《雜病源流犀燭》~ 卷二十二 面部門 (3)
卷二十二 面部門 (3)
1. 治面部諸瘍方
消毒散,〔眉疽〕,綠豆,五倍子,研末,醋調搽。
蟾酥丸,〔又〕,乳香,沒藥(各二錢),輕粉,蟾酥(各一錢),麝香(五分),川烏,蓮鬚,硃砂(各錢半)
追疔奪命湯,〔眉疔〕,蟬退(四分),澤蘭(五分),青皮,金線重樓(各七分),防風,細辛(各八分),黃連,首烏,羌活,姜蠶,藕節(各一錢),加蔥、姜,水煎。臨臥,入酒一杯服,衣覆取汗。如大便秘,加大黃一錢。
白話文:
消毒散:用綠豆和五倍子磨成粉末,再加入醋攪拌後塗抹在眉毛上的膿包上。 蟾酥丸:使用乳香、沒藥、輕粉、蟾酥、麝香、川烏、蓮鬚和硃砂等材料混合製成丸狀物質。 過疔奪命湯:用蟬退、澤蘭、青皮、金線重樓、防風、細辛、黃連、首烏、羌活、姜蠶和藕節等草藥煮成湯飲用,在睡前加入一杯酒服用,並蓋好衣服等待出汗。如果出現嚴重的便祕症狀,可以添加一大匙的大黃。
此方能治一切疔瘡。
二活散,〔又〕,羌活,獨活,當歸,烏藥,赤芍,連翹,酒洗金銀花,花粉,白芷,甘草節(各五錢),紅花,蘇木,荊芥,蟬退,葛根(各三錢),檀香(二錢),共為末,每三錢,用蒼耳子煎湯調下。
白話文:
這個方子可以治療各種疔瘡。
配方為:二活散,羌活、獨活、當歸、烏藥、赤芍、連翹,用酒洗淨的金銀花,花粉、白芷、甘草節(各五錢),紅花、蘇木、荊芥、蟬退、葛根(各三錢),檀香(二錢),將所有藥材研磨成粉末,每次取三錢,用蒼耳子煎湯調服。
黃連消毒散,〔額疽〕,黃連,羌活,黃芩,黃柏,生地,知母,獨活,防風,連翹,藁本,防己,歸尾,桔梗(各五分),黃耆,蘇木,陳皮,澤瀉,人參,甘草(各三分),水煎。
白話文:
黃連消毒散治額疽
組成:
- 黃連 五分
- 羌活 五分
- 黃芩 五分
- 黃柏 五分
- 生地 五分
- 知母 五分
- 獨活 五分
- 防風 五分
- 連翹 五分
- 藁本 五分
- 防己 五分
- 歸尾 五分
- 桔梗 五分
- 黃耆 三分
- 蘇木 三分
- 陳皮 三分
- 澤瀉 三分
- 人參 三分
- 甘草 三分
用法: 水煎服。
主治: 額疽。
說明:
- 此方出自古代醫籍,使用的是傳統中藥劑量單位「分」。
- 額疽是指長在額頭上的瘡瘍。
- 以上僅為中醫古籍記載,請勿自行使用,需咨詢專業醫師。
此方專治一切癰疽,焮腫發痛,或麻木,誠瘡家初起通用之良方。
仙方活命飲,〔又〕,炒黃穿山甲,白芷,防風,赤芍,甘草,歸尾,花粉,貝母,皂角刺,乳香,沒藥(各一錢),金銀花,陳皮(各三錢),另將乳香、沒藥二味為末,將水酒各半煎藥送下。不飲酒,水煎亦可。
此方專治一切瘡瘍,未成膿者自消,已成膿者即潰,止痛消毒,誠瘡家初起通用之神方,故以仙方活命呼之。
長肌膏,〔斂口〕,白燭油(四錢),黃蠟,香油(各八錢),大楓子(去殼研五錢),番木鱉(二錢),黃連,黃柏,枯礬,輕粉(各三錢),密陀僧(另研五分),將前七味先煎,去渣,入礬粉僧三味拌勻,候凝,看瘡口大小做薄餅,簪穿小孔十數貼瘡,日易之,鹽、茶湯洗淨再貼。
白話文:
仙方活命飲主治各種癰疽、焮腫發痛,甚至麻木,是瘡瘍初起時通用的良方。藥方包括穿山甲、白芷、防風、赤芍、甘草、歸尾、花粉、貝母、皂角刺、乳香、沒藥(各一錢)、金銀花、陳皮(各三錢)。乳香、沒藥二味研末,以水酒各半煎藥服用,不飲酒也可單用水煎服。
仙方活命飲能治療各種瘡瘍,未化膿的可以自行消退,已化膿的則能促進潰瘍,止痛消毒,是瘡瘍初起時通用的神方,因此被稱為仙方活命。
長肌膏則是用於斂口,藥方包括白燭油(四錢)、黃蠟、香油(各八錢)、大楓子(去殼研五錢)、番木鱉(二錢)、黃連、黃柏、枯礬、輕粉(各三錢)、密陀僧(另研五分)。將前七味先煎去渣,再加入礬粉、僧三味拌勻,待凝固後,根據瘡口大小做成薄餅,在薄餅上穿十幾個小孔,貼在瘡口上,每日更換一次。用鹽茶湯洗淨瘡口後再貼。
此方兼治年久諸般爛瘡。
追毒萬應針頭丸,〔太陽〕,麝香(二錢),血竭,蟾酥,輕粉,硇砂(各三錢),全蠍,蜈蚣(各一對全用),片腦(一錢),煉蜜丸,黍米大。瘡頭用針挑破,微有血出,以藥一粒放進眼上,用綿紙蓋之,周圍以津唾黏定,不一日愈。
