《雜病源流犀燭》~ 卷十九 (7)
卷十九 (7)
1. 治陽毒方九
升麻鱉甲湯,〔總治〕升麻,鱉甲,蜀椒,雄黃,當歸,甘草
陽毒升麻湯,〔又〕升麻,犀角,射干,黃芩,人參,甘草,手足汗則解,不解重作。
犀角黑參湯,〔又〕升麻,犀角,射干,黃芩,人參,甘草,黑參,此即陽毒升麻湯加黑參一味也。
白話文:
升麻鱉甲湯
總治: 升麻、鱉甲、蜀椒、雄黃、當歸、甘草。
陽毒升麻湯
又: 升麻、犀角、射干、黃芩、人參、甘草。手足出汗則症狀減輕,若未減輕則需再次服用。
犀角黑參湯
又: 升麻、犀角、射干、黃芩、人參、甘草、黑參。此方即陽毒升麻湯加入黑參一味。
黃連解毒湯,〔又〕黃連,黃芩,黃柏,山梔(各一錢半)
黑奴丸,〔又〕麻黃,大黃(各二兩),黃芩,釜底煤,芒硝,灶突墨,梁上塵,小麥奴(各一兩),蜜丸,彈子大,新汲水化服,須臾,振寒汗出而解,未汗再服。
此方能治陽毒發斑,煩躁大渴,脈洪數者。陽毒及壞傷寒,醫所不治,精魂已竭,心下尚暖,斡開其口,灌藥下咽即活。若不大渴不可與此藥。
白話文:
黃連解毒湯是由黃連、黃芩、黃柏、山梔子各一錢半組成的藥方。黑奴丸則由麻黃、大黃各二兩,黃芩、釜底煤、芒硝、灶突墨、梁上塵、小麥奴各一兩,製成蜜丸,大小如彈子。服用時需用新汲取的清水化開服用,很快就會發汗退熱,若未發汗則需再次服用。此方專治陽毒發斑、煩躁大渴、脈象洪數的病症。陽毒侵襲或傷寒重症,若醫治無效,病人精氣神已耗盡,但心窩處仍有溫熱感,可嘗試用此方灌服,或許能起死回生。不過,若病人沒有出現口渴的症狀,則不宜服用此藥。
三黃石膏湯,〔又〕石膏(三錢),黃芩,黃連,黃柏,山梔(各錢半),麻黃(六分),香豉(半合),姜(三片),細茶(一撮)
消斑青黛飲,〔又〕黃連,甘草,石膏,知母,柴胡,元參,生地,山梔,犀角,青黛,人參,姜(一),棗(二),水煎,入苦酒一匙服。大便實者,去人參,加大黃。
此陶節庵方也,治熱邪傳裡,裡實表虛,血熱不散,熱氣乘於皮膚,而為斑也。輕則如疹子,重則如錦紋,重甚則斑爛皮膚。或本屬陽症,誤投熱藥,或當下不下,或下後不解,皆能致此,不可發汗,重令開泄,更加斑爛也。然而斑之方萌,與蚊跡相類,發斑多見於胸腹,蚊跡只在於手足。
白話文:
【三黃石膏湯】,又名石膏(三錢),黃芩,黃連,黃柏,山梔(各錢半),麻黃(六分),香豉(半合),姜(三片),細茶(一撮)。
【消斑青黛飲】,又名黃連,甘草,石膏,知母,柴胡,元參,生地,山梔,犀角,青黛,人參,姜(一),棗(二),加水煎煮,加入一匙苦酒後服用。如果大便堅實,請去掉人參,並增加大黃的份量。
這是陶節庵的方子,用來治療熱邪進入內臟,內有實熱,外有虛表,血液熱度無法疏散,熱氣乘機進入皮膚,形成斑點。輕微時像是疹子,嚴重時像錦紋,更嚴重時會使皮膚出現斑痕。原本可能是陽症,卻誤用了熱藥,或者該下的沒有下,或者下了之後病情沒有改善,都有可能導致這種情況。不能使用發汗的方式,以免病情加重,進一步使斑點擴散。然而,斑點剛開始形成時,看起來與蚊蟲叮咬的跡象很相似,發斑通常會在胸部和腹部出現,而蚊蟲叮咬的跡象則主要在手腳上。
陽脈洪大,病人昏憒,先紅後赤者,斑也。脈不洪大,病人自靜,先紅後黃者,蚊跡也。其或大便自利,怫鬱氣短,燥屎不通,又如果實黶者,盧扁不能施功矣。凡汗不解,足冷,耳聾,煩悶,咳嘔,便是發斑之候。
三黃巨勝湯,〔又〕石膏(三錢),黃芩,黃連,黃柏,山梔(各錢半),芒硝,大黃(各一錢),姜(一片),棗(二枚),入泥漿清水二匙服。
大承氣湯,〔又〕大黃,芒硝,枳實,厚朴
白話文:
病人脈象洪大,昏迷不醒,皮膚先紅後變成紫紅色,這是斑疹的症狀。如果脈象不洪大,病人安靜,皮膚先紅後變成黃色,這是蚊子叮咬的痕跡。如果病人自行腹瀉,胸悶氣短,大便乾燥不通,且伴隨腹脹,則即使是醫術高超的盧扁也無能為力。凡是出汗不止,腳冰冷,耳聾,煩躁不安,咳嗽嘔吐,都是出現斑疹的徵兆。
