《秘傳證治要訣及類方》~ 卷之六·諸嗽門 (4)
卷之六·諸嗽門 (4)
1. 咳逆
胃實即噫。胃虛即噦。逆者。胃中虛。膈上熱也。咳逆為病。古為之噦。近為之呃。乃胃寒所生。寒氣自逆而呃上。此證最危。間有熱呃。已見傷寒證。其有他病發呃者。皆屬寒。宜用半夏一兩。生薑兩半。水一碗。煎半碗熱服。或用丁香十粒。柿蒂十個。切碎。白水盞半煎。或理中湯加枳殼茯苓各半錢。半夏一錢。不效。更加丁香十粒。
亦有無病。偶然致呃。此緣氣逆而生。重者或經一二日。宜小半夏茯苓湯。加枳實半夏湯。或用煎湯。泡蘿蔔子。研取汁。調木香調氣散。乘熱服。逆氣用之。最佳。若胃中寒甚。呃逆不已。或復加以嘔吐。輕劑不能取效。宜丁香煮散。以及附子粳米湯。增炒川椒丁香。每服各二十三粒。
白話文:
胃實的情況會導致噫聲,胃虛的情況則會出現噦聲。逆症指的是胃中空虛,膈上熱盛。咳嗽反胃的疾病,古代稱為噦,現在稱為呃,是由於胃寒所引起。寒氣逆流而上,造成呃聲,這是一種非常危險的情況。可能會有熱性的呃聲,已經在傷寒的症狀中提到過。如果由其他疾病引發呃聲,都屬於寒性。可以使用以下藥方:半夏一兩,生薑兩半,用水一碗,煎至一半熱服;或者使用丁香十粒,柿蒂十個,切碎,用白水半盞煎煮;或者使用理中湯加枳殼和茯苓各半錢,半夏一錢。如果效果不佳,可再添加丁香十粒。
此外,也可能出現沒有病因而偶然發生的呃聲,這是因為氣逆所引起。對於嚴重的情況,可能需要一到兩天才能恢復。可以使用小半夏茯苓湯,加上枳實半夏湯,或者使用煎湯浸泡蘿蔔子,研磨取汁,調和木香調氣散,趁熱服用。對於逆氣的情況,這種方法效果最佳。如果胃中寒氣非常嚴重,呃聲不斷,或者再加上嘔吐的情況,輕微的治療方法無法取得效果,可以使用丁香煮散以及附子粳米湯,增加炒川椒和丁香,每次服用各二十三粒。
請注意,這些藥方應由專業的中醫師根據個體情況進行診斷後開立,並遵循適當的用法用量。在開始任何新療程之前,請諮詢醫生或藥師。