此方兼治一切腦背惡瘡欲死,一粒可愈。
漏蘆湯,〔鼻疽〕,朴硝,大黃(各一錢),黃芩,漏蘆,炙草,麻黃(去節),枳實(麩炒),白芍藥,白斂,升麻(各五分),水煎。
白話文:
[追毒萬應針頭丸],
(主治太陽經病症)麝香(兩錢),血竭,蟾酥,輕粉,硇砂(各三錢),全蠍,蜈蚣(各一對全用),片腦(一錢),煉蜜做成丸子,黍米大小。將瘡頭用針挑破,微有血流出,取藥丸一粒放進瘡口,用綿紙蓋住,周圍用唾液粘牢,不用一天便可痊癒。
[漏蘆湯],
(主治鼻疽)朴硝,大黃(各一錢),黃芩,漏蘆,炙草,麻黃(去節),枳實(麩炒),白芍藥,白斂,升麻(各五分),加水煎服。
此方專治一切疔腫瘡毒,初覺一二日,如傷寒頭痛,煩渴急,惡寒壯熱,肢體疼痛,恍惚悶亂,坐臥不寧,大便秘澀,小便黃赤者,宜服此。
奪命丹,〔又〕,蟾酥,輕粉(各五分),硃砂(三錢),寒水石,枯礬,銅綠,乳香,沒藥,麝香(各一錢),蝸牛三十一個,另研,和藥末為丸,綠豆大,如干,加好酒,每一丸,用生蔥白三四根嚼爛,吐手心包藥,熱酒連蔥送下,約行六七里,汗出為效,重者再服一二丸。
白話文:
這個配方是治療所有類型的疔、腫瘤和其他有毒病症。如果你在發病的一到兩天內出現像感冒一樣的症狀,例如頭痛、口乾舌燥、身體寒冷或發燒、四肢痠痛、精神模糊混亂、無法安靜地躺著或坐下,並且排便困難且糞便硬結,尿液呈深橙色,那麼你應該服用這種藥物。
配方名稱:「奪命丹」
成分:
- 蟾蜍毒素 (每份 5 分)
- 氧化汞 (每份 5 分)
- 紅硃砂 (每份 3 錢)
- 寒水石 (每份 1 錢)
- 枯礦灰 (每份 1 錠)
- 銅青 (每份 1 錠)
- 乳香 (每份 1 錠)
- 沒藥 (每份 1 錠)
- 麝香 (每份 1 錠)
使用方法: 將這些草本植物與 31 個蝸牛混合在一起,然後磨碎並製成大小如同綠豆般的丸子。如果丸子太幹,可以加入一些好的酒來軟化它們。每次服用時,取四至五根新鮮的大蔥切段,咀嚼後放在手掌上包裹住藥丸,接著喝些熱酒並將蔥一起吞下去。這樣做之後,在行走六七公里左右的時候會出汗,這就是有效果的表現。如果情況嚴重,可能需要再次服用一到兩個丸子。
此方專主諸般大腫毒。此與前蟾酥丸,皆少陰經藥,皆為劫劑,用者當審陰陽輕重之分而擇取之。若些小症候,勿用也。
黃連安神丸,〔清心〕
六味地黃丸,〔滋腎〕,地黃,山藥,山萸,丹皮,茯苓,澤瀉
白芷胃風湯,〔痄腮〕,白芷,升麻(各二錢半),葛根(七分),蒼朮(八分),當歸(錢半),炙草(一錢),柴胡,草豆蔻,黃柏,藁本,羌活(各四分),蔓荊子,姜蠶(炒去絲各三分),麻黃(去節六分)
白話文:
這個配方主要治療各種嚴重的大腫瘤。它和前面提到的蟾蜍膏丸都是針對少陰經的藥物,都屬於強效藥品,使用時要仔細評估病情的輕重以及陰陽情況再選擇使用。如果只是小小的病症,不要使用這兩個配方。 黃連安神丸可以鎮定心情;六味地黃丸則是補充腎臟功能的地黃、山藥、山茱萸、牡丹皮、茯苓和澤瀉等成分組合而成; 白芷胃風湯則針對痄腮症狀,包含白芷、升麻、葛根、蒼朮、當歸、炙草、柴胡、草豆蔻、黃柏、藁本、羌活、蔓荊子、生薑蠶和麻黃等成分。
此方專治氣虛風熱,面目麻木,或牙關緊急,眼目瞤動。
犀角升麻湯,〔又〕,犀角(錢半),升麻,防風,羌活,白附子,川芎,白芷,黃芩(各五分),甘草(二分),水煎,漱服。
此方專治胃經風毒,血氣凝滯,內熱口乾,鼻額口唇頰車髮際連牙腫痛。
黃耆內托散,〔老弱〕,黃耆,當歸,川芎,厚朴,桔梗,防風,甘草,人參,白芍(各五分),肉桂(三分),為末,溫酒服。
白話文:
這個方子叫做黃耆內托散,適合老弱人群使用。由以下藥材組成:黃耆、當歸、川芎、厚朴、桔梗、防風、甘草、人參、白芍(各五分)、肉桂(三分)。將藥材研磨成粉末,用溫酒送服。
祛風白芷散,〔風癬〕,白芷(三錢),黃連,黃柏,黃丹(各二錢),茯苓(錢半),輕粉(一錢),為末,香油調搽。一方加兒茶二錢,麝香二分。
