葛洪

《肘後備急方》~ 卷四 (7)

回本書目錄

卷四 (7)

1. 治卒患腰脅痛諸方第三十二

葛氏,治卒腰痛諸方,不得俯仰方。

正立倚小竹,度其人足下至臍,斷竹,及以度後,當脊中,灸竹上頭處,隨年壯,畢,藏竹,勿令人得矣。

又方,鹿角長六寸,燒,搗,末,酒服之,鹿茸尤佳。

白話文:

還有一個方法,將鹿角長到六寸時,燒烤後搗碎,磨成粉末,以酒服之,鹿茸特別好。

又方,取鱉甲一枚,炙,搗,篩,服方寸匕,食後,日三服。

又方,桂八分,牡丹四分,附子二分,搗,末,酒服一刀圭,日再服。

治腎氣虛衰,腰脊疼痛,或當風臥濕,為冷所中,不速治,流入腿膝,為偏枯冷痹,緩弱,宜速治之方。

獨活四分,附子一枚大者,炮,杜仲茯苓,桂心各八分,牛膝,秦艽防風,芎藭,芍藥六分,細辛五分,乾地黃十分,切,水九升,煮取三升,空腹分三服,如行八九里進一服,忌如前頓服三劑。

白話文:

獨活四錢,附子一完整顆大顆的,炮製後,杜仲、茯苓、桂心各八錢,牛膝、秦艽、防風、芎藭、芍藥六錢,細辛五錢,乾生地黃十錢,切片,水九升,煮取三升,空腹分三次服,像走八九里路後再服一次,忌諱之前所列的,連服三劑即可。

治諸腰痛,或腎虛冷,腰疼痛陰萎方。

乾漆熬煙絕,巴戟天去心,杜仲,牛膝各十二分,桂心,狗脊,獨活各八分,五加皮山茱萸,干薯蕷,各十分,防風六分,附子四分,煉蜜丸,如梧子大,空腹酒下二十丸。日再加減,以知為度也,大效。

白話文:

乾漆燒成煙後研磨至極細,巴戟天去除中心,杜仲、牛膝各十二份,桂心、狗脊、獨活各八份,五加皮、山茱萸、乾山藥各十分,防風六份,附子四份,煉製成蜜丸,大小如梧桐子,空腹時以酒送服二十丸。每天依病情增減服用量,以知曉為止,此方藥效極佳。

脅痛如打方。

大豆半升,熬令焦,好酒一升,煮之令沸,熟飲取醉。

又方,芫花菊花等分,躑躅花半斤,布囊貯,蒸令熱,以熨痛處,冷復易之。

白話文:

另一種方法,取芫花、菊花等份,躑躅花半斤,放入布袋中,蒸熱後,用來熨燙疼痛部位,等冷卻後再更換新的。

又方,去窮骨上一寸,灸七壯,其左右一寸,又灸七壯。

又積年久痛,有時發動方。

乾地黃十分,甘草五分,乾漆五分,水五分,桂一尺,搗,篩,酒服一匕,日三服。

又方,六七月取地膚子,陰乾,末,服方寸匕,日五六服。

治反腰有血痛方。

搗杜仲三升許,以苦酒和塗痛上,干復塗,並灸足踵白肉際,三壯。

治腎腰痛。

葛根,嚼之,咽其汁,多多益佳。

又方,生地黃搗,絞取汁三升,煎取二升,納蜜一升,和一升,日三服,不瘥,則更服之。

白話文:

另一個治療方案:將生地黃搗碎,絞出汁液三升,煎煮取二升,加入蜂蜜一升,再加入一升,每天服用三次。如果病情沒有好轉,則繼續服用。

又方,灸腰眼中,七壯。

腎腰者,猶如反腰,忽轉而倇之。

治腰中常冷,如帶錢方。

甘草,乾薑各二兩,茯苓,術各四兩,水五升,煮取三升,分為三服,《小品》云溫。

白話文:

甘草、乾薑各二兩,茯苓、術各四兩,加入五升水,煮沸取三升,分成三份服用。《小品》中說它具有溫暖人體的作用。

治脅卒痛如打方。

以繩橫度兩乳中間,屈繩從乳橫度,以趍痛脅下,灸繩下屈處三十壯,便愈,此本在雜治中,隱居效方,腰背痛方。

白話文:

用一根繩子橫穿過兩乳的中央,折曲繩子橫穿過乳房,用手指按壓疼痛的脅部,在折曲的繩子下方灸三十壯,疼痛就會治癒。這個方法原本是記載在《雜治》中,隱居常用的治療方法,屬於腰背疼痛的治療方法。

杜仲一斤,切,酒二斗,漬十日,服三合。

附方

《千金方》,治腰腳疼痛。

胡麻一升新者,熬令香,杵,篩,日服一小升,計服一斗,即永瘥,酒飲蜜湯羹汁,皆可服之,佳。

《續千金方》,治腰膝疼痛傷敗。

鹿茸不限多少,塗酥炙,紫色為末,溫酒調下一錢匕。

《經驗方》,治腰腳痛。

威靈仙一斤,洗干,好酒浸七日,為末,麵糊丸,桐子大,以浸藥酒,下二十丸。

白話文:

