐而不瀉。心腹㽲痛。頻欲登圊苦於不通。藿香正氣散加枳殼一錢。多下來復丹。欲捷則用生枳殼。若不能見效。逼迫已甚。其勢不容不用神保丸。但神保雖能通利。

亦入大腸而復有功。若膈於上而不能下。轉服轉秘。須用來復丹研末。湯調吞下養正丹百粒。庶可引前藥到下。吐瀉兼作。心腹纏擾未安者。藿香正氣散加官桂木香各半錢。不愈則投四順湯。

吐利不止。元氣耗散。病勢危篤。或水粒不入。或口渴喜冷。或惡寒戰掉。手足冷逆。或發熱煩躁。欲去衣被。此蓋內虛陰盛。卻不可以其喜冷欲去衣被為熱。宜理中湯。甚則附子理中湯。不效。則四逆湯並宜放十分冷服。

欲吐不吐。欲瀉不瀉。心腹纏擾。痛不可忍。上下不通。言語不定。如見鬼神。俗謂之乾霍亂。先以濃鹽湯頓服。次調蘇合香丸吞下來復丹。仍進藿香正氣散加木香枳殼各半錢。近世俗醫謂之卷腸沙多信之。殊不知即是霍亂。僥倖而愈者。一通之功耳。

霍亂轉筋。理中湯加凍膠銼炒一錢。仍令其繫縛腿脛。若筋入腹。及通身轉筋者不可治。筋轉者。以造麴蓼汁暖熱浸。或用濃鹽湯浸。

霍亂已透。而余吐余瀉未止。腹有餘痛。宜一味報秋豆葉煎服。乾者尤佳。

霍亂之後。陽氣已脫。若遺尿而不知。或氣少而不語。或膏汗如珠。或大躁欲入水。或四肢不收。皆不可治。霍亂並諸吐瀉後。胸膈高起痞塞欲絕。理中湯加枳實半錢。茯苓半錢。名枳實理中湯。吐瀉已愈。而力怯精神未復者十補飲。

夏天感暑。吐瀉如霍亂者。六和湯香薷湯。皆是要藥。大吐瀉復厥逆躁擾。審之因暑得之。止宜香薷飲。人於夏月多食瓜果。及飲冷乘風。以致食留不化。因食成痞。膈絕上下。遂成霍亂。六和湯倍藿香煎熟調蘇合香丸。

白話文:

[中惡]的情況,通常是因為不小心碰觸到不正常的氣場。突然間手腳冰冷,皮膚上出現雞皮疙瘩,臉色變得青黑,精神恍惚,可能胡言亂語,牙關緊閉,或者頭暈跌倒,失去意識。這類症狀,可能是猝死、驚嚇、鬼壓牀、看到死亡、參加喪禮、進入廟宇、登上墳墓等情況常見的,治療上,應先使用蘇合香丸灌服,待病人稍微恢復,再服用調氣散和平安胃散,這種組合稱為調脈平胃散。

霍亂這類疾病,病情會迅速惡化,通常發生在短時間內,和中惡很像,民間通常稱為觸黴頭,但會有嘔吐和腹瀉的現象。患者會感到胸口悶痛,腹部脹痛,嚴重時手腳冰冷,自發性出汗,或者只嘔吐不腹瀉,或者只腹瀉不嘔吐,或者同時嘔吐和腹瀉,或者嘔吐和腹瀉都無法順利排出。首先使用蘇合香丸來緩解堵塞,然後服用藿香正氣散,添加半錢的木香,並且用蘇合香丸搭配來復丹吞服。如果腹瀉非常嚴重,就不適合使用來復丹。

如果只有腹瀉沒有嘔吐,而且胸口和肚子脹滿,可以先服用陰陽湯,或者濃鹽湯,一次性大量服用以誘導嘔吐。嘔吐後或嘔吐中,持續服用藿香正氣散,並間歇性服用蘇合香丸。如果只有嘔吐沒有腹瀉,心臟和腹部疼痛,頻繁想上廁所但是排不出,可以在藿香正氣散中加入一錢的枳殼,並多服用來復丹。如果效果不佳,病情急轉直下,勢必需要使用神保丸。然而,神保丸雖然能促進排泄,但主要作用在大腸。如果食物停留在上消化道而無法往下移動,可能會導致便祕。這種情況下,應該將來復丹研磨成粉末,用溫水調和吞下一百粒養正丹,這樣才能讓前面的藥物順利到達下消化道。如果嘔吐和腹瀉同時發生,且心臟和腹部持續疼痛,可以服用藿香正氣散,添加半錢的官桂和木香。如果病情仍未好轉,則應考慮使用四順湯。

如果嘔吐和腹瀉無法停止,身體元氣大量消耗,病情非常危急,可能連水和食物都無法攝入,或者口渴想喝冷水,或者感到寒冷,手腳冰冷,或者發燒焦躁,想要脫掉衣服。這是因為身體虛弱,陰氣過剩。不要因為患者想要喝冷水和脫衣服就認為他體內有熱。應該服用理中湯,如果病情嚴重,可以使用附子理中湯。如果效果不佳,則應服用非常冷的四逆湯。

如果患者想嘔吐又吐不出,想腹瀉又瀉不出,心臟和腹部持續疼痛,上下不通,言語不清,好像看到鬼神,民間通常稱為乾霍亂。首先服用濃鹽湯,然後服用蘇合香丸,搭配來復丹,再服用藿香正氣散,添加半錢的木香和枳殼。近年來,有些醫生認為這是卷腸沙,但實際上就是霍亂。那些幸運康復的人,只是因為成功排出了體內的毒素。

如果霍亂導致抽筋,可以在理中湯中添加一錢的凍膠,並且要綁住腿。如果抽筋蔓延到腹部,或者全身抽筋,就無法治療。抽筋的部位,可以用溫暖的麴蓼汁浸泡,或者用濃鹽湯浸泡。

如果霍亂已經發作,但嘔吐和腹瀉仍然沒有停止,腹部仍有疼痛,可以服用報秋豆葉,乾燥的更有效。

如果霍亂之後,陽氣已經耗盡,患者尿失禁而自己不知道,或者呼吸微弱,不說話,或者汗水像珍珠一樣,或者極度焦躁想要跳入水中,或者四肢無力,這些都是無法治療的徵兆。霍亂和其他嘔吐和腹瀉後,胸口和胃部會感到悶痛,幾乎無法呼吸,可以在理中湯中添加半錢的枳實和茯苓,這種組合稱為枳實理中湯。嘔吐和腹瀉已經痊癒,但身體虛弱,精神尚未恢復,可以服用十補飲。

夏天中暑,嘔吐和腹瀉像霍亂一樣,六和湯和香薷湯都是重要的藥物。大量嘔吐和腹瀉,加上手腳冰冷和焦躁,如果確認是由中暑引起的,應該服用香薷飲。夏天人們常吃瓜果,喝冷飲,吹風,導致食物無法消化,形成堵塞,阻斷了消化道,從而引發霍亂。六和湯加倍藿香,煮熟後調和蘇合香丸服用。