月蝕瘡散,〔月蝕瘡〕,炒胡粉,枯礬,黃連,黃丹,輕粉(各二錢),胭脂(燒存性一錢),麝香(一字),共為末,以鹽湯洗淨乾摻,或油調敷。
偷針眼方,〔針眼〕南星、地黃(各三錢),研成膏,貼太陽兩旁,其腫自消。
羊須散,〔羊鬚瘡〕,羖羊須,荊芥,干棗(去核各二錢),上燒炒存性,入膩粉五分,同研,先洗淨,香油調塗。
白話文:
祛風白芷散用於治療風癬,由白芷、黃連、黃柏、黃丹、茯苓、輕粉等藥材組成,研磨成粉末,用香油調和塗抹患處。另一種配方則在原方基礎上添加兒茶和麝香。
月蝕瘡散用於治療月蝕瘡,由炒胡粉、枯礬、黃連、黃丹、輕粉、燒存性的胭脂和麝香等藥材組成,研磨成粉末,以鹽湯洗淨患處後撒敷,或用油調和塗抹。
偷針眼方用於治療針眼,由南星和地黃研磨成膏狀,貼在太陽穴兩側,可以消腫。
羊須散用於治療羊鬚瘡,由羖羊須、荊芥、去核的干棗等藥材燒炒存性後,加入膩粉研磨成粉末,先洗淨患處,用香油調和塗抹。
藥油,〔黃水瘡〕,松香,枯礬,槐樹皮,共為末,紙卷為筒,藏藥在內,蘸油燃火,有油滴下,收之,人輕粉少許搽。
玉紅膏,〔又〕,香椒(即川椒一兩另研末篩細),松香(八兩用好醋加蔥頭打碎或取汁同煮),黃丹(三兩),枯礬(二兩半),輕粉(七錢五分),共為末,先以豬肉湯洗淨,菜油調塗。
升麻黃連湯,〔痄腮〕,升麻,黃連,白芷,連翹,牛蒡子(各一錢),川芎,當歸(各錢半),水煎服。如痛連太陽加羌活。痛連耳後加山梔、柴胡。
白話文:
治療黃水瘡,將松香、枯礬、槐樹皮研磨成粉,用紙卷成筒,將藥粉裝入筒內,蘸油點燃,收集滴下的油,再加入少許輕粉塗抹患處。
治療痄腮,可以用玉紅膏。將香椒研磨成粉,松香用醋和蔥頭打碎或用醋汁煮沸,再加入黃丹、枯礬、輕粉,混合研磨成粉。先用豬肉湯清洗患處,再用菜油調和藥粉塗抹。
治療痄腮,可以用升麻黃連湯。將升麻、黃連、白芷、連翹、牛蒡子各一錢,川芎、當歸各半錢,加水煎服。如果疼痛連及太陽穴,則加羌活。如果疼痛連及耳後,則加山梔、柴胡。
此方專治胃經熱毒,腮腫作痛。
補中益氣湯,〔又〕,黃耆,升麻,柴胡,陳皮,甘草,人參,當歸,白朮
加味清涼飲,〔又〕,炒大黃,赤芍,當歸,甘草,黃芩,山梔
托裡消毒散,〔又〕,人參,黃耆(鹽水炒),酒當歸,川芎,炒白芍,炒白朮,茯苓(各一錢),金銀花,白芷(各七分),炙草,連翹(各五分)
薛立齋本方加減法,開列於後:
高腫焮痛,熱毒也,加黃連。
漫腫微痛,氣虛也,去銀花、連翹,加參、術。
白話文:
-
補中益氣湯:這是一種強化中焦、增強體力的藥方,主要成分有黃耆、升麻、柴胡、陳皮、甘草、人參和當歸以及白朮等。
-
加味清涼飲:這是一種加入特殊草藥的清涼飲料,主要成分有炒大黃、赤芍、當歸、甘草、黃芩和山梔等。
-
託裡消毒散:這是一個能夠消除內毒、保護體內健康的藥方,主要成分有人參、黃耆(用鹽水炒過)、酒當歸、川芎、炒白芍、炒白朮、茯苓(每項各一錢)、金銀花、白芷(每項各七分)和炙草、連翹(每項各五分)。
薛立齋根據實際情況對以上方劑進行了調整,具體如下:
- 如果腮腺腫脹且有紅熱痛感,則需加入黃連以清熱解毒。
- 若腫脹情況較為緩和,伴有輕微疼痛,這可能是由於體內氣血不足所致,因此需去除金銀花和連翹,並加入更多的人參和白朮以補充體力。
頭痛發熱,邪在表也,加川芎、羌活,或去參、耆、芍、術。
外邪在表,而元氣實者,暫用人參敗毒散,即服本方。
頭痛惡寒,表虛也,去銀花、連翹,加參、耆。
發熱飲冷便秘,內熱也,去參、耆、歸、術,加大黃。
發熱飲熱便秘,內虛也,去銀花、連翹,加參、耆、歸、術。
發熱飲冷,小便澀滯,汗熱也,去參、耆,加柴胡、山梔。
不作膿,膿不潰,氣虛也,去銀花、連翹、白芷,加參、朮、肉桂,如不應暫用十全大補湯,再服此。
腫赤作痛,血凝滯也,加乳香、沒藥。如不應,暫用仙方活命飲,再服本方。
白話文:
如果出現化膿不出來,或膿包無法破潰的情況,說明是氣虛證,這時應該減少金銀花、連翹、白芷的使用量,增加人參、蒼朮、肉桂。如果效果不佳,可以先服用十全大補湯,之後再服用上述藥方。
