《肘後備急方》~ 卷四 (7)
卷四 (7)
1. 治卒患腰脅痛諸方第三十二
葛氏,治卒腰痛諸方,不得俯仰方。
正立倚小竹,度其人足下至臍,斷竹,及以度後,當脊中,灸竹上頭處,隨年壯,畢,藏竹,勿令人得矣。
白話文:
還有一個方法,將鹿角長到六寸時,燒烤後搗碎,磨成粉末,以酒服之,鹿茸特別好。
又方,取鱉甲一枚,炙,搗,篩,服方寸匕,食後,日三服。
又方,桂八分,牡丹四分,附子二分,搗,末,酒服一刀圭,日再服。
治腎氣虛衰,腰脊疼痛,或當風臥濕,為冷所中,不速治,流入腿膝,為偏枯冷痹,緩弱,宜速治之方。
白話文:
獨活四錢,附子一完整顆大顆的,炮製後,杜仲、茯苓、桂心各八錢,牛膝、秦艽、防風、芎藭、芍藥六錢,細辛五錢,乾生地黃十錢,切片,水九升,煮取三升,空腹分三次服,像走八九里路後再服一次,忌諱之前所列的,連服三劑即可。
治諸腰痛,或腎虛冷,腰疼痛陰萎方。
白話文:
乾漆燒成煙後研磨至極細,巴戟天去除中心,杜仲、牛膝各十二份,桂心、狗脊、獨活各八份,五加皮、山茱萸、乾山藥各十分,防風六份,附子四份,煉製成蜜丸,大小如梧桐子,空腹時以酒送服二十丸。每天依病情增減服用量,以知曉為止,此方藥效極佳。
脅痛如打方。
大豆半升,熬令焦,好酒一升,煮之令沸,熟飲取醉。
白話文:
另一種方法,取芫花、菊花等份,躑躅花半斤,放入布袋中,蒸熱後,用來熨燙疼痛部位,等冷卻後再更換新的。
又方,去窮骨上一寸,灸七壯,其左右一寸,又灸七壯。
又積年久痛,有時發動方。
乾地黃十分,甘草五分,乾漆五分,水五分,桂一尺,搗,篩,酒服一匕,日三服。
又方,六七月取地膚子,陰乾,末,服方寸匕,日五六服。
治反腰有血痛方。
搗杜仲三升許,以苦酒和塗痛上,干復塗,並灸足踵白肉際,三壯。
治腎腰痛。
生葛根,嚼之,咽其汁,多多益佳。
又方,生地黃搗,絞取汁三升,煎取二升,納蜜一升,和一升,日三服,不瘥,則更服之。
白話文:
另一個治療方案:將生地黃搗碎,絞出汁液三升,煎煮取二升,加入蜂蜜一升,再加入一升,每天服用三次。如果病情沒有好轉,則繼續服用。
又方,灸腰眼中,七壯。
腎腰者,猶如反腰,忽轉而倇之。
治腰中常冷,如帶錢方。
甘草,乾薑各二兩,茯苓,術各四兩,水五升,煮取三升,分為三服,《小品》云溫。
白話文:
甘草、乾薑各二兩,茯苓、術各四兩,加入五升水,煮沸取三升,分成三份服用。《小品》中說它具有溫暖人體的作用。
治脅卒痛如打方。
以繩橫度兩乳中間,屈繩從乳橫度,以趍痛脅下,灸繩下屈處三十壯,便愈,此本在雜治中,隱居效方,腰背痛方。
白話文:
用一根繩子橫穿過兩乳的中央,折曲繩子橫穿過乳房,用手指按壓疼痛的脅部,在折曲的繩子下方灸三十壯,疼痛就會治癒。這個方法原本是記載在《雜治》中,隱居常用的治療方法,屬於腰背疼痛的治療方法。
杜仲一斤,切,酒二斗,漬十日,服三合。
附方
《千金方》,治腰腳疼痛。
胡麻一升新者,熬令香,杵,篩,日服一小升,計服一斗,即永瘥,酒飲蜜湯羹汁,皆可服之,佳。
《續千金方》,治腰膝疼痛傷敗。
鹿茸不限多少,塗酥炙,紫色為末,溫酒調下一錢匕。
《經驗方》,治腰腳痛。
白話文:
