葛洪

《肘後備急方》~ 卷七 (6)

回本書目錄

卷七 (6)

1. 治卒中沙蝨毒方第六十六

山水間多有沙蝨,甚細略不可見,人入水浴,及以水澡浴。此蟲在水中,著人身,及陰天雨行草中,亦著人。便鑽入皮里,其診法。

白話文:

在山水間,常見一種很細微的沙蝨,在水中游泳或用它水洗澡時,常遇到這種蟲,寄生在人的身上,在陰天或下雨時行走在草中,這種蟲也會寄生在人的身上。沙蝨一旦寄生在人身上,就會鑽進人的皮膚裡,其診斷方法如下:

初得之皮上正赤,如小豆黍米粟粒,以手摩赤上,痛如刺。三日之後,令百節強,疼痛寒熱,赤上發瘡。此蟲漸入至骨,則殺人,自有山澗浴畢,當以布拭身數遍,以故帛拭之一度,乃敷粉之也。

白話文:

開始時皮膚上正紅色,像小豆、黍米、粟粒大小,用手觸摸紅色部位,疼痛如針刺。三天後,導致全身關節強直,疼痛、發熱,紅色部位潰爛成瘡。這種蟲漸漸進入骨頭,會讓人死亡。自從在山澗洗完澡後,應該用布擦拭身體數遍,最後還應以乾淨的絲帛再擦拭一次,然後才能塗抹爽身粉。

又療沙蝨毒方。

大蒜十片,著熱灰中,溫之令熱。斷蒜及熱拄瘡上,盡十片,復以艾灸瘡上,七壯則良。

白話文:

將十瓣大蒜埋入熱灰中,溫熱它直到發熱。把大蒜切斷並塗抹在瘡面上,總共切十瓣,然後在瘡面上艾灸七次就會好的。

又方,斑蝥二枚,熬。一枚,末,服之。燒一枚,令絕煙,末,以敷瘡上,即瘥。又以射菵敷之,佳。

又方,生麝香,大蒜,合搗,以羊脂和,著小筒子中,帶之行,今東間水無不有此。浴竟中拭㹍㹍如芒毛針刺熟,看見,則以竹葉抄挑去之。

白話文:

另一個偏方,生麝香和大蒜搗碎後,加入羊脂混合,放入小罐子中,隨身攜帶。現在,東間水似乎隨處可見這個偏方。洗完澡後,身體不能擦拭太乾,否則會像被針刺一樣刺痛,如果看到有小蟲,可用竹葉尖端挑出來除去。

比見嶺南人,初有此者,即以茅葉,茗茗,刮去。及小傷皮則為佳,仍數塗苦苣菜汁,佳。

白話文:

我發現嶺南一帶的人,在剛開始出現這種症狀時,就直接用茅草來刮的乾乾淨淨,直到皮膚出現小的傷口為止,然後再塗上苦苣菜汁,效果很好。

已深者,針挑取蟲子,正如疥蟲,著爪上映光方見行動也。若挑得,便就上灸三四壯,則蟲死病除。

若覺猶惛惛,見是其已太深,便應依土俗作方術,拂出,乃用諸湯藥以浴。皆一二升出都盡乃止,亦依此方並雜治中溪毒及射工法。急救,七日中,宜瘥。不爾,則仍有飛蟲在身中,啖人心臟,便死,慎不可輕。

白話文:

如果仍然感到昏迷不醒,可見中毒已很深,應依照當地的習俗採取巫術的方法,將毒氣驅除,然後再用各種湯藥來沐浴。每次用一升到二升的量,直到毒氣全部排出為止。同樣,按照這個方法同時治療中溪毒和射工毒。以最快的速度急救,七天之內,應該可以痊癒。如果不這樣做,體內就會殘留飛蟲,啃噬人心臟,那樣就會死亡,不可輕視。