如果出現紅腫疼痛的症狀,說明是血凝滯,這時應該加入乳香和沒藥。如果效果不佳,可以先服用活命飲,之後再服用上述藥方。
膿出反痛,氣血虛也,去銀花、連翹、白芷,加參、耆、歸、地。
肉赤而不斂,血虛有熱也,去銀、連、芷,加熟地、丹皮、參、耆。
肉黯而不斂,陽氣虛寒也,去參、耆,加白斂、官桂或肉桂。
漫腫不痛,或肉死不潰,脾氣虛也,去銀花、連翹,加人參、白朮。如不應加薑、桂。更不應宜急加附子。
肉白而不斂,陽氣虛也,去銀花、連翹、白芷,加參、耆、歸、術。
膿多而不斂,氣血虛也,去銀花、連翹、白芷,加參、耆、歸、朮、熟地。如不應,暫用十全大補湯,再服本方自效。
白話文:
膿包出現後反而疼痛,說明氣血虛弱,應該去掉金銀花、連翹、白芷,加入人參、黃芪、當歸、生地。
傷口發紅不收口,說明血虛有熱,應該去掉金銀花、連翹、白芷,加入熟地、丹皮、人參、黃芪。
傷口發黑不收口,說明陽氣虛寒,應該去掉人參、黃芪,加入白斂、肉桂。
腫脹散漫不痛,或者傷口潰爛不愈,說明脾氣虛弱,應該去掉金銀花、連翹,加入人參、白朮。如果效果不佳,可以加薑、桂。但切忌急於使用附子。
傷口發白不收口,說明陽氣虛弱,應該去掉金銀花、連翹、白芷,加入人參、黃芪、當歸、白朮。
膿液過多不收口,說明氣血虛弱,應該去掉金銀花、連翹、白芷,加入人參、黃芪、當歸、白朮、熟地。如果效果不佳,可以暫時服用十全大補湯,再服用原方即可見效。
飲食少思而不斂,胃氣虛也,去銀、連、芷,加參、耆。如不應,暫用補中益氣湯。
飲食難化而不斂,脾氣虛也,去銀、連、芷,加參、術。如不應,暫用六君子湯。又不應,佐以八味丸,仍兼服本方。
膿少而帶赤,血虛也,去銀、連、芷,加參、歸、術。如不應,暫用八珍湯加丹皮。
忿怒晡熱而出血,肝火血虛也,去銀、連、芷,加丹皮、熟地、黑山梔。如不應,暫用八珍湯送六味地黃丸。
白話文:
吃東西不消化,容易餓,是胃氣虛弱,要去掉銀花、連翹、白芷,加入人蔘、黃耆。如果效果不好,暫時服用補中益氣湯。
吃東西消化不良,是脾氣虛弱,要去掉銀花、連翹、白芷,加入人蔘、白朮。如果效果不好,暫時服用六君子湯。若還是不行,再加八味丸,同時繼續服用原本的藥方。
膿少帶血,是血虛,要去掉銀花、連翹、白芷,加入人蔘、當歸、白朮。如果效果不好,暫時服用八珍湯,再加丹皮。
容易生氣,下午發熱出血,是肝火血虛,要去掉銀花、連翹、白芷,加入丹皮、熟地、黑山梔。如果效果不好,暫時服用八珍湯,再加六味地黃丸。
面青血脹而出血,肝氣虛,不能藏血也,去銀、連、芷,加山萸、五味子。如不應,兼用六味丸。
食少體倦而出血,脾氣虛而不能攝血也,去銀、連、芷,加參、耆、歸、地。兼郁,少寐,加茯神、棗仁、遠志、龍眼肉。如不應,暫用歸脾湯,仍服此。
欲吐作嘔,或外搽內服寒涼,或痛甚,或感寒邪穢氣而嘔,胃氣虛也,去銀、連、芷,加人參、白朮、藿香。
白話文:
患者食慾不佳,身體疲倦,並有出血現象,這是由於脾氣虛弱,無法攝取血液所致。應將方劑中的銀花、連翹、白芷去除,加入人參、黃芪、當歸、生地。若患者伴隨胸悶、失眠症狀,應加入茯苓、酸棗仁、遠志、龍眼肉。若效果不佳,可暫時服用歸脾湯,同時繼續服用此方。
患者想要嘔吐,或是因為外用內服寒涼藥物,或是疼痛難忍,或是感受寒邪穢氣而嘔吐,這是由於胃氣虛弱所致。應將方劑中的銀花、連翹、白芷去除,加入人參、白朮、藿香。
飲食少思,腸鳴腹痛,腹冷泄瀉,脾氣虛寒也,去銀、連、芷,加炮薑、木香。
手足逆冷,脾血虛寒也,去銀、連、芷,加炮薑、木香、附子,煎送四神丸。
作渴飲冷,熱毒也,加赤小豆、知母。如不應,暫用竹葉黃耆湯。
善食作渴,胃火也,加山梔、石膏。如不應,暫用竹葉石膏湯。
膿多作渴,氣血虛也,去銀、連、芷,加熟地、五味子。如不應,暫用十全大補湯加麥冬、五味。
白話文:
飲食少思,腸鳴腹痛,腹冷泄瀉,脾氣虛寒也,去銀、連、芷,加炮薑、木香。
意思是:如果患者飲食少思,腸鳴腹痛,肚子冰冷且腹瀉,這是脾氣虛寒所致。需要去掉方劑中的銀柴胡、黃連、川芎,加入炮薑、木香。
