《雜病源流犀燭》~ 卷二十一 (3)
卷二十一 (3)
1. 治痧脹應用古方十七
玉樞丹,山茨菇(去皮焙二兩此味不真則藥不效),五倍子(洗淨焙三兩),千金子霜(一兩紅芽大戟去蘆焙乾一兩半),麝香(另研和入三錢),上除千金、麝香另研,三味為末,和入二味,研勻,糯米濃湯和木臼內杵千下,分為四十錠。孕婦忌服。每用一錠,生薑汁磨薄荷湯服,井華水磨亦可,通利兩次無妨,用溫粥補之。
白話文:
玉樞丹由山茨菇、五倍子、千金子霜、麝香四味藥材製成。將山茨菇去皮焙乾,五倍子洗淨焙乾,千金子霜和紅芽大戟去蘆焙乾,麝香另研磨。將前三味藥材研磨成粉末,再加入麝香,充分研磨混合。用糯米濃湯將藥粉在木臼中搗杵一千下,分成四十錠。孕婦禁止服用。每次服用一錠,用生薑汁磨薄荷湯送服,井華水磨服亦可,通利兩次無妨,用溫粥補充。
此方所治諸病,開列於後:
一治癰疽發背未破時,用井華水磨塗患處,並磨服之,良久,覺癢即消。
一治陰陽二毒傷寒,心悶狂言亂語,胸膈壅滯,邪毒未發,並瘟疫,山嵐瘴氣,纏喉風,並痧脹腹疼,冷水入薄荷一葉,同磨下。
一治急中風癲邪,喝叫亂走,鬼胎鬼氣,無灰酒送下。
一治自縊死,落水死,心頭溫者,及驚死鬼迷未隔宿者,並冷水磨灌下。
一治蛇犬蜈蚣傷,冷水磨塗傷處,並服尤妙。
一治新久諸瘧,臨發,桃柳枝煎。
一治牙痛,含藥少許,吞下。
白話文:
此方可以治療以下各類疾病:
一、對於癰疽或發背在未破時,使用井華水研磨塗抹於患處,並且將其內服,經過一段時間,若感到癢,則病症會逐漸消失。
二、對於傷寒引起的陰陽兩種毒素傷害,導致心煩、狂言亂語、胸部和膈肌有阻塞感,邪毒尚未發作,以及瘟疫、山嵐瘴氣、纏喉風、痧脹腹痛等症狀,可以將冷水加入薄荷一片,一同研磨後服用。
三、對於突然發生的中風或邪氣入侵,導致病人呼喊奔走、出現鬼胎鬼氣等現象,可以使用無灰酒送服。
四、對於自縊、溺水死亡、心跳仍然溫熱且被驚嚇而死亡、且在隔夜之前還未醒來的人,可以使用冷水研磨灌下。
五、對於蛇、狗、蜈蚣等動物傷害,使用冷水研磨塗抹於傷口,並且服用效果更佳。
六、對於新舊各種瘧疾,在發作前,可以使用桃樹或柳樹的枝條煎煮。
七、對於牙痛,可以含少量藥物,然後吞下。
一治湯火傷,東流水磨塗患處。
一治撲跌損傷,炒松節無灰酒煎數沸下。
一治年深日近頭疼太陽痛,酒磨塗紙上,貼太陽穴。
一治諸般癇疾,口喎斜,唇眼掣,及夜睡多涎,言語蹇澀,卒中風口噤,牙關緊急,筋脈緊縮,節風腫,手足疼痛,行立俱覺艱辛,風氣疼痛,並用酒磨服。
一治小兒急慢驚風,五疳二痢,蜜水、薄荷葉同磨服。牙關急緊,磨塗並服。
普濟消毒飲,酒黃連,酒黃芩(各五錢去白陳皮),生甘草,元參(各二錢),牛蒡子(三錢),連翹,板藍板(各二錢),馬勃(一錢),炒姜蠶,升麻,柴胡(各七分),桔梗(三分),薄荷(五分),大青葉(三錢),川芎,防風(各八分),共為細末,半用湯調,時時服之,半用蜜丸,含化服盡良愈。
白話文:
治療湯火傷,可將東流水磨成漿狀,塗抹於傷處。
治療跌打損傷,可用炒松節與無灰酒煎煮數次,後服用。
治療長期頭疼及太陽穴疼痛,可用酒磨製成漿狀,塗抹在紙上,貼在太陽穴。
