葛洪

《肘後備急方》~ 卷七 (3)

回本書目錄

卷七 (3)

1. 治蛇瘡敗蛇骨刺人入口繞身諸方第五十七

葛氏,凡蛇瘡未愈禁熱食。食便發,療之依初螫人法。

蛇螫人,九竅皆血出方。

虻蟲初食牛馬血腹,滿者二七枚,燒服之。

此上蛇瘡敗及洪腫法方,蛇螫人,牙折入肉中,痛不可堪方。

蝦蟆肝,以敷上,立出。

又方,先密取荇葉,當其上穿勿令人見。以再覆瘡口上,一時著葉當上穿,穿即折牙出也。

蛇骨刺人毒痛方。

鐵精如大豆者,以管吹瘡內,姚同。

又方,燒死鼠,搗,敷之瘡上。

蛇螫人,瘡已合而餘毒在肉中,淫淫痛癢方。

取大小蒜各一升,合搗熱湯淋取汁,灌瘡中,姚同。

蛇卒繞人不解方。

以熱湯淋即解,亦可令就尿之。

蛇入人口中不出方。

艾灸蛇尾即出,若無火以刀周匝割蛇尾。截令皮斷,乃將皮倒脫即出,《小品》同之。

七八月中,諸蛇毒旺,不得泄。皆齧草木,即枯死。名為蛇蚔,此物傷人甚於蛇螫,即依蛇之螫法,療之。

附方

《廣利方》,治蛇咬瘡。

暖酒,淋洗瘡上,日三易。

《聖惠方》,治蛇入口,併入七孔中。

割母豬,尾頭瀝血,滴口中,即出。

2. 治卒入山草禁闢眾蛇藥術方第五十八

闢眾蛇方。

同前姚氏仙人入山草法。

闢蛇之藥雖多,唯以武都雄黃為上。帶一塊石,稱五兩於肘間,則諸蛇毒莫敢犯。

白話文:

驅避蛇毒的藥有很多,但只有武都產的雄黃是最好的。帶著一塊重五兩的雄黃石放在手肘上,那麼各種蛇毒就都不敢侵犯。

他人中者,便磨以療之,又帶五蛄黃丸,良。丸有蜈蚣,故方在於備急中,此下有禁法云,不受而行,則無驗。

白話文:

被別的人咬傷,立即研末藥物塗擦治療,再帶上五蛄黃丸,效果很好。丸藥有蜈蚣,所以此方列於《備急中》之中,此下有禁忌:不接受藥丸而就離開,則此方藥丸無效。

中蛇毒勿渡水,渡水則痛甚於初螫。

亦當先存想作大蜈蚣,前已隨後渡。若乘船渡,不作法,殺人。

入山並不得呼作蛇,皆喚為蛇,中之者,彌宜勿誤。

闢蛇法,到處燒羚羊角,令有煙出地,則去矣。

附方

《廣利方》,治諸蛇毒螫人慾死兼闢蛇。

乾薑,雄黃等分。同研,用小絹袋貯,係臂上。男左,女右,蛇聞藥氣逆避,人螫毒,敷之。

白話文:

將乾薑、雄黃等成分研磨成粉末,裝入小絹袋中,繫於手臂上。男性繫於左手,女性繫於右手。蛇聞此藥氣味會遠離。如果有人被蛇咬,可將藥粉敷在傷口上。

3. 治卒蜈蚣蜘蛛所螫方第五十九

葛氏方,割雞冠血,塗之。

又方,以鹽緘瘡上,即愈。云蜈蚣去遠者,即不復得。

又方,鹽熱,漬之。

又方,嚼大蒜,若小蒜,或桑樹白汁塗之。亦以麻履底土,揩之,良。

白話文:

另一個方法是,咀嚼大蒜,如果只有小蒜,或者桑樹的白汁塗抹在傷口上。也可以用麻鞋底的土,擦拭傷口,效果很好。

蜈蚣甚齧人,其毒殊輕於蜂。當時小痛而易歇,蜘蛛毒亦療。

生鐵衣,醋研,取濃汁,塗之。又烏麻油,和胡粉,敷上。干復易,取瘥,取羊桃葉,敷之,立愈。

白話文:

生鐵衣,用醋研磨,取濃汁,塗抹於患處。另外將芝麻油與胡粉混合,敷在患處。乾了以後再換,直到痊癒。取羊桃葉敷於患處,立即可癒。

附方(蚯蚓螻蛄蠶咬蠼螋尿,及惡蟲咬人附)

《梅師方》,治蜈蚣咬人,不止。

獨頭蒜,摩螫處,痛不止。

又《經驗後方》,燒雞屎,酒和,敷之,佳。又取雞屎和醋,敷之。

《聖惠方》,治蜈蚣咬方。

蝸牛擦取汁,滴入咬處。

《兵部手集》,治蜘蛛咬,遍身成瘡。

取上好春酒飲醉,使人翻不得,一向臥。恐酒毒腐人,須臾蟲於肉中,小如米,自出。

又《譚氏小兒方》,以蔥一枝,去尖,頭作孔。將蚯蚓入蔥葉中,緊捏兩頭,勿泄氣。頻搖動即化為水,點咬處,瘥。

白話文:

《譚氏小兒方》中記載,用一根蔥,去尖,在頂端挖一個洞。將蚯蚓放入蔥葉中,緊緊捏住兩端,不要讓氣漏出來。反覆搖動,蚯蚓就會化成水,將水點在被咬處,就能治癒。

劉禹錫《傳信方》,治蟲豸傷咬。

取大藍汁一碗,入雄黃麝香,二物隨意看多少。細研,投藍中,以點咬處。若是毒者,即並細服其汁,神異之極也。昔張員外在劍南為張延賞判官,忽被斑蜘蛛咬項上,一宿,咬有二道赤色,細如箸繞項上,從胸前下至心經,兩宿頭面腫疼,如數升碗大,肚漸腫,幾至不救。張相素重薦,因出家資五百千,並薦家財,又數百千。

白話文:

取一大碗大青汁,加入雄黃、麝香,這兩種藥物要視情況適量使用。把藥物研磨成粉,倒入大青汁內,然後塗抹在被咬的傷口上。如果是中毒的人,服用大青汁。在劍南,有名張員外,他為張延賞擔任判官,突然被斑蜘蛛咬了脖子,過了一個晚上,被咬的地方出現兩條紅色的細線,如同筷子,圍繞在他的脖子上,從胸口一直蔓延到心臟部位,到了第二晚,他的頭部和臉部腫脹疼痛,腫脹程度如同幾個大碗那麼大,肚子也逐漸腫脹,危及生命。張相一向很看重張員外,所以拿出五百千家資,以及數百千的推薦,希望能救活他。

募能療者,忽一人應召云,可治。張相初甚不信,欲驗其方,遂令目前合藥。其人云不惜方,當療人性命耳,遂取大藍汁一瓷碗,取蜘蛛投之藍汁,良久方出。得汁中甚困,不能動,又別搗藍汁,加麝香末,更取蜘蛛投之,至汁而死,又更取藍汁,麝香,復加雄黃,和之,更取一蜘蛛投汁中,隨化為水。張相及諸人甚異之,遂令點於咬處,兩日內悉平愈,但咬處作小瘡,痂落如舊。

白話文:

當時可以治療的人中,突然一個人站出來說:我可以治。張相起先非常不相信,想驗證他的方法,就讓他當場配藥。那個人說:我不吝嗇配方,要治療人的性命罷了。於是取來一大碗藍汁,抓來蜘蛛丟進藍汁裡,過了很久才把蜘蛛撈出來。撈出來的蜘蛛在汁中奄奄一息,不能動彈。他又另外搗碎藍汁,加入麝香末,再抓蜘蛛丟進去,蜘蛛一進汁中就死了。他又取藍汁、麝香,再加入雄黃,和在一起,再抓一隻蜘蛛丟進汁中,蜘蛛隨即化為水。張相和眾人都感到非常奇怪,就讓他把藥點在被咬的地方,兩天之內傷口就痊癒了,只在被咬的地方留下一個小瘡,瘡痂脫落後就像從前一樣了。