手足逆冷,脾血虛寒也,去銀、連、芷,加炮薑、木香、附子,煎送四神丸。
意思是:如果患者手腳冰冷,這是脾血虛寒所致。需要去掉方劑中的銀柴胡、黃連、川芎,加入炮薑、木香、附子,並用藥湯煎服四神丸。
作渴飲冷,熱毒也,加赤小豆、知母。如不應,暫用竹葉黃耆湯。
意思是:如果患者感到口渴,喜歡喝冷飲,這是熱毒所致。需要加入赤小豆、知母。如果效果不佳,可以暫時使用竹葉黃耆湯。
善食作渴,胃火也,加山梔、石膏。如不應,暫用竹葉石膏湯。
意思是:如果患者食慾很好,但仍感到口渴,這是胃火所致。需要加入山梔、石膏。如果效果不佳,可以暫時使用竹葉石膏湯。
膿多作渴,氣血虛也,去銀、連、芷,加熟地、五味子。如不應,暫用十全大補湯加麥冬、五味。
意思是:如果患者膿多且口渴,這是氣血虛所致。需要去掉方劑中的銀柴胡、黃連、川芎,加入熟地、五味子。如果效果不佳,可以暫時使用十全大補湯,並加入麥冬、五味子。
口千舌燥,腎氣虛也,去銀、連、芷,加熟地、山藥、山萸。如不應,兼用六味丸。又不應,佐以補中益氣湯。
自汗內熱口乾,胃氣虛也,去銀、連、芷,加參、耆、歸、術。如不應,暫用六君子湯。
盜汗內熱口乾,陰血虛也,去銀、連、芷,加熟地、麥冬、五味。如不應,暫用便秘。
莖中痛而小便不利,精內敗也,去銀、連、芷,加山萸、山藥、澤瀉。如不應,佐以六味丸。
愈便則愈痛,愈痛則愈便,精復竭也,去銀、連、芷,煎送六味丸。
食少體倦,口乾飲熱,小便黃短,脾肺虛熱也,去銀、連、芷,加五味、山萸。如不應,暫用六味丸。
白話文:
口乾舌燥是腎氣虛,去掉銀花、連翹、白芷,加入熟地、山藥、山萸肉。如果效果不佳,可以加用六味丸。如果還是沒有效果,可以輔以補中益氣湯。
自汗、內熱、口乾是胃氣虛,去掉銀花、連翹、白芷,加入人參、黃耆、當歸、白術。如果效果不佳,可以暫時服用六君子湯。
盜汗、內熱、口乾是陰血虛,去掉銀花、連翹、白芷,加入熟地、麥冬、五味子。如果效果不佳,可以暫時服用便秘丸。
莖中疼痛,小便不利,是精內敗,去掉銀花、連翹、白芷,加入山萸肉、山藥、澤瀉。如果效果不佳,可以輔以六味丸。
愈便則愈痛,愈痛則愈便,是精氣衰竭,去掉銀花、連翹、白芷,煎服六味丸。
食少體倦、口乾飲熱、小便黃短,是脾肺虛熱,去掉銀花、連翹、白芷,加入五味子、山萸肉。如果效果不佳,可以暫時服用六味丸。
勞役而小便黃,元氣下陷也,去銀、連、芷,加升麻、柴胡。
午後小便黃短,腎虛熱也,去銀、連、芷,加升麻、柴胡。不應,煎送六味丸。
口燥作渴,小便頻數,腎水虧也,去銀、連、芷,加熟地、山萸、山藥、五味。不應,兼用六味丸
四肢逆冷,腎氣虛寒也,去銀、連、芷,加附、桂。不應,佐以八味丸。
食少體倦作渴,胃氣虛也,去銀、連、芷,加參、耆、白朮。不應,暫用補中益氣湯。
體倦頭痛,或眩暈,陰血虛也,去銀、連、芷,加升麻、柴胡。不應,暫用補中益氣湯加蔓荊子。
日晡頭或眩暈,陰血虛也,去銀、連、芷,加熟地。不應,佐以六味丸。
白話文:
勞累工作後尿液變黃,這是元氣下降的徵象,去掉銀花、連翹、梔子,增加升麻、柴胡。
下午時分尿液變黃且量少,這是腎虛生熱的表現,去掉銀花、連翹、梔子,增加升麻、柴胡。如果沒有改善,請煎煮六味丸服用。
口乾舌燥,頻頻小便,這是腎水不足的症狀,去掉銀花、連翹、梔子,增加熟地、山茱萸、山藥、五味子。如果沒有改善,可以搭配使用六味丸。
四肢寒冷,這是腎氣虛弱,寒氣入侵的表現,去掉銀花、連翹、梔子,增加附子、桂枝。如果沒有改善,可以輔助使用八味丸。
食量減少,身體疲倦,口渴,這是胃氣虛弱的表現,去掉銀花、連翹、梔子,增加黨參、黃耆、白術。如果沒有改善,暫時使用補中益氣湯。
感到疲倦,頭痛,或者有眩暈感,這是陰血不足的表現,去掉銀花、連翹、梔子,增加升麻、柴胡。如果沒有改善,暫時使用補中益氣湯加上蔓荊子。
傍晚時分頭痛或眩暈,這是陰血不足的表現,去掉銀花、連翹、梔子,增加熟地。如果沒有改善,可以輔助使用六味丸。
夢泄遺精,頭眩頭痛,或痰喘氣促,腎虛不能納氣也,去銀、連、芎、芷,佐以六味九。如不應,是虛寒也,用八味丸。面目赤色,煩熱作渴,脈大而虛,血脫煩躁也,去銀、連、芷,加黃耆、當歸。不應,暫用便毒。