可服用三黃巨勝湯,包括石膏三錢,黃芩、黃連、黃柏、山梔各錢半,芒硝、大黃各一錢,薑一片,大棗兩枚,用泥漿水兩匙調服。
也可服用大承氣湯,包括大黃、芒硝、枳實、厚朴。
2. 治陰毒方十三
升麻鱉甲湯,〔總治〕方詳上。
附子理中湯,〔又〕附子,乾薑,甘草,人參,白朮
附子散,〔又〕附子,乾薑,肉桂,當歸,白朮,半夏,生薑
人參三白合四逆湯,〔又〕人參,白芍,白朮,白茯苓,生薑,附子,乾薑,甘草,大棗
白話文:
升麻鱉甲湯的詳細用法在前面已經說過。附子理中湯的組成包括附子、乾薑、甘草、人參和白朮。附子散的組成包括附子、乾薑、肉桂、當歸、白朮、半夏和生薑。人參三白合四逆湯的組成包括人參、白芍、白朮、白茯苓、生薑、附子、乾薑、甘草和大棗。
正陽散,〔又〕附子(一兩),炮姜,炙草(各二錢半),皂角(一挺),麝香(一錢),每末二錢,水一盞,煎五分,連渣熱服。一方用白湯調下。
此方兼治傷寒門之陰毒。
復陽丹,〔又〕蓽澄茄,木香,吳萸,全蠍,附子,硫黃(各五錢),乾薑(一錢),酒糊丸,每二三十丸,薑湯下,復以熱酒送之取汗。
此方治陰毒面青,肢冷脈沉。
白話文:
正陽散,用附子一兩,炮姜、炙草各二錢半,皂角一挺,麝香一錢,研磨成粉,每次服用二錢,用一盞水煎五分,連渣趁熱服用。另一種方法是用白湯調服。此方可以用來治療傷寒引起的陰毒。
復陽丹,用蓽澄茄、木香、吳萸、全蠍、附子、硫黃各五錢,乾薑一錢,用酒糊成丸,每次服用二三十丸,用薑湯送服,之後再用熱酒送服,以求出汗。此方用來治療陰毒導致的面色青黑、肢體冰冷、脈搏沉細等症狀。
還陽散,〔又〕硫黃為末,每二錢,新汲水調下,良久,或寒一起,熱一起,再服,汗出而瘥。
此方治陰毒面青,肢冷脈沉,心躁腹痛。
破陰丹,〔又〕硫黃(五兩),硝石,元精石(各二兩),乾薑,附子,肉桂(各五錢)
各為末,用鐵銚先鋪元精,次鋪硝石各一半,中鋪硫黃末,又鋪硝石末,再鋪元精末,以小盞蓋著,用炭三斤,燒令得所,勿令煙出,急取瓦盆合著地上,候冷取出,入余藥同為末,糊丸,每二十丸,艾湯下取汗。
白話文:
_還陽散:將硫磺研磨成粉末,每次服用兩錢,用新鮮井水調和後飲用。過一段時間後,可能會出現一會兒寒冷、一會兒發熱的情況,可以再次服用,直到出汗爲止,病情就會好轉了。這個配方適用於治療陰性病毒引起的面色發青、四肢冰冷、脈搏下沈等症狀以及心情煩躁、腹部疼痛的症狀。 _ 破陰丹:將硫磺、硝石、元精石分別研磨成粉末,並且按照一定比例混合在一起。然後在鐵鍋裏鋪上一層元精石粉,接著是半份硝石粉,中間放一份硫黃粉,然後再依次放入剩餘的藥粉。最後蓋一個小碗,在上面燒火加熱至適當溫度,不要讓煙霧冒出。等冷卻後再加入其餘藥物一同研磨成細末,製成藥丸狀。每次服用二十顆,配合艾湯服用並等待出汗即可。
此方治陰毒脈伏,及陽脫無脈,厥冷不省。
退陰散,〔又〕川烏,乾薑,等分,為粗末,炒令轉色,放冷,再研細末,每末一錢,鹽一捻,水少許,煎溫服。
回陽救急湯,〔又〕人參,白朮,茯苓,陳皮,半夏,乾薑,附子,肉桂,炙草,五味子(各一錢),姜(七片)
甘草湯,〔又〕炙甘草,升麻,當歸,桂枝(各一錢),雄黃,川椒(各錢半),鱉甲(二錢)
白話文:
這方藥可以治療陰毒潛伏於脈絡,以及陽氣脫落無脈,身體冰冷昏迷的症狀。
退陰散:川烏、乾薑等量,研成粗末,炒至變色,放涼後再研成細末,每次服用一錢,加少許鹽,用水煎溫服用。
回陽救急湯:人參、白朮、茯苓、陳皮、半夏、乾薑、附子、肉桂、炙草、五味子各一錢,生薑七片。
甘草湯:炙甘草、升麻、當歸、桂枝各一錢,雄黃、川椒各半錢,鱉甲二錢。
水煎服,毒從汗出,未汗再服。
金液丹,〔又〕
來復丹,〔又〕元精石,硫黃,硝石,五靈脂,陳皮,青皮
白話文:
將藥材用水煎煮服用,毒素會隨著汗液排出。若還沒出汗,可以再次服用。金液丹、來復丹,以及元精石、硫磺、硝石、五靈脂、陳皮、青皮等藥材。