《經驗方》,治蜘蛛咬,遍身生絲。

羊乳一升飲之,貞元十年,崔員外從質云,目擊有人被蜘蛛咬。腹大如孕婦,其家棄之。乞食於道,有僧遇之,教飲羊乳,未幾日而平。

白話文:

曾經有個人喝了一升羊奶,十年後,崔員外親眼見到有人被蜘蛛咬傷,肚子腫得像懷孕一樣,家人便把他遺棄。他在路上乞討,遇到一位僧人,教他喝羊奶,幾天後就痊癒了。

又方,治蚯蚓咬。

濃作鹽湯,浸身數遍,瘥。浙西軍將張韶,為此蟲所咬,其形大如風,眉須皆落。每夕蚯蚓鳴於體,有僧教以此方,愈。

白話文:

用濃鹽水來浸泡全身多次就可以痊癒。浙西的軍將張韶,被這種蟲咬,その形狀大如風,眉毛和鬍鬚都掉光了。每到晚上,蚯蚓在體內鳴叫,有位僧人教他這個方法,才痊癒。

又方,治蚯蚓蟲咬,其形如大風,眉須皆落。

石灰水,浸身,亦良。

《聖惠方》,主蛐蟮咬人方。

以雞屎,敷之。

又方,治螻蛄咬人。

用石灰,醋和,塗之。

《廣利方》,治蠶咬人。

麝香,細研,蜜調,塗之,瘥。

《千金方》,治蠼螋尿瘡。

楝樹枝皮,燒灰,和豬膏,敷之。

又方,杵豉,敷之。

又方,以酢和粉,敷之。

又方,治蠼螋蟲,尿人影。

著處,便令人體病瘡,其狀如粟粒累累,一聚慘痛。身中忽有處燥痛如芒刺,亦如刺蟲所螫後,細瘡癗作叢。如茱萸子狀也,四畔赤,中央有白膿如黍粟。亦令人皮急,舉身惡寒壯熱,極者連起,竟腰脅胸也。

白話文:

長瘡的地方,會讓人體患上皮膚病,狀如粟粒般累累成一團,極其疼痛。身上忽然有處發熱疼痛像芒刺扎一樣,又像是被蟲子叮咬後,細小的瘡癤結成一叢,狀如茱萸子,四週發紅,中間有白膿如黍粟。也會使人皮膚發癢,全身惡寒發熱,嚴重的話會連成一片,甚至蔓延到腰脅胸部。

治之法,初得磨犀角,塗之,止。

《博物志》,治蠼螋蟲溺人影,亦,隨所著作瘡。

雞腸草汁,敷之,良。

《外臺秘要》,治蠼螋尿瘡,繞身匝,即死。

以燕巢中土,豬脂,苦酒和,敷之。

又方,治蠼螋尿瘡。

鹿角末,以苦酒調,塗之。

錢相公方,療蠼螋尿瘡黃水出。

梨葉,敷之,干即易。

《勝金方》,治蠼螋尿人成瘡。初如糝粟,漸大如豆,更大如火烙漿疱,疼痛至甚。宜速用草茶,並蠟茶俱可,以生油調,敷上,其痛藥至立止,妙。

白話文:

《勝金方》,治療蠼螋尿在人身上形成的瘡。最初就像小米粒,逐漸長大如豆子,更大到像烙印的漿糊泡,疼痛非常劇烈。應當趕快使用草茶,用蠟茶也可以,用生油調和,塗抹在瘡上,疼痛在敷藥後立即停止,效果神奇。

《聖惠方》,治惡蟲咬人。

紫草油,塗之。

又方,以酥和鹽,敷之。