2. 治卒服藥過劑煩悶方第六十七

服藥過劑,煩悶,及中毒多,煩悶欲死方。

刮東壁土少少,以水一二升和,飲之,良。

又方,於屋霤下作坎,方二尺,深三尺,以水七升,灌坎中。以物揚之,令沫出,取一升,飲之,未解更作。

又方,搗藍,取汁服數升,無藍。只洗青絹,取汁飲,亦得。

服藥失度,心中苦煩方。

飲生葛根汁,大良,無生者,乾葛為末,水服五合,亦可煮服之。

又方,吞雞子黃數枚,即愈。不瘥,更作。

服石藥過劑者。

白鴨屎末,和水調服之,瘥。

又方,大黃三兩,芒硝二兩,生地黃汁五升,煮取三升,分三服,得下,便愈。

白話文:

另一個藥方,大黃三兩,芒硝二兩,生地黃汁五升,一起煮,取三升,分三次服用,大便通暢後,即可痊癒。

若卒服藥,吐不止者。

飲新汲水一升,即止。

若藥中有巴豆下痢不止方。

乾薑黃連,服方寸匕,瘥。

又方,煮豆汁一升,服之,瘥。

附方

《外臺秘要》,治服藥過劑,及中毒煩悶欲死。

犀角末,水服方寸匕。

3. 治卒中諸藥毒救解方第六十八

治食野葛已死方。

以物開口,取雞子三枚,和以吞之,須臾吐野葛出。

又方,溫豬脂一升,飲之。

又方,取生鴨就口斷鴨頭,以血瀝口中,入咽則活。若口不可開者,取大竹筒洞節,以頭注其脅,取橉水竹筒中。數易水,須臾口開,則可得下藥。若人多者,兩脅及臍中各與筒,甚佳。

白話文:

另有一個方法,取活鴨,張嘴,切斷鴨頭,將鴨血滴入患者口中,進入喉嚨後就會甦醒。如果患者嘴巴不能張開,就取大竹筒,在竹筒上鑽孔,將鴨頭插入竹筒孔中,將鴨血滴入竹筒中。多次換水,很快患者嘴巴就會張開,就可以給藥了。如果人多,可在患者左右脇下和肚臍下各放一個竹筒,效果更好。

又方,多飲甘草汁,佳。

姚方,中諸毒藥,及野葛已死方。

新小便和人屎,絞取汁一升,頓服。入腹即活,解諸毒,無過此汁。

中鴆毒已死者。

粉三合,水三升,和飲之。口噤,以竹管強開,灌之。

中射菵毒。

藍汁,大豆,豬,犬血,並解之。

狼毒,毒以藍汁解之。

中狼葵毒,以葵根汁解之。

藜蘆毒,以雄黃蔥汁,並可解之。

白話文:

中毒藜蘆毒後,用雄黃和蔥汁,都可以解毒。

中躑躅毒,以梔子汁,解之。

巴豆毒。

黃連,小豆藿汁,大豆汁,並可解之。

中雄黃毒,以防己汁解之。

中蜀椒毒,中蜈蚣毒。

二毒,桑汁煮桑根汁,並解之。

中礬石毒,以大豆汁解之。

芫花毒,以防風,甘草,桂,並解之。

半夏毒,以生薑汁,乾薑,並解之。

白話文:

中半夏的毒性,可以使用生薑汁和乾薑來解毒。

附子烏頭毒,大豆汁,遠志汁,並可解之。

白話文:

附子和烏頭都是有毒的,可以用大豆汁和遠志汁來解毒。

杏仁毒,以藍子汁,解之。

食金已死者,取雞屎半升,水淋得一升,飲之,日三服。

又方,吞水銀二兩,即裹金出,少者一兩亦足。

姚云,一服一兩,三度服之。扶坐與之,令入腹即活。

又方,鴨血及雞子,亦解之。

今取一種,而兼解眾毒。

取甘草,㕮咀濃煮,多飲其汁,並多食蔥中涕,並佳。

又方,煮大豆,令湧,多飲其汁,無大豆,豉,亦佳。

又方,藍青藍子,亦通解諸毒,常預蓄之。

又方,煮薺苨,令濃飲一二升,秘方。卒無可煮嚼食之,亦可作散,服之。此藥在諸藥中,諸藥則皆驗。

白話文:

另一個方法,把薺菜煮成濃汁,喝一兩碗,這是一個祕方。如果沒有辦法煮來吃,也可以磨成粉末,服用。這種藥在所有的藥物中,都是很有效果的。

又方,凡煮此藥汁解毒者,不可熱飲之,諸毒得熱更甚,宜使小冷,為良。

席辯刺史云,嶺南俚人,毒皆因食得之。多不即覺,漸不能食,或更心中漸脹,並背急悶,先寒似瘴。

微覺,即急取一片白銀含之,一宿銀變色,即是藥也。銀青是藍藥,銀黃赤是𦵣藥,久久者,入眼,眼或青,或黃赤,青是藍藥,黃赤是𦵣藥,俚人有解療者,畏人得知,在外預言三百牛藥,或云三百兩銀藥。余久任,以首領親狎,知其藥常用,俚人不識本草,乃妄言之,其方並如後也。

白話文:

當你感到視力微弱,就趕快找一片白銀含在嘴裡,過了一晚之後,白銀若變色,就是有療效的藥物。銀變青色是藍草的藥物,銀變黃或赤色是馬兜鈴科的藥物。如果治療時間久了,會影響到眼睛,眼睛可能會變青色或黃赤色,青色是藍草的藥物,黃赤色是馬兜鈴科的藥物。民間有一些人懂得治療的方法,但他們擔心被人知道,所以在外頭預先宣稱三百頭牛的藥物,或說三百兩銀子的藥物。我在任職期間,因為和首長很親近,知道他經常使用這種藥物,但民間的人不認識本草,所以才胡亂地說出這些話,他們的藥方總結如下。

初得俚人毒藥且令定方。

生薑四兩,甘草三兩,炙,切,以水六升,煮取二升。旦服三服,服訖,然後覓藥療之。

療方。

常山四兩,切,白鹽四錢,以水一斗,漬一宿,以月盡日漬。月一日五更,以土釜煮,勿令奴婢雞犬見,煮取二升。旦分再服,服了,少時即吐,以銅器貯取。若青色以杖舉五尺不斷者,即藥未盡,二日後更一劑。席辯曾飲酒得藥,月餘始覺,首領梁墳,將土常山,與為呼為一百頭牛藥,服之。即瘥,瘥後二十日,慎毒食,唯有煮飯食之,前後得瘥,凡九人。

白話文:

常山四兩,切成小塊,白鹽四錢,加水一斗,浸泡一個晚上,浸泡到月盡日。初一凌晨五更,用土釜煮,不要讓奴婢雞犬看見,煮到只剩二升。早上分兩次服用,服用後,一會兒就會吐出來,用銅器盛裝。如果吐出來的是青色的,用棍子舉起來五尺都不斷,說明藥還沒用完,兩天後再服一劑。席辯曾經喝酒後服藥,一個多月才見效,頭上長了很多腫塊,於是用土常山,給他開了一百頭牛的藥,他服用後就痊癒了。痊癒後二十天,要謹慎飲食,只能吃煮飯,前後一共九個人服藥痊癒。

又方,黃藤十兩,嶺南皆有,切,以水一斗,煮取二升,分三服,服訖。毒藥內消,若防己俚人藥,常服此藤,縱得自然不發。席云,常服之,利小便,亦療數人。

白話文:

另外一個良方,黃藤十兩,嶺南地區都有,切碎,用一斗水煮沸,煮到只剩兩升,分成三份服下,服完之後。體內的毒藥就會消失,就像防己可以防止流行性感冒,經常服用黃藤,就可以使毒素不發作。席雲說,經常服用黃藤,可以利尿,也可以治療痢疾。

又方,都淋藤十兩,嶺南皆有,土人悉知,俚人呼為三百兩銀。其葉細長,有三尺微藤,生切,以水一斗,和酒二升,煮取三升,分三服,服訖。毒藥並逐小便出,十日慎毒食,不瘥,更服之,即愈。

白話文:

還有一個偏方,用都淋藤十兩,嶺南地區都有生長,當地人都知道,世人稱它為「三百兩銀」。它的葉子細長,有大約三尺長的細藤,將它切碎,加水一斗,再加入二升酒,煮至只剩下三升液體,分成三次服用,服完後。毒藥都會隨著小便排出,十天內要避免吃有毒的食物,如果病沒有治好,可以再次服用,就能痊癒。