身熱惡寒,欲投於水,脈沉微細,氣脫髮躁也,去銀、連、芷,加附、桂。不應,暫用附子理中湯。
多思不寐,體痛盜汗,脾血虛也,去銀、連、芷、加茯神、遠志、棗仁、圓眼。不應,暫用歸脾湯。
寢汗出,腎氣虛也,去銀、連、芷,加五味子,煎送六味丸。飲食時出汗,胃氣虛也,去三味加參、耆、歸、朮、五味子。不應,暫用六君子湯。
白話文:
夢中遺精、頭昏腦脹,或痰多喘不過氣,都是腎虛導致無法吸納氣息。可以用銀柴胡、羌活、獨活,搭配六味地黃丸治療。若無效,說明是虛寒體質,可改用八味丸。如果臉色發紅,煩躁口渴,脈象浮大而虛弱,則是血虛導致的煩躁不安,需去掉銀柴胡、羌活、獨活,加入黃芪、當歸。若無效,可暫時使用便毒散。
身體發熱怕冷,想往水裡跳,脈象沉細微弱,則是氣虛導致的煩躁不安,需去掉銀柴胡、羌活、獨活,加入附子、桂枝。若無效,可暫時使用附子理中湯。
思慮過度睡不著,身體疼痛盜汗,是脾血虛弱導致,需去掉銀柴胡、羌活、獨活,加入茯神、遠志、酸棗仁、龍眼肉。若無效,可暫時使用歸脾湯。
睡覺時出汗,是腎氣虛弱導致,需去掉銀柴胡、羌活、獨活,加入五味子,用藥煎湯送服六味地黃丸。吃飯時出汗,是胃氣虛弱導致,需去掉三味,加入人參、黃芪、當歸、白朮、五味子。若無效,可暫時使用六君子湯。
睡後覺飽,出盜汗,宿食也,去三味,加參、朮、半夏。不應,暫用六君子湯。
胸滿多痰,脾氣虛也,去三味,加桔梗、半夏。不應,暫用六君子湯加桔梗、枳殼。
哺熱多痰,脾血虛也,去三味,加歸、地、參、術。不應,暫用六君子湯加芎、歸、熟地。
咳嗽唾痰,腎虧津液泛上也,去三味,加熟地、山藥、山萸。不應,佐以六味丸。
忿怒胸痞,肝氣滯也,加桔梗、山梔。不應,暫用補中益氣湯加桔梗、枳殼。
倦怠胸痞,中氣虛也,去三味,加參、朮、茯苓。不應,暫用八珍湯加柴胡。
白話文:
【睡後覺飽,出盜汗,宿食也,去三味,加參、朮、半夏。不應,暫用六君子湯。】
睡醒後感到飽滿,並有盜汗現象,這通常是因為前一天的飲食過重。我們可以去除三種藥材,加入黨參、白朮、半夏進行調理。如果情況沒有改善,可以暫時使用六君子湯進行治療。
【胸滿多痰,脾氣虛也,去三味,加桔梗、半夏。不應,暫用六君子湯加桔梗、枳殼。】
胸部感到堵塞且常有痰,這可能是脾氣不足所導致。我們可以去除三種藥材,加入桔梗、半夏來調節。如果情況未見好轉,可以暫時使用六君子湯加上桔梗、枳殼進行治療。
【哺熱多痰,脾血虛也,去三味,加歸、地、參、朮。不應,暫用六君子湯加芎、歸、熟地。】
哺乳期間感到熱量高且多痰,這可能是脾血不足所致。我們可以去除三種藥材,加入當歸、熟地、黨參、白朮來調節。如果情況未見好轉,可以暫時使用六君子湯加上川芎、當歸、熟地進行治療。
【咳嗽唾痰,腎虧津液泛上也,去三味,加熟地、山藥、山萸。不應,佐以六味丸。】
咳嗽並伴有唾痰,這是因為腎虛導致津液上泛。我們可以去除三種藥材,加入熟地、山藥、山茱萸進行調理。如果情況仍未見好轉,可以輔以六味丸進行治療。
【忿怒胸痞,肝氣滯也,加桔梗、山梔。不應,暫用補中益氣湯加桔梗、枳殼。】
因忿怒而感到胸部脹滿,這是肝氣阻滯的表現。我們可以加入桔梗、山梔子來調節。如果情況未見好轉,可以暫時使用補中益氣湯加上桔梗、枳殼進行治療。
【倦怠胸痞,中氣虛也,去三味,加參、朮、茯苓。不應,暫用八珍湯加柴胡。】
感到疲憊且胸部脹滿,這是中氣不足的表現。我們可以去除三種藥材,加入黨參、白朮、茯苓進行調理。如果情況未見好轉,可以暫時使用八珍湯加上柴胡進行治療。
口苦,寒熱往來,肝火血虛也,去三味,加柴胡、熟地。
因怒寒熱往來,肝火血虛也,加柴、芩。不應,暫用八珍湯加山梔、炒棗仁、酒龍膽草。
體倦寒熱往來,肝脾氣滯也,去三味,加參、耆、歸、術。不應。暫用補中益氣湯。
內熱哺熱,或寒熱往來,陰血虛也,去三味,加芎、歸、柴胡、丹皮。不應,暫用八珍湯加丹皮。
畏寒或寒熱往來,胃氣虛也,去三味,加參、耆、白朮、升麻。不應,暫用補中益氣湯。
