《肘後備急方》~ 卷五 (4)
卷五 (4)
1. 治卒得蟲鼠諸瘻方第四十一
(後有瘰癧)
姚云,凡有腫,皆有相主,患者宜檢本方,多發頭兩邊,累累有核。
姚方,鼠瘻腫核,痛未成膿方。
以柏葉敷著腫上,熬鹽著葉上,熨令熱氣下,即消。
葛氏卒得鼠瘻,有瘰癧未發瘡而速熱者,速療方。
搗烏雞足,若車前草,敷之。
若已有核,膿血出者。
以熱牛屎塗之,日三。
又方,取白蘚皮,煮服一升,當吐鼠子。
又方,取貓貍一物,料理作羹如食法。空心進之,鼠子死出,又當生吞,其功彌效。
又方,取鼠中者一枚,亂髮如雞子大,以三歲臘月豬脂煎之令鼠骨肉及發消盡。半塗之,半酒服,鼠從瘡中出。姚云,秘不傳之法。
白話文:
又有一個方法,取一隻中老鼠的絲線球,像雞蛋那麼大,用三歲臘月豬油煎,直到老鼠骨肉與絲線球都融化為止。一半塗在患處,一半用酒服下,老鼠就會從潰瘍中跑出來了。姚雲說,這是祕而不傳的法子。
劉涓子,鼠瘻方。
白話文:
將龜殼、炙甘草、桂心、雄黃、乾薑、炙貍骨,這六種藥材的份量分別等份。搗碎,加入蜂蜜調和,裝填在瘡口中,沒有治不好的。先用艾灸在患處做一個小瘡口,再敷上藥,效果更好。
又方,柞木皮五升,以酒一斗,合煎,熟出皮。煎汁令得二升,服之盡,有宿肉出,愈。
白話文:
另一個偏方:柞木樹皮五升,用一斗酒,一起煎煮,煮熟後取出木皮。將煎煮的湯汁煮汁使其剩下二升,將湯汁喝完,有腐肉排出,便痊癒了。
又瘻瘡坐肉膏。
白話文:
楝樹的白樹皮、鼠肉和當歸,各取二兩;薤白三兩;生地黃五兩;臘月豬脂三升,煎熬成膏,敷在瘡孔上,使之長出新肉。
葛氏,若瘡多而孔小,是蟻瘻方。
燒鱣鯉甲,豬膏和,敷。
又方,燒蜘蛛二七枚,敷,良。
又瘻方。
煎桃葉枝作煎,淨洗瘡了,納孔中大驗方。
葛氏,若著口裡。
東行楝根,細銼水煮,取清汁含之。數吐,勿咽。
肉瘻方。
槐白皮,搗丸,綿裹,納下部中,敷,效。
鼠瘻方。
白話文:
石南、生地黃、雌黃、茯苓、黃連各二兩。研成散劑,敷於瘡口上,每日兩次。
又方,礬石三分燒,斑蝥一分,炙。去頭足,搗下,用醋和,服半匕。須臾,瘻蟲從小便中出,刪繁方。
附方
肘後方治風瘻。
露蜂房一枚,炙令黃赤色,為末。每用一錢,臘月豬脂勻調,敷瘡上。
《千金方》,治鼠瘻。
以雞子一枚,米下熬半日,取出黃,熬令黑,先拭瘡上汁,令乾,以藥納瘡孔中,三度,即瘥。
《千金翼》,治蟻瘻。
取鯪鯉甲二七枚,末,豬膏和,敷之。
《聖惠方》,治螻蛄瘻。
用槲葉,燒灰細研,以泔別浸槲葉。取洗瘡,拭之。納少許灰於瘡中。
又方,治一切瘻。
煉成松脂,末,填瘡孔令滿,日三四度用之。
2. 治卒陰腫痛頹卵方第四十二
葛氏,男子陰卒腫痛方。
灸足大趾第二節下橫紋理正中央,五壯,佳。姚云,足大趾本,三壯。
又方,桃核中仁,熬,末,酒服如彈丸,姚云,不過三。
白話文:
另一個偏方,用竈中黃土研磨成粉末,並加入雞蛋黃混合,敷在患處。或者將蛇牀子研磨成粉末,加入雞蛋黃混合後敷在患處,效果也很好。