又方,干藍實四兩,白花藤四兩,出嶲州者上,不得取野葛同生者。切,以水七升,酒一升,煮取半升,空腹頓服之。少悶勿怪,單幹藍,搗末,頓服之,亦瘥。

白話文:

其他方子,幹藍實四兩、白花藤四兩,最好是用嶲州產的白花藤,不要取與野葛同生的白花藤。將藥切碎,用七升水、一升酒一起煮,煮到剩一半的量,趁空腹時一次喝完。如果服用後感到悶悶的,也不要奇怪。此外,還可以將單獨使用幹藍,搗碎後一次性服用,也可以治癒疾病。

又療腹內諸毒。

都淋藤二兩,長三寸,並細銼,酒三升,合安罌中,密封。以糠火燒四邊,燒令三沸,待冷出,溫服。常令有酒色,亦無所忌,大效。

白話文:

都淋藤二兩,切成三寸長的細末。用三升酒和都淋藤一起放入陶罐中,密封好。用糠火燒陶罐的四邊,燒到沸騰三次。等陶罐冷卻後,將藥液溫熱服用。只要藥液中一直有都淋藤的顏色,就可以經常服用,沒有任何禁忌,療效顯著。

若不獲已食俚人食者。

先取甘草一寸,炙之,後熟嚼吞之。若食著毒藥即吐,便是得藥。依前法療之,席辯云,常囊貯甘草十片以自防。

白話文:

先取一寸長的甘草,烤到焦黃,嚼碎吞下。如果吃了有毒的食物,立即嘔吐,就是得救了。依著先前的醫法,救治。席辯說,常把十片甘草裝在袋子裡防身。

附方

《勝金方》,治一切毒。

以膽子礬,為末。用糯米糊,丸如雞頭實大,以硃砂衣。常以硃砂養之,冷水化一丸,服,立瘥。

白話文:

將膽子礬研磨成粉末。加上糯米糊,將藥粉捏成雞頭實的大小,並塗上硃砂。常以硃砂將藥丸浸染,用冷水化開一丸藥丸,服用即可迅速痊癒。

《經驗方》,解藥毒上攻如聖散

露蜂房,甘草等分,用麩炒令黃色,去麩為末,水二碗,煎至八分一碗,令溫。臨臥頓服,明日取下惡物。

白話文:

露蜂房、甘草等分,用麩皮炒到變成黃色,去掉麩皮磨成粉末,加入二碗水,煎煮至剩八分之一碗,讓它溫熱。在睡覺前一次服完,第二天就能排出體內的毒素。

《外臺秘要》,治諸藥石後,或熱噤多向冷地臥,又不得食諸熱面酒等方。

五加皮二兩,以水四升,煮取二升半,候石發之時,便服。未定,更服。

孫思邈論云,有人中烏頭、巴豆毒。

甘草入腹即定方,稱大豆解百藥毒。嘗試之,不效,乃加甘草為甘豆湯,其效更速。

白話文:

甘草一旦進入肚子裡立刻能解毒,人們常說大豆可以解百種藥的毒。我試了一下,卻沒有效果,於是加入甘草製成甘豆湯,效果就快多了。

《梅師方》,蜀椒閉口者有毒,誤食之。便氣欲絕,或下白沫,身體冷。急煎桂汁服之,多飲冷水一二升。忽食飲吐漿,煎濃豉汁服之。

白話文:

《梅師方》中記載,四川產的辣椒,如果誤食了封口辣椒,就會中毒。中毒後會有窒息感、吐白沫、身體發冷的症狀。這時要趕快煎桂花汁服用,並多喝一兩升冷水。如果突然想吃東西或嘔吐,就要煎濃濃的豆豉汁服用。

《聖惠方》,治硫黃,忽發氣悶,用羊血服一合,效。

又方,治射菵在諸肉中有毒,及漏脯毒。

貝子末,水調半錢,服效,或食麵臛毒,亦同用。

《初虞世方》,治藥毒秘效。

巴豆去皮,不出油,馬牙硝,等分。合研成膏,冷水化一彈子許,服,瘥。

白話文:

巴豆去皮,然後不用油就研磨成粉,和馬牙硝等分混合。再研磨成膏狀,用冷水化成一粒藥丸的大小,服用,即可治癒。