脅痛痞滿,或寒熱往來,肝氣滯也,去三味,加青皮、木香。不應,氣血虛也,更加芎、歸、參、術。
白話文:
【苦口,寒熱交替,這是肝火與血虛的症狀,去除三味藥,加入柴胡和熟地。】
【因為憤怒而寒熱交替,這是肝火與血虛的症狀,加入柴胡和黃芩。如果沒有反應,暫時使用八珍湯加上山梔、炒棗仁、酒龍膽草。】
【疲倦,寒熱交替,這是肝脾氣滯的症狀,去除三味藥,加入參、耆、歸、術。如果沒有反應,暫時使用補中益氣湯。】
【內熱或寒熱交替,這是陰血虛的症狀,去除三味藥,加入芎、歸、柴胡、丹皮。如果沒有反應,暫時使用八珍湯加上丹皮。】
【畏寒或寒熱交替,這是胃氣虛的症狀,去除三味藥,加入參、耆、白朮、升麻。如果沒有反應,暫時使用補中益氣湯。】
【脅部疼痛,腹部滿脹,或者寒熱交替,這是肝氣滯的症狀,去除三味藥,加入青皮和木香。如果沒有反應,那麼是氣血虛,需進一步加入芎、歸、參、術。】
婦人勞役恚怒,或適經行,發熱譫語,或夜熱甚,此邪在血分也,去三味,加生地、柴胡、丹皮。不應,暫用加味四物湯。
誤服克伐藥,或膿血大泄,或因吐瀉,或誤入房,或勞損元氣,或夢泄遺精,或外邪感觸,以致發熱頭痛,小便淋澀或數,便血;目赤,煩喘氣短,頭暈體倦,熱渴,意欲投水,身熱惡衣,揚手擲足,腰背反張,鄭聲自汗,此陽氣脫陷之假熱症也。
畏寒頭痛,咳逆嘔吐,耳聵目蒙,小便自遺,瀉利腸鳴,裡急腹痛,玉莖短縮,牙齒浮痛,肢體麻痹,或厥冷身痛,或咬牙齧唇,此陽氣脫陷之真寒症也。以上假熱真寒,勿論其症,但有一二,急去三味,加桂、附補之,應有復生之理。又按加減六十二法,皆托裡消毒之發揮也,即此意而消息,則得瘍家之要矣。
他如護心散十方,皆有益無損之藥,故能托裡消毒,故附錄於後,在隨宜取捨而已。
護心散,綠豆末(一兩),乳香(五錢),每末一錢,食後,用生甘草湯調,細呷下,使常在膈間為妙。李氏云:凡患癰疽,蚤進護心散數服,使毒氣外出,而無嘔吐之患,否則咽喉口舌生瘡,或黑爛如菌。若瘡發四五日後,宜間別藥而服,但此方專解金石發疽之品。若發熱焮腫,飲冷而渴,必宜用也。若不喜飲冷,而喜熱湯,及非因丹毒而發症者,則又不宜用。
阿膠飲子,橘紅(五錢),阿膠蛤(粉炒),粉草(各一兩),分三劑,水煎服。此方專治一切癰疽癤毒。
白話文:
像護心散這種藥方,所有成分都是有益無害的,所以它能將毒氣從內部逼出,達到消毒的作用。因此,我把這個藥方附錄在後面,您可以根據需要來選擇使用。
護心散的配方是:綠豆末(一兩)、乳香(五錢),每次服用一錢。飯後用生甘草湯調和,慢慢喝下,使其停留在膈膜之間效果最佳。李氏說:凡是患了癰疽的人,早點服用幾次護心散,可以將毒氣逼出體外,避免嘔吐的現象,否則會導致咽喉、口舌生瘡,甚至變成黑爛的狀態。如果瘡發病四五天之後,就應該服用其他藥物。但是,這個藥方專門用來治療因金石所引起的癰疽。如果患者出現發熱、紅腫,並且喝冷水感到口渴,就一定要服用此藥。但如果患者不喜歡喝冷水,反而喜歡喝熱湯,或者發病原因不是丹毒,就不適合使用此藥。
阿膠飲子的配方是:橘紅(五錢)、阿膠蛤(粉炒)、粉草(各一兩),分成三劑,用清水煎服。這個藥方專門用來治療各種癰疽和癤毒。
國老膏,粉草不拘多少,河水浸二日,揉汁,砂器內煎膏,每一二匙,酒或白湯下。此方專治一切癰疽,消腫逐毒,更解丹毒,功難盡述,但元氣虛弱者忌。
萬金散,瓜蔞(一個研細),沒藥(一錢研末),甘草節(二錢),先將二味酒煎,入沒藥末調服。此方專治癰疽已潰未潰,有消毒破血之功。
忍冬酒,忍冬藤(生取五兩),甘草(一兩),水煎至半,入好酒一碗,再煎數沸,去渣,分三服,一日夜服完。重者連服二劑,至大小便通利為度。此方治一切癰疽初起甚效。
白話文:
國老膏
粉草不拘多少,用河水浸泡兩天,揉出汁液,在砂器中煎成膏狀。每次服用一、兩匙,用酒或白湯送服。此方專門治療各種癰疽,具有消腫解毒的功效,更能治療丹毒,其功效難以盡述。但元氣虛弱者忌用。
萬金散
瓜蔞(一個研磨成細粉),沒藥(一錢研磨成粉),甘草節(二錢)。先將甘草節和沒藥用酒煎煮,然後加入瓜蔞粉,調勻服用。此方專門治療癰疽已潰或未潰,具有消毒破血的功效。