治療各種癇疾,如口歪斜、脣眼抽搐,以及夜晚多涎、語言遲鈍等症狀,或因突然中風導致口噤、牙關緊閉、筋脈緊縮、風氣腫脹、手腳疼痛等症狀,都可用酒磨製成漿狀服下。
治療小孩急、慢驚風,以及五種疳病和二種痢疾,可用蜜水和薄荷葉一起磨製成漿狀服下。若牙關緊閉,可將其塗抹並服下。
普濟消毒飲方,由酒黃連、酒黃芩(各五錢,去白陳皮)、生甘草、元參(各二錢)、牛蒡子(三錢)、連翹、板藍板(各二錢)、馬勃(一錢)、炒姜蠶、升麻、柴胡(各七分)、桔梗(三分)、薄荷(五分)、大青葉(三錢)、川芎、防風(各八分)組成。這些材料需研磨成細末,一半用湯調服,一半用蜜做成丸子,含化服下至痊癒。
牛黃八寶丹,雄黃,元參(瓦上焙各五錢炒羌活),土炒川連,羚羊角,犀角,炒貝母,乳香,沒藥(各三錢),青黛(二錢),珍珠(四分),硃砂(五錢),牛黃,冰片(各二錢),共研細末,再將金銀花、紫花地丁、甘菊各二兩,甘草五錢,長流水五碗,砂鍋內慢火煎至半取汁,渣絞乾,桑柴火熬膏,入煉蜜盞許再熬黏筋,和丸,每丸重三分,幼者一丸,大人二丸,蜜湯服。
白話文:
牛黃八寶丹的製作方法和服用方式:
材料:
- 雄黃:五錢,瓦上焙
- 元參:五錢,瓦上焙
- 羌活:五錢,炒
- 川連:土炒
- 羚羊角:三錢
- 犀角:三錢
- 貝母:炒,三錢
- 乳香:三錢
- 沒藥:三錢
- 青黛:二錢
- 珍珠:四分
- 硃砂:五錢
- 牛黃:二錢
- 冰片:二錢
製作方法:
- 將以上所有藥材研磨成細末。
- 將金銀花、紫花地丁、甘菊各二兩,甘草五錢,用水五碗,用砂鍋慢火煎煮至剩下半碗,取汁。
- 將藥渣絞乾,再用桑柴火熬煮成膏狀。
- 加入煉好的蜂蜜少許,繼續熬煮至黏稠,成為藥丸狀。
- 每丸重三分。
服用方法:
- 幼童服用一丸,成人服用二丸,用蜜湯送服。
此方專治痧症發斑發狂,渾身赤紫,痧後惡毒瘡瘍,皆能消化。
仙方腦麝丸,黃藥子,白藥子(各三錢),花粉(二兩),黃連(一兩研末篩止用頭末),木香(三錢),沉香(二錢),麝香(五分),龍腦(三分),豬膽汁丸,每丸重一分。
此方專治山嵐瘴癘,解茶痰酒渴,除伏暑,退心熱,止喉疼,開目霧,及赤自痢,一切火症,功效如神。並將兼治之症,開列於後:
白話文:
這方藥專門治療痧症引起之發斑、發狂,以及全身紅紫色症狀,對於痧症後產生的惡性膿瘍,都能有效消滅。
仙方腦麝丸,配方包括:黃藥子、白藥子(各取三錢),花粉(二兩),黃連(一兩研末篩出,只使用頭部粉末),木香(三錢),沈香(二錢),麝香(五分),龍腦(三分),以豬膽汁製成丸狀,每丸重量為一分。
這方藥專門針對山嵐瘴癘等疾病,具有解茶、解痰、解酒和止渴的功效,可以消除伏暑,退心熱,止喉疼,清除眼中的雲霧,以及對赤痢等所有火氣相關的病症都有奇效。此外,這方藥還能兼治以下症狀:
- 赤痢
- 所有火症
一治瘴氣痰渴,老年痰火,臨臥含化三丸。
一三伏時行路,含一丸,口不渴,且消暑氣。如感大熱,用五丸或七丸,同好茶一撮,鹽梅一個打碎,以井華水調服。
一治心熱頭疼,用三五丸含化。