白話文:
另一個方法是用搗碎的蕪菁根,像馬鞭草一樣,敷在患處,效果也很好。姚同也同意這種方法。
又方,雞翮六枚,燒,並蛇床子,末,分等合服。少隨卵左右,敷卵,佳。姚方,無蛇床子。
小兒陰疝,發時腫痛。
依仙翁前灸法,隨左右灸,瘥。
隨痛如刺方。
但服生夜干汁取下,亦可服丸藥下之。云作走馬湯,亦在屍注中有。
陰丸卒縮入腹,急痛欲死,名陰疝。
白話文:
狼毒四兩,防風二兩,附子三兩,將三者一同灼燒。製成蜜丸,每丸大小如桐子,每日服用三次,早晚各一次。
陰莖中,卒痛不可忍。
白話文:
雄黃、礬石各二兩,甘草一尺,水五升,一起煮到剩二升,然後浸泡藥材。姚雲說,可以治療像鬥那麼大的腫塊。
葛氏,男子陰瘡損爛。
煮黃柏洗之,又白蜜塗之。
白話文:
還有一個方子,將黃連、黃柏分開,碾成粉末,用煮熟的肥豬肉汁浸泡潰爛處,然後敷上藥粉。姚氏的方子是將甘草用蜂蜜煎煮,然後碾成粉末塗抹於患處。最近見到一個人的陰莖頭腫脹,頸部潰爛快要斷掉,用豬肉汁浸泡後,再按照姚氏的方子敷藥,立竿見影,效果顯著。
白話文:
烏梅十四枚,價格四十文錢,用三指捏取鹽,加一升苦酒。將所有材料放入銅製器皿中,浸泡九天。每天清洗一次,還可以煮槐皮,像黃柏汁一樣,以及香葉汁,都很好。
療人陰生瘡,膿出臼方。
白話文:
高昌白礬一小兩,搗成細末,麻仁等分研磨成粉,在瓷器中加入一合煉豬脂。將三種材料攪拌均勻,製成膏狀。然後取槐樹皮,切成小塊,煮水成湯,用以清洗瘡面,擦乾。隨後將藥膏塗抹在瘡面上,再用楸樹葉貼上,更換藥膏次數不要超過三次。
又陰瘡有二種。
一者作臼膿出,曰陰蝕瘡,二者但亦作瘡,名為熱瘡。若是熱,即取黃柏一兩,黃芩一兩,切,作湯洗之。仍取黃連,黃柏,作末,敷之。
白話文:
一種是潰爛流膿,叫做陰蝕瘡。另一種只是形成瘡,叫做熱瘡。如果是熱瘡,就取黃柏一兩、黃芩一兩,切碎,煮成藥湯來清洗瘡口。然後取黃連和黃柏,研磨成粉末,敷在瘡口上。
女子陰瘡。
末硫黃,敷上。姚同,又燒杏仁,搗,塗之。
又方,末雄黃,礬石,各二分。麝香半分,搗,敷,姚同。
若陰中痛。
礬石二分熬,大黃一分,甘草半分,末綿裹如棗,以導之,取瘥。
若有息肉突出。
以苦酒三升,漬烏喙五枚,三日,以洗之。日夜三四度。
若苦癢搔之,痛悶。
取豬肝炙熱,納陰中,當有蟲著肝。
小兒禿方。
取白頭翁根,搗,敷一宿,或作瘡,二十日愈。
灸頹。
但灸其上,又灸莖上,又灸白小腹脈上,及灸腳大趾三中。灸一壯,又灸小指頭,隨頹左右著灸。
姚氏方。
楊柳枝如足大趾大,長三尺,二十枚。水煮令極熱,以故紙及氈,掩腫處。取熱柳枝,更取拄之,如此取得瘥,止。
白話文:
-
取 20 片柳樹枝,形狀像大腳趾,長約三尺。
-
將柳樹枝用水煮得很熱。
-
用舊紙和氈子包覆腫脹的地方。
-
用熱的柳樹枝,再用棍子撐著它,重複這個動作直到腫脹消退並痊癒。