一斤威靈仙,洗乾淨後,用好酒浸泡七天,然後搗碎成末,用麵粉糊和成丸,大小如桐子,用浸泡藥酒送服,每次服用二十丸。

《經驗後方》,治腰疼神妙。

破故紙為末,溫酒下三錢匕。

又方,治腎虛腰腳無力。

生慄袋貯,懸干,每日平明吃十餘顆,次吃豬腎粥

又方,治丈夫腰膝積冷痛,或頑麻無力。

菟絲子洗秤一兩,牛膝一兩,同浸於銀器內,用酒過一寸,五日曝乾,為末,將元浸酒,再入少醇酒作糊,搜和丸如梧桐子大,空心酒下二十丸。

白話文:

將菟絲子和牛膝,各重一兩,一起浸泡在銀製器皿中,加入比器皿高出約一寸的酒,將其放置在陽光下曬乾五天,把它們研磨成細末,並在研磨時加入元酒,再次加入少量烈酒拌成糊狀,把它們搓成和梧桐子一樣大小的藥丸,空腹時用酒服用二十丸。

《外臺秘要》,療腰痛。

取黃狗皮,炙裹腰痛處,取暖徹為度,頻即瘥也,徐伯玉方同。

《斗門方》,治腰痛。

大黃半兩,更入生薑半兩,同切如小豆大,於鐺內炒令黃色,投水兩碗,至五更初,頓服,天明取下腰間惡血物,用盆器貯,如雞肝樣,即痛止。

白話文:

用大黃半兩,再加入生薑半兩,將它們切成綠豆大小,一起放入鍋中炒至金黃色,加入兩碗水,煮至凌晨五點左右,一次性全部喝下,天亮後取出腰間的惡血塊,用盆子裝著,像雞肝一樣,疼痛馬上就會停止。

又方,治腰重痛。

檳榔為末,酒下一錢。

《梅師方》,治卒腰痛暫轉不得。

鹿角一枚,長五寸,酒二升,燒鹿角令赤,納酒中,浸一宿飲之。

崔元亮《海上方》,治腰腳冷風氣。

以大黃二大兩,切如棋子,和少酥炒,令酥盡入藥中,切不得令黃,焦則無力,搗,篩為末,每日空腹以水大三合,入生薑兩片如錢,煎十餘沸,去姜,取大黃末兩錢,別置碗子中,以薑湯調之,空腹頓服,如有餘薑湯,徐徐呷之。令盡,當下冷膿多惡物等,病即瘥止。古人用毒藥攻病,必隨人之虛實而處置,非一切而用也。

白話文:

將兩大兩的大黃切成象棋子大小的薄片,與少量的酥油一起炒,炒到酥油全部浸入大黃中,不要把大黃炒焦,炒焦了就失去藥效了。將炒好的大黃搗碎,篩成細末。每天空腹時,將三大合水與兩片錢幣大小的生薑片一起煎煮,煮到沸騰十幾次,然後把生薑片撈出,將兩錢大黃粉末放在另一個碗裡,用薑湯將其調勻,空腹時一次服下。如果有剩下的薑湯,可以慢慢地喝完。服用後,會出現大量膿液和有害物質,表明疾病即將痊癒。古人用毒藥治療疾病,一定要根據病人的虛實情況來處理,而不是一切疾病都用同樣的方法。

姚僧垣初仕,梁武帝因發熱,欲服大黃,僧垣曰,大黃乃是快藥,至尊年高不可輕用。帝弗從,幾至委頓。元帝常有心腹疾,諸醫咸謂宜用平藥,可漸室通。僧垣曰,脈洪而實,此有宿食,非用大黃無瘥理。帝從而遂愈,以此言之,今醫用一毒藥而攻眾病,其偶中病,便謂此方之神奇,其瘥誤乃不言,用藥之失,如此者眾矣,可不戒哉。

白話文:

姚僧垣剛開始做官時,梁武帝因發熱,想服用大黃,僧垣說,大黃是攻下的猛藥,皇上年紀大了,不能輕易使用。梁武帝不聽勸告,結果幾乎病倒。元帝經常有心腹疾病,眾多醫生都認為應該用緩和的藥物,可以逐漸痊癒。僧垣說,脈搏洪大而有力,這是因為體內有宿食,不使用大黃就無法治好。元帝聽從了僧垣的建議,因此痊癒了。以此為例,現在的醫生用一種毒藥來攻治各種疾病,偶爾治好了某種疾病,就認為這種方劑神奇,但是治不好的,卻隻字不提。用藥的失誤,像這樣的情況很多,能不謹慎嗎?

《修真方》,神仙方

菟絲子一斗,酒一斗,浸良久,漉出曝乾,又浸,以酒盡為度,每服二錢,溫酒下,日二服,後吃三五匙水飯壓之。至三七日加至三錢匕,服之令人光澤。三年老變為少,此藥治腰膝去風,久服延年。

白話文:

一斗菟絲子、一斗酒,浸泡很久,過濾後曬乾,再浸泡,重複浸泡的次數,直到酒完全被菟絲子吸收為止;每次服用二錢菟絲子,以溫酒送服,每天服用兩次,每次服用後吃三五匙稀飯。到服用菟絲子第三十至四十九天時,將劑量增加到三錢菟絲子,服用菟絲子後,可讓人容光煥發。服用三年後,年老的人也會變成年輕,此藥可以治療腰膝疼痛和風濕,長期服用可以延年益壽。