一治赤痢,用七丸,茅根汁同搗服。白痢用七丸,同茶葉、鹽梅搗服。
一治痧脹面赤身熱,痰喘氣急,不省人事,服之即愈。
鬱金丸,醋炒五靈脂(一兩),元胡索(八錢),木香,鬱金(真者曬研),雄黃(各三錢),生礬砂仁(各五錢),神麯糊丸,每三十丸,或四十丸,用自己口中津唾嚥下。
白話文:
鬱金丸功效及用法:
**1. 治瘴氣痰渴,老年痰火:**臨睡前含化三丸。
**2. 三伏天行路:**含一丸,可解渴消暑。如感酷熱,可用五至七丸,與茶葉少許、鹽梅一個打碎,以井水調服。
**3. 治心熱頭疼:**含化三至五丸。
**4. 治赤痢:**用七丸,與茅根汁一同搗碎服用。白痢則用七丸,與茶葉、鹽梅一同搗碎服用。
**5. 治痧脹面赤身熱,痰喘氣急,不省人事:**服之即愈。
製法:
以醋炒五靈脂一兩、元胡索八錢、木香、鬱金(真者曬乾研磨)、雄黃各三錢、生礬、砂仁各五錢,用神麴糊做丸,每丸三十或四十粒,用自身唾液吞服。
此方專治隨常痧症腹痛,一服見效。兼治九種心疼。
潤下丸,酒製大黃(四兩),黑醜頭(末炒二兩),牙皂煎汁和丸,鳳仙子大,每服一錢,或錢半至二錢,燈心湯服。
此方專治大腸燥實,二便秘結,痧毒壅盛者。
此丸不但潤腸,兼利小便。
煉石丹,千年石(即陳石灰水飛一兩),松根石(即真琥珀三錢),水骨石(即滑石水飛二錢),水泛為丸。表熱躁煩者,青黛為衣。眩暈心悶者,硃砂為衣。每服二錢,垂頭蘆粟湯下。
白話文:
煉石丹的配方是:千年石(就是陳年石灰用水飛成粉末一兩),松根石(就是真琥珀三錢),水骨石(就是滑石用水飛成粉末二錢),將這些藥材用水泛制成丸子。如果患者有表熱躁煩的症狀,可以用青黛粉包覆丸子;如果患者有眩暈心悶的症狀,可以用硃砂粉包覆丸子。每次服用二錢,用垂頭蘆粟湯送服。
備註
- 文本中用到的藥材名稱,現代藥名可能有所不同,請參考相關藥典進行確認。
如聖散,麩炒枳殼(三兩),微炒小茴(三錢),鹽磚鏟上(燒紅三分),每末二錢,溫酒調下,如不能止,再服一錢。
此方可補痧脹方所不逮,兼治當心痛,遍身骨節牽疼,或嘔吐噁心,不時發作者,並疝氣勞根。
失笑散,五靈脂(去砂土炒),炒蒲黃,等分,每末一二錢,溫酒調服。
此方專治男婦慣發痧脹,服此永不再發。兼治血迷心竅,不省人事,婦人產後心腹絞痛,及腹瘀血作痛者。
白虎湯,熟石膏(五錢),知母(三錢),甘草(一錢),粳米(一撮),加竹葉,名竹葉石膏湯。
白話文:
「如聖散」用麩炒枳殼三兩、微炒小茴三錢,將鹽磚燒紅三分,每服二錢,溫酒調服。若效果不佳,可再服一錢。此方可補「痧脹方」的不足,並能治療心痛、全身骨節牽引疼痛、反覆嘔吐噁心,以及疝氣、勞傷等症狀。
「失笑散」用五靈脂(去除沙土後炒)、炒蒲黃等分,每服一二錢,溫酒調服。此方專治男女慣發痧脹,服用後可不再發作。也能治療血迷心竅昏迷不醒、產婦心腹絞痛、腹腔瘀血疼痛等症狀。
「白虎湯」用熟石膏五錢、知母三錢、甘草一錢、粳米少許,加入竹葉,稱為「竹葉石膏湯」。
此方專治傷暑發痧,神效。兼治溫病身熱,自汗,口乾,脈來洪大,及霍亂一切暑病。
