葛洪

《肘後備急方》~ 卷六 (3)

回本書目錄

卷六 (3)

1. 治耳為百蟲雜物所入方第四十八

葛氏,百蟲入耳。

以好酒灌之起行自出。

又方,閉氣,令人以蘆吹一耳。

又方,以桃葉塞兩耳,立出。

蜈蚣入耳。

以樹葉,裹鹽灰令熱,以掩耳,冷復易,立出。

蚰蜒入耳。

熬胡麻,以葛囊貯,枕之。蟲聞香即自出。

蟻入耳。

炙豬脂,香物,安耳孔邊,即自出。

神效方》,蚰蜒入耳。

以牛酪,灌滿耳,蚰蜒即出,出當半銷。若入腹中,空腹食好酪一二升,即化為黃水而出。不盡,更作服,手用神驗無比,此方是近得。

白話文:

用牛油灌滿耳朵,蚰蜒就會爬出來,出來後要立即把牛油銷毀。如果蚰蜒已經爬入腹中,那就空腹吃一兩升好牛油,就可以把蚰蜒化成黃水排出體外。如果沒有完全排出,就繼續服用牛油。這個方法非常有效,是最近纔得到的。

又方,小雞一隻,去毛足,以油煎令黃,箸穿作孔,枕之。

又方,取蚯蚓,納蔥葉中,並化為水,滴入耳中,蚰蜒亦化為水矣。

附方

《勝金方》,主百蟲入耳,不出。

雞冠血,滴入耳內,即出。

又《千金方》,搗韭汁,灌耳中,瘥。

又方,治耳中有物,不可出。

以麻繩剪令頭散,敷好膠,著耳中物上黏之。令相著,徐徐引之,令出。

又《梅師方》,取車釭脂,塗耳孔中,自出。

《續十全方》,治蟲入耳。

秦椒末一錢,醋半盞浸良久,少少灌耳,蟲自出。

《外臺秘要》,肘後,治蟻入耳。

鯪鯉甲末,以水調,灌之,即出。

劉禹錫《傳信方》,治蚰蜒入耳。

麻油作煎餅枕臥,須臾蚰蜒自出而瘥。李元淳尚書在河陽日,蚰蜒入耳,無計可為,半月後,腦中洪洪有聲,腦悶不可徹。至以頭自擊門柱,奏疾狀危極。因發御藥以療之,無瘥者。為受苦不念生存,忽有人獻此方,乃愈。

白話文:

用麻油煎餅枕著睡覺,不久蚰蜒就會自己跑出來,耳疾就可以痊癒。李元淳尚書任職河陽的時候,一條蚰蜒鑽進了他的耳朵,沒辦法取出,半個月後,腦子裡嗡嗡作響,腦袋沉悶不堪,嚴重的時候,他會拿頭去撞門柱,奏報的病情十分危急。因此,眾人為他奉上了御藥來治療,但是都沒有效果。李元淳為受病痛的折磨,已經不求活了,忽然有人獻上了用麻油煎餅枕著睡覺這個方法,李元淳才得以痊癒。

《兵部手集》,治蚰蜒入耳。

小蒜汁理一切蟲入耳,皆同。

錢相公《篋中方》,治百節蚰蜒並蟻入耳。

以苦醋注之,起行,即出。

《聖惠方》,治飛蛾入耳。

醬汁灌入耳,即出,又擊銅器於耳旁。

《經驗方》,治水入耳。

薄荷汁,點,立效。

2. 治卒食噎不下方第四十九

葛氏方,取少蜜含之,即立下。

又方,取老牛涎沫如棗核大,置水中,飲之。終身不復患噎也。

附方

《外臺秘要》,治噎。

羚羊角屑一物,多少自在,末之。飲服方寸匕,亦可以角摩噎上,良。

《食醫心鏡》,治卒食噎。

陳皮一兩,湯浸去穰,焙為末。以水一大盞,煎取半盞,熱服。

《聖惠方》,治膈氣,咽喉噎塞,飲食不下。

用碓觜上細糠,蜜丸彈子大,非時,含一丸,咽津。

《廣五行記》云,永徽中,絳州僧,病噎不下食。告弟子,吾死之後,便可開吾胸喉。視有何物,言終而卒,弟子依言。而開視胸中,得一物。形似魚,而有兩頭遍身是肉鱗,弟子置器中跳躍不止。戲以諸味。皆隨化盡,時夏中藍多作澱,有一僧以澱置器中。此蟲遂繞器中走,須臾化為水。