忍冬酒
忍冬藤(生鮮取五兩),甘草(一兩)。用水煎煮至一半,加入好酒一碗,繼續煎煮幾沸,去渣,分三次服用,一日一夜內服完。病情嚴重者連服兩劑,直到大小便通暢為止。此方治療各種癰疽初期效果顯著。
保安湯,栝蔞(新者一個去皮焙),沒藥(二錢研末),金銀花,生薑(各五錢),好酒五大碗,砂器內煎三茶杯,分三次服,毒微者服即效。此方治瘡疽托裡,已成者速潰。
紫金錠,五倍子(三兩打碎洗淨焙乾),山茨菇(二兩去皮研末),鹿香(三錢另研),千金子(淨霜),大戟(去蘆焙為末各一兩),糯米濃飲丸為四十錠,此藥能應諸病,各有神效。若瘡疽,用東流水磨塗並服,須端午日合。一方有全蠍、硃砂、雄黃各一兩,名神仙追毒丸。凡一切癰疽惡瘡,湯火蟲蛇犬獸傷,俱宜服此。
白話文:
保安湯
配方:
- 栝蔞(新鮮的,取一個去皮焙乾)一錢
- 沒藥(二錢,研成粉末)
- 金銀花五錢
- 生薑(鮮品)五錢
- 好酒五大碗
製法:
將所有藥材放入砂器中,用酒煎煮至剩下三茶杯,分三次服用。
功效:
治療瘡疽毒氣內陷,已成膿腫的,服用後能加速潰膿。毒性較輕者服用即見效。
紫金錠
配方:
- 五倍子(三兩,打碎洗淨,焙乾)
- 山茨菇(二兩,去皮研成粉末)
- 鹿香(三錢,另研成粉末)
- 千金子(淨霜)一兩
- 大戟(去蘆頭,焙乾研成粉末)一兩
- 糯米(濃稠的米湯)適量
製法:
將以上藥材混合,用糯米湯製成丸劑,共製成四十錠。
功效:
此藥能應對各種疾病,各有神奇療效。若患瘡疽,可用東流水研磨藥丸塗抹患處,並服用藥丸。最好在端午節那天配製此藥。
附方:
- 追毒丸:全蠍、硃砂、雄黃各一兩,研磨成丸劑。此藥能治療一切癰疽惡瘡、湯火蟲蛇犬獸傷。
單煮大黃湯,大黃酒浸去皮,水煎服。此孫真人傳。凡癰疽熱毒,大便秘結者,服此能宣熱拔毒。但元氣虛者,切不可用,須慎之。
楝子灰,川楝子七枚鐃灰存性,酒服,次用十四枚,次用二十一枚,如此三服,雖成亦小。此方專治諸毒初起。
拔毒仙丹,冬瓜一個切去一頭,合瘡上,瓜爛切去,仍合之,瓜未完而瘡愈。此方能治背發欲死。
熬按:托裡消毒散及護心散以下十方,俱治一切癰疽瘡瘍惡症,不獨面部痄腮用之也。特首見於此,故詳錄之,凡臨一切症者,酌取可也。
白話文:
單煮大黃湯:以大黃藥材,先用酒浸泡後去皮,再加水煎煮後飲服。此方為孫思邈所傳。對於癰疽、熱毒和大便乾結的病狀,服用此方能宣通熱氣、拔除毒素。但若患者元氣虛弱,則絕對不能使用,必須謹慎。
楝子灰:將川楝子七枚搗碎成灰,用酒服用。接著再服用十四枚、二十一枚,共三次。即使病情已成,效果也僅微小。此方專門治療諸多毒癥初期的病狀。
拔毒仙丹:選用一個冬瓜,切掉一端後覆蓋在患處,待冬瓜腐爛後再切掉,並重新覆蓋。直至冬瓜完全腐爛而患處痊癒。此方能治療背部發病嚴重到似乎要致命的情況。
總結:託裡消毒散及護心散以下的十個方劑,皆能治療各種癰疽、瘡瘍等惡性疾病,不僅限於臉部的痄腮。這些方劑在此特別出現,因此詳細記載。面對各類病症時,可以酌情選擇使用。
托裡散,〔又〕,大黃,牡蠣,瓜蔞根,朴硝,連翹,皂角刺(各三錢),赤芍,黃芩(各二錢),金銀花,當歸(各錢半),每末五錢,水酒煎服。
此方兼治一切惡瘡癰腫便毒,始發脈洪弦實而數,腫甚者,三服見效。
補中湯,〔又〕
六君子湯,〔又〕
十全大補湯,〔又〕
八珍湯,〔又〕,人參,茯苓,白朮,甘草,地黃,川芎,歸身,白芍
清胃散,〔又〕,歸身,生地,黃連,丹皮(各錢半),升麻(三錢),石膏(二錢),細辛(三分),黃芩(一錢)
白話文:
托裡散由大黃、牡蠣、瓜蔞根、朴硝、連翹、皂角刺、赤芍、黃芩、金銀花、當歸等藥材組成,每服 18.75 克,用水酒煎煮後服用。此方可治療各種皮膚瘡瘍、膿腫、便秘等病症。若病情初期,脈象洪弦有力而快,腫脹嚴重者,服用三次即可見效。
補中湯、六君子湯、十全大補湯、八珍湯等方劑,其藥材組成及功效請參考相關中醫書籍。
清胃散由歸身、生地、黃連、丹皮、升麻、石膏、細辛、黃芩等藥材組成,可清熱解毒、涼血止血。