解曰:病在陽明骨肉,則巨陽之表邪已解矣,故外不惡寒,又無頭痛身疼之症,但自汗出而發熱也。經曰:熱淫所勝,佐以苦甘,以知母、甘草解熱,蓋熱則傷氣,用粳米、甘草之甘以益氣,且治不得眠而煩躁也。煩者,肺也。躁者,腎也。以石膏為君,佐知母之苦以清腎之源。
因石膏體堅而重墜,知母沉寒而走下,故用米草之甘以緩之,使不遽達於下焦也。名之曰白虎者,以白虎為西方金神,而司秋令,暑火之氣,至秋而衰,且知母之苦寒,又能保太陰肺金之氣,故名之日白虎。以為三陽經一解表藥耳,雖是三陽經解表,切記有汗當施,無汗當戒也。
白話文:
此方專治傷暑發痧,神效。兼治溫病身熱,自汗,口乾,脈來洪大,及霍亂一切暑病。
這個方子專門治療中暑引起的發痧,效果神奇。同時也能治療溫病導致的發熱、自汗、口乾、脈象洪大,以及霍亂等一切暑熱病症。
解曰病在陽明骨肉,則巨陽之表邪已解矣,故外不惡寒,又無頭痛身疼之症,但自汗出而發熱也。
解說:此病症屬於陽明經(指人體經絡之一)的骨肉層,也就是說,外表的暑熱邪氣已經消散了,所以病人不會怕冷,也沒有頭痛、全身疼痛的症狀。但是,卻會出現自汗和發熱的現象。
經曰熱淫所勝,佐以苦甘,以知母、甘草解熱,蓋熱則傷氣,用粳米、甘草之甘以益氣,且治不得眠而煩躁也。煩者,肺也。躁者,腎也。以石膏為君,佐知母之苦以清腎之源。
經典記載:暑熱邪氣過盛,需要用苦甘藥物來輔助治療。所以,方子中使用知母、甘草來清熱,因為暑熱會傷氣,所以用粳米、甘草的甘味來滋補元氣,並治療失眠煩躁。煩躁是肺熱,躁動是腎熱。以石膏為主要藥材,配合知母的苦味來清熱降腎火。
因石膏體堅而重墜,知母沉寒而走下,故用米草之甘以緩之,使不遽達於下焦也。名之曰白虎者,以白虎為西方金神,而司秋令,暑火之氣,至秋而衰,且知母之苦寒,又能保太陰肺金之氣,故名之日白虎。以為三陽經一解表藥耳,雖是三陽經解表,切記有汗當施,無汗當戒也。
由於石膏性質堅硬且沉重,知母寒涼且向下走,所以使用粳米和甘草的甘味來緩解藥性,避免藥力過快到達下焦(指人體的腹部)。這個方子叫做白虎湯,是因為白虎是西方金神,主管秋天,而暑熱之氣在秋天會衰弱。知母的苦寒特性,又能保護肺金之氣,所以命名為白虎湯。白虎湯是治療三陽經(指人體經絡中的陽明、少陽、太陽經)的解表藥。雖然是三陽經的解表藥,但要記住,有汗要服用,沒有汗則要停止服用。
蓋無汗者,必須柴葛升麻以解其表邪,不可見其身熱,誤用白虎以遏其熱,而使之內陷也。
益元散,滑石(六兩),甘草(一兩),每末三錢,暑月涼水調服。加硃砂,名辰砂六一散。
此方專清暑熱,利小便,止渴除煩,利竅之劑也。余治小兒身熱咳嗽,微帶驚風者,用燈心湯調服之,屢屢有效。
大羌活湯,防風,防己,羌活,獨活,蒼朮,白朮,黃芩,細辛,炙草(各一兩),川芎,知母,生地(各二兩),俱咀片,每用一兩半,水煎,得清藥一大盞熱飲之,不解再服。
白話文:
一般來說,如果病人沒有汗出,就必須用柴胡、葛根、升麻來解表邪,不可因為看到病人身體發熱,就誤用白虎湯來抑制熱症,這樣會導致熱邪內陷。
益元散是由滑石六兩、甘草一兩組成,每次服用三錢,夏季用涼水調服。如果加入硃砂,則稱為辰砂六一散。