白話文:

《廣五行記》中記載,永徽年間,絳州有一位僧人,得了食道狹窄的疾病,吃不下飯。他告訴弟子,我死後,你們可以打開我的胸腔和喉嚨,看看裡面有什麼。說完就去世了。弟子們按照他的話,打開他的胸腔,發現裡面有一種東西,形狀像魚,但有兩個頭,全身是肉鱗。弟子們把它放在器皿中,它一直在跳動。他們用各種味道的東西餵它,它都吃下去並消化完了。當時正值夏天,藍草生長茂盛,一位僧人把澱粉放在器皿中,這種蟲子就繞著器皿跑,一會兒就化成水了。

3. 治卒諸雜物鯁不下方第五十

食諸魚骨鯁。

以魚骨於頭上,立即愈。下云謦欬,即出。

又方,小嚼薤白,令柔。以繩系中,持繩端,吞薤到鯁處,引之,鯁當隨出。

療骨鯁。

仍取所餘者骨,左右手,反覆擲背後,立出。

雜物鯁方。

解衣帶,目窺下部,不下,即出。

又方,好蜜,以匕抄,稍稍咽之,令下。

魚骨鯁在喉中,眾法不能去者方。

飴糖,丸如雞子黃大,吞之。不去,又吞,以漸大作丸,用得效。

白話文:

取飴糖,搓成像雞蛋黃般大小的丸子,然後吞服。如果沒有效果,就再吞一顆,逐漸加大丸子的尺寸,直到症狀好轉為止。

附方

《斗門方》,治骨鯁。

鹿角為末,含津嚥下,妙。

《外臺秘要》,療鯁。

虎骨為末,水服方寸匕。

又方,螻蛄腦一物,吞。亦治刺不出,敷之,刺即出。

又方,口稱鸕鷀,則下。

又《古今錄驗》,療魚鯁骨橫喉中,六七日不出。取鯉魚鱗皮,合燒作屑,以水服之。則出,未出,更服。

白話文:

又《古今錄驗》裡提到,治療魚刺卡在喉嚨裡,六七天都吐不出來,[我們]取鯉魚鱗、魚皮,一起燒成粉末,用溫水服用。[魚刺]就會吐出來,沒吐出來,就再服用。

《勝金方》,治小兒大人一切骨鯁,或竹木簽,刺喉中不下方。

於臘月中,取鱖魚膽,懸北檐下,令乾。每魚鯁,即取一皂子許,以酒煎化,溫溫呷。若得逆,便吐,骨即隨頑涎出。若未吐,更吃溫酒。但以吐為妙,酒即隨性量力也。若未出,更煎一塊子,無不出者,此藥但是鯁物。在臟腑中,日久痛,黃瘦甚者,服之皆出。若卒求鱖魚不得,蠡魚、鯇魚鯽魚俱可。臘月收之,甚佳。

白話文:

在臘月的時候,取鱖魚的魚膽,掛在北邊屋檐下,讓它風乾。每次魚刺卡住喉嚨,就取一皁子大的魚膽,用酒煎化,趁溫熱時慢慢啜飲。如果感覺到噁心,就要用力把魚刺吐出來,骨頭就會隨著黏膩的唾液排出。如果沒有吐出來,就再喝溫酒。只要吐出來就好了,至於喝多少酒要根據自己的酒量而定。如果魚刺還是沒有出來,就再煎一塊魚膽,沒有吐不出來的。這種藥只治卡在喉嚨的骨頭。骨頭卡在臟腑中,長久疼痛、身體消瘦嚴重的人,服用此藥也能把骨頭吐出來。如果一時找不到鱖魚,用鯉魚、鯇魚、鯽魚也都可以。在臘月收穫的魚膽,藥效最好。

孟詵云,人患卒瘂。

杏仁三分,去皮尖熬。別杵,桂一分,和如泥,取李核,用綿裹含,細細嚥之。日五,夜三。

白話文:

取杏仁三分,去除尖端並煮熬。其他材料包括桂一分,將所有材料混合至泥狀。取李核,用棉花包好,含在口中慢慢吞嚥。白天五次,晚上三次。