牡丹,防風,桂心,豉,熬,鐵精,分等。合搗下,服方寸匕。小兒一刀圭,二十日愈。大良,嬰兒以乳汁和,如大豆,與之。
白話文:
牡丹、防風、桂心、豉,先煮後研磨,加入鐵精,再將所有材料磨成粉末,混合後服用方寸匕的劑量。小兒服用一刀圭的劑量,服用二十天即可痊癒。大良方,嬰兒服用時可以用乳汁調和,劑量如大豆般大小,給予嬰兒服用。
不用藥法,療頹必瘥方。
令病人自把糯米餅子一枚,並皂莢刺一百個,就百姓間坐社處。先將皂莢刺分合社人。社官,三老已下,各付一針,即出餅子示人。從頭至尾,皆言從社官已下,乞針捶。社人問云,捶何物。病人云,捶人魁。周匝總遍訖,針並插盡。即時餅卻到家,收掌於一處,餅乾,頹不覺,自散,永瘥,極神效。
白話文:
讓病人自己準備一個糯米糰子,和一百根皁莢刺,到鄉下公祠裡。先將皁莢刺分發給祠堂裡的人。祠堂裡的官員、三老(注:三老是鄉村裡的長老)以下,每人拿一根針,然後把糯米糰子拿出來給大家看。從祠堂官員開始,依序到最後一個人,都說向祠堂官員以下的人要針捶(捶打)。祠堂裡的人問:「要捶打什麼東西?」病人說:「捶打人魁(注:人魁是人身上的穴位,據說和人的精力有關)。」輪流依序捶打完畢後,把針全部插完。然後病人馬上把糯米糰子拿回家,把針收起來放在一起,糯米糰子就會乾掉,自然散開。病人就會痊癒,效果非常神奇。
附方
《千金方》,有人陰冷,漸漸冷氣入,陰囊腫滿恐死,日夜疼悶不得眠。
取生椒擇之,令淨,以布帛囊著丸囊,令厚半寸。須臾熱氣大通,日再易之,取消,瘥。
又《外臺秘要》方。
煮大薊根汁,服之,立瘥。
《梅師方》,治卒外腎偏腫疼痛。
大黃末,和醋塗之,干即易之。
又方,桂心末,和水調方寸匕,塗之。
又方,治卒外腎偏疼。
皂莢和皮為末,水調,敷之,良。
《初虞世方》,治水㿗偏大,上下不定疼痛。
白話文:
牡蠣不限數量,與鹽泥固濟在一起,木炭三斤,煅燒至火熄滅,冷卻後取二兩,乾薑一兩,炮石研磨成細末,用冷水調和。稀稠適中,塗抹患處,小便通暢,即痊癒。
《經驗方》,治丈夫本臟氣傷膀胱連小腸等氣。
金鈴子一百個,溫湯浸過,去皮巴豆二百個,捶微破,麩二升。同於銅鍋內炒,金鈴子,赤熟為度,放冷取出,去核為末,每服三錢。非時,熱酒,醋湯調,並得,其麩,巴豆不用也。
白話文:
金鈴子一百顆,用溫水浸泡過,去除外皮。巴豆二百顆,捶打至略微破裂。麩子二升。將金鈴子、巴豆和麩子一起放入銅鍋中炒,炒至金鈴子完全變紅熟透為止。待冷卻後取出金鈴子,去除核並搗成粉末,每次服用三錢。在非發作時間,可以用熱酒或醋湯送服,二種服用方法皆可。麩子和巴豆不必一起服用。
《外臺秘要》,治膀胱氣急宜下氣。
蕪荑搗,和食鹽末,二物等分。以綿裹如棗大,納下部,或下水惡汁,並下氣,佳。
白話文:
將蕪荑搗爛,和等份的食鹽末混和,用棉花包成像棗子般大小,塞入下體。治療因難產造成的水腫、腹水,以及促進排氣,效果良好。