這個方子專門用來清熱解暑,利尿通便,止渴除煩,利竅開閉。我曾經用燈心湯調服益元散治療小兒發熱咳嗽,並且伴隨輕微驚風的症狀,效果很好,屢試不爽。
大羌活湯的藥材包括防風、防己、羌活、獨活、蒼朮、白朮、黃芩、細辛、炙甘草各一兩,川芎、知母、生地各二兩。將所有藥材切碎,每次服用一兩半,水煎服用,直到病症解除為止。
解說
这段文字主要谈论了如何治疗无汗发热症和暑熱症。文中提到了两种药方,益元散和 大羌活湯,分别针对不同的症状和体质,体现了中医辩证施治的原则。
- 无汗发热可能是表邪入侵,需要用柴葛升麻来解表;不可误用白虎汤,以免热邪内陷。
- 益元散可以清热解暑,利尿通便,适合暑热症的治疗。
- 大羌活汤可以治疗风寒湿痹,适合寒邪入侵的症状。
需要注意的是,以上内容仅供参考,实际治疗需咨询专业医师。
此解利兩感神方也。若痧症與此相似,亦以此方加減而選用之。經曰:兩感者,死不治。一日太陽與少陰俱病頭痛,發熱惡寒,口乾,煩滿而渴。太陽者,腑也,自背俞而入,人所共知。少陰者,臟也,自鼻息而入,人所不知也。鼻氣通於天,故寒邪無形之氣,從鼻而入。腎為水,水流濕,故腎受之。
又曰:天之邪氣,感則害人五臟,以是知內外兩感,臟腑俱病,欲表之則有里,欲下之則有表,表裡既不能一治,故死矣。然所稟有虛實,所感有淺深,虛而感深者必死,實而感淺者獨或可治,治之而不能救者有之矣,未有不治而得生者也。
治臌香櫞丸,陳香櫞(四兩),去白廣皮,醋(三稜),醋蓬朮,澤瀉,茯苓(各二錢),醋香附(三兩),炒菔子(六兩),青皮(去穰),淨查肉(各一兩),神麯糊丸,每服五六十丸米飲下。
白話文:
這個方子能治癒同時感受外寒和內寒的病症。如果痧症的症狀與此類似,也可以用這個方子加減調整使用。古籍記載:同時感受外寒和內寒,是難以治癒的。患者會出現太陽經和少陰經同時發病的症狀,比如頭痛、發熱惡寒、口乾、胸悶腹脹口渴。太陽經屬於腑,從背部的俞穴進入,大家都能理解;少陰經屬於臟,從鼻子吸入,人們不常意識到。鼻氣通於天空,所以無形的寒邪之氣可以從鼻子進入。腎屬水,水性濕潤,因此腎最容易受到寒邪的侵襲。
古籍還說,天地的邪氣入侵人體,會傷害五臟六腑,所以感受外寒和內寒,會導致臟腑同時生病,既想治表又想治裡,表裡不能兼顧,就會導致死亡。但是,患者的體質有虛實之分,感受邪氣的深淺也不同,虛寒體質且感受邪氣深的病人必然會死亡,實熱體質且感受邪氣淺的病人則可能治癒。但即使治療,也無法拯救所有病人,沒有不治而能活下來的病人。
治臌香櫞丸的配方是:陳香櫞(四兩),去除白皮,用醋浸泡三稜、醋蓬朮、澤瀉、茯苓(各二錢)、醋香附(三兩),炒過的菔子(六兩)、青皮(去除果肉)、淨查肉(各一兩),用神麯糊做成丸子,每次服用五六十粒,用米湯送服。
此方或水或氣或食俱治。
加味活命散,土炒穿山甲,金銀花,大黃(各三錢),去白陳皮,歸尾(各錢半),花粉,薄荷,赤芍,生地,白芷,乳香,甘草節,防風,貝母(各一錢),沒藥,角刺(各五分),水煎,空心服,忌醋並諸毒物。
此方專治痧後一切留滯熱毒,發為腫毒,發背疔疽,其加法開列於後:
毒在背加皂刺一錢半,毒在面加白芷一倍,毒在胸加瓜蔞仁二錢,毒在頭項手足加金銀花五錢。
白話文:
此方或水或氣或食俱治。
加味活命散,將穿山甲土炒,金銀花、大黃各三錢,去白陳皮、歸尾各錢半,花粉、薄荷、赤芍、生地、白芷、乳香、甘草節、防風、貝母各一錢,沒藥、角刺各五分,用水煎服,空腹服用,忌食醋和一切毒物。
此方專門治療痧症之後,由於留滯熱毒,導致出現腫毒、發背疔疽等症狀。以下列出針對不同部位毒症的加藥方法:
毒在背部,加皂刺一錢半;毒在面部,加白芷一倍;毒在胸部,加瓜蔞仁二錢;毒在頭項手足,加金銀花五錢。
此方之妙,即非痧後尋常發毒亦可用。
祛瘴闢瘟丹,厚朴,蒼朮,羌活,防風,陳皮,枳實,香附,牛蒡子(各一錢),檳榔,白芷(各八分),藿香,川芎(各五分),細辛(四分),甘草(三分),加蔥白。加減法,開列於後:
無汗加蘇葉、薄荷,口渴加花粉、葛根,身重汗出加防己、石膏,溫瘧加柴胡、半夏,大便秘結加大黃,頭疼加川芎,遍身疙瘩腫痛加鹽葉、姜蠶、大黃,肌肉發紅黑紫斑加元參、青黛、連翹,先中熱又中暑加白虎湯、香茹,咳嗽涕唾頭目昏眩加旋覆花、荊芥,風溫身體灼熱加黃芩、黃連、黑山梔。
白話文:
這個方子的妙處,不只可用於痧症後的常見發毒,其他病症也能用。
祛瘴闢瘟丹,由以下藥材組成:
- 厚朴、蒼朮、羌活、防風、陳皮、枳實、香附、牛蒡子(各一錢)
- 檳榔、白芷(各八分)
- 藿香、川芎(各五分)
- 細辛(四分)
- 甘草(三分)
其他藥材根據病症加減:
- 無汗者,加蘇葉、薄荷
- 口渴者,加花粉、葛根
- 身重汗出者,加防己、石膏
- 溫瘧者,加柴胡、半夏
- 大便秘結者,加大黃
- 頭疼者,加川芎
- 遍身疙瘩腫痛者,加鹽葉、姜蠶、大黃
- 肌肉發紅黑紫斑者,加元參、青黛、連翹
- 先中熱又中暑者,加白虎湯、香茹
- 咳嗽涕唾頭目昏眩者,加旋覆花、荊芥
- 風溫身體灼熱者,加黃芩、黃連、黑山梔
備註:
- 一錢等於3.75克
- 八分等於3克
- 五分等於1.875克
- 四分等於1.5克
- 三分等於1.125克
說明:
- 以上方劑是中醫傳統處方,請勿自行服用,應咨詢專業醫師。
- 中醫藥材的用量和配伍需根據患者的具体情况进行调整,不可一概而論。
- 中醫的辨證論治是其精髓,需根據患者的症狀、脈象、舌苔等綜合判斷,才能確定最佳的治療方案。
此本方專治感受時行不正之氣,瘟疫痧瘴,男婦老幼皆同者。
加減聖效散,厚朴,藿香葉,防風,製蒼朮,藁本,柴胡,獨活,澤瀉,枳殼,石菖蒲,細辛(各五錢),檳榔,陳皮,炒砂仁,炒菔子,元胡索(各八錢),草蔻仁(去殼十枚),共為粗末,每服五錢,不計時,煎溫服,取遍身微汗即愈。時氣不和,空心飲之可辟邪疫。原名聖散子,即東坡守杭時,設劑療疫,全活萬人之方也。如有痧症相類者,用此以治之,亦無不效。
白話文:
加減聖效散
的組成如下:
厚朴、藿香葉、防風、製蒼朮、藁本、柴胡、獨活、澤瀉、枳殼、石菖蒲、細辛(各五錢)、檳榔、陳皮、炒砂仁、炒菔子、元胡索(各八錢)、草蔻仁(去殼十枚),將以上藥材研磨成粗末。
每次服用五錢,不需計時,煎煮溫服,直到全身微微出汗即可。若時氣不和,空腹飲用此方可預防邪疫。
