葛洪

《肘後備急方》~ 卷一 (6)

回本書目錄

卷一 (6)

1. 治卒心痛方第八

治卒心痛。桃白皮煮汁。宜空腹服之。

又方,桂末若干、薑末二藥,並可單用,溫酒服方寸匕,須臾,六七服,瘥。

又方,驢屎,絞取汁五六合。及熱頓服,立定。

又方,東引桃枝一把,切。以酒一升,煎取半升,頓服,大效。

又方,生油半合,溫服,瘥。

又方,黃連八兩。以水七升,煮取一升五合。去滓,溫服五合,每日三服。

白話文:

治療心痛的古代中醫方劑

第一方

  • 桃皮煮成汁。
  • 宜空腹服用。

第二方

  • 桂花粉末適量、薑末。
  • 兩者皆可單獨使用,用溫酒送服一湯匙。須臾,連續服用六七次,即可痊癒。

第三方

  • 驢糞,取汁五六杯。
  • 加熱後立即服用,立竿見影。

第四方

  • 東引桃枝一把,切碎。
  • 用一升酒煎煮,取半升。頓服,效果顯著。

第五方

  • 生油半杯,溫熱後服用,即可痊癒。

第六方

  • 黃連八兩。
  • 用七升水煮取一升五杯。去渣,溫服五