一斤威靈仙,洗乾淨後,用好酒浸泡七天,然後搗碎成末,用麵粉糊和成丸,大小如桐子,用浸泡藥酒送服,每次服用二十丸。
白話文:
將菟絲子和牛膝,各重一兩,一起浸泡在銀製器皿中,加入比器皿高出約一寸的酒,將其放置在陽光下曬乾五天,把它們研磨成細末,並在研磨時加入元酒,再次加入少量烈酒拌成糊狀,把它們搓成和梧桐子一樣大小的藥丸,空腹時用酒服用二十丸。
《外臺秘要》,療腰痛。
取黃狗皮,炙裹腰痛處,取暖徹為度,頻即瘥也,徐伯玉方同。
《斗門方》,治腰痛。
白話文:
用大黃半兩,再加入生薑半兩,將它們切成綠豆大小,一起放入鍋中炒至金黃色,加入兩碗水,煮至凌晨五點左右,一次性全部喝下,天亮後取出腰間的惡血塊,用盆子裝著,像雞肝一樣,疼痛馬上就會停止。
以大黃二大兩,切如棋子,和少酥炒,令酥盡入藥中,切不得令黃,焦則無力,搗,篩為末,每日空腹以水大三合,入生薑兩片如錢,煎十餘沸,去姜,取大黃末兩錢,別置碗子中,以薑湯調之,空腹頓服,如有餘薑湯,徐徐呷之。令盡,當下冷膿多惡物等,病即瘥止。古人用毒藥攻病,必隨人之虛實而處置,非一切而用也。
白話文:
將兩大兩的大黃切成象棋子大小的薄片,與少量的酥油一起炒,炒到酥油全部浸入大黃中,不要把大黃炒焦,炒焦了就失去藥效了。將炒好的大黃搗碎,篩成細末。每天空腹時,將三大合水與兩片錢幣大小的生薑片一起煎煮,煮到沸騰十幾次,然後把生薑片撈出,將兩錢大黃粉末放在另一個碗裡,用薑湯將其調勻,空腹時一次服下。如果有剩下的薑湯,可以慢慢地喝完。服用後,會出現大量膿液和有害物質,表明疾病即將痊癒。古人用毒藥治療疾病,一定要根據病人的虛實情況來處理,而不是一切疾病都用同樣的方法。
姚僧垣初仕,梁武帝因發熱,欲服大黃,僧垣曰,大黃乃是快藥,至尊年高不可輕用。帝弗從,幾至委頓。元帝常有心腹疾,諸醫咸謂宜用平藥,可漸室通。僧垣曰,脈洪而實,此有宿食,非用大黃無瘥理。帝從而遂愈,以此言之,今醫用一毒藥而攻眾病,其偶中病,便謂此方之神奇,其瘥誤乃不言,用藥之失,如此者眾矣,可不戒哉。
白話文:
姚僧垣剛開始做官時,梁武帝因發熱,想服用大黃,僧垣說,大黃是攻下的猛藥,皇上年紀大了,不能輕易使用。梁武帝不聽勸告,結果幾乎病倒。元帝經常有心腹疾病,眾多醫生都認為應該用緩和的藥物,可以逐漸痊癒。僧垣說,脈搏洪大而有力,這是因為體內有宿食,不使用大黃就無法治好。元帝聽從了僧垣的建議,因此痊癒了。以此為例,現在的醫生用一種毒藥來攻治各種疾病,偶爾治好了某種疾病,就認為這種方劑神奇,但是治不好的,卻隻字不提。用藥的失誤,像這樣的情況很多,能不謹慎嗎?
《修真方》,神仙方。
菟絲子一斗,酒一斗,浸良久,漉出曝乾,又浸,以酒盡為度,每服二錢,溫酒下,日二服,後吃三五匙水飯壓之。至三七日加至三錢匕,服之令人光澤。三年老變為少,此藥治腰膝去風,久服延年。
白話文:
一斗菟絲子、一斗酒,浸泡很久,過濾後曬乾,再浸泡,重複浸泡的次數,直到酒完全被菟絲子吸收為止;每次服用二錢菟絲子,以溫酒送服,每天服用兩次,每次服用後吃三五匙稀飯。到服用菟絲子第三十至四十九天時,將劑量增加到三錢菟絲子,服用菟絲子後,可讓人容光煥發。服用三年後,年老的人也會變成年輕,此藥可以治療腰膝疼痛和風濕,長期服用可以延年益壽。