此方原本叫做聖散子,是東坡先生擔任杭州知州時,所設的方劑,用來治療瘟疫,救活了萬人。
若出現類似痧症的病狀,也可以用此方治療,效果極佳。
此方專治傷寒時行疫癘,陰陽兩感,表裡未辨,或外熱內寒,或外寒內熱,肢節拘急,頭項腰脊疼痛,發熱惡寒,嘔逆喘咳,鼻塞聲重,及飲食生冷,傷在胃脘,胸膈飽滿,腸脅脹痛,心下痞結,手足逆冷,腸鳴泄瀉,水穀不消,小水不利等症。
硫礬丸,明礬,硫黃(各四兩),先將二味用豆腐渣,在砂罐內煮一日夜,取去豆腐渣仍入罐慢火熬至乾燥,罐盛二藥,埋地深三尺,三日夜取出,礬硫化紫金色,再下一層有泥渣不用,然後再將茯苓、山藥各三兩同蒸曬露一宿,酒炒當歸、酒炒白蒺藜各四兩,烏藥略炒,熟半夏三兩,杏仁焙一兩半,去白陳皮、炒小茴各一兩,棗肉丸,清晨鹽湯下一錢半,臨臥白湯下一錢。
白話文:
這一方專門治療傷寒流行疾病,陰陽失調,表裡不明,可能是外熱內寒,也可能是外寒內熱,導致肢體僵硬,頭、頸、腰、脊背疼痛,發熱怕冷,嘔吐反胃,喘咳,鼻塞聲音沉重,以及吃生冷食物,傷到胃脘,胸膈飽滿,腸肋脹痛,心下痞塊,手足冰冷,腸鳴腹瀉,飲食不消化,小便不利等症狀。
硫礬丸由明礬、硫黃(各四兩)組成,先將這兩種藥材用豆腐渣在砂罐裡煮一天一夜,去除豆腐渣後繼續用慢火熬煮至乾燥,然後將罐子埋入地下三尺深處,放置三天三夜取出,等到礬硫變成紫金色,再取下一層有泥渣的藥材不要,然後將茯苓、山藥各三兩一起蒸曬露水一晚,用酒炒當歸、酒炒白蒺藜各四兩,烏藥略炒,熟半夏三兩,杏仁焙一兩半去皮,陳皮、小茴香各一兩炒熟,製成棗肉丸,清晨用鹽湯服用一錢半,臨睡前用白湯服用一錢。
此方為斷除痧根之神劑。有人病痧十年,或十日半月,或一季半年,發則痛不可忍,叫喊驚人,隨即暈死,或用探吐,或用醋炭熏鼻,並用華佗危病方,略得解醒,後用此丸全愈,遂得除根。此病已入骨髓,百無一救,今幸而得此,且余屢用而多效,真神方也。
附華佗危病方,吳萸,木瓜,食鹽(各五錢同炒焦),用砂罐盛,水三杯,煮百沸,隨病人冷熱,任意服之,即蘇。
白話文:
此方為斷除痧根之神劑。
這個藥方是專門用來根治痧病的神奇藥方。
有人病痧十年,或十日半月,或一季半年,發則痛不可忍,叫喊驚人,隨即暈死,或用探吐,或用醋炭熏鼻,並用華佗危病方,略得解醒,後用此丸全愈,遂得除根。
有些人患了痧病,時間長達十年,甚至十天半個月,或是一季半年,發病時疼痛難忍,叫喊聲震耳欲聾,隨即昏迷不醒。曾經有人用探吐法、用醋炭熏鼻、甚至用華佗的危病方,才能勉強清醒過來,後來使用了這個藥丸,完全痊癒,終於根治了病根。
此病已入骨髓,百無一救,今幸而得此,且余屢用而多效,真神方也。
這種病已經深入骨髓,幾乎沒有救治的希望,現在幸虧有了這個藥方,而且我多次使用,效果都很好,真是神藥方啊!
附華佗危病方,吳萸,木瓜,食鹽(各五錢同炒焦),用砂罐盛,水三杯,煮百沸,隨病人冷熱,任意服之,即蘇。
附錄華佗的危病方:取吳萸、木瓜、食鹽各五錢,一起炒至焦黃,放入砂罐中,加入三杯水,煮沸一百次,根據病人的冷熱情況,隨時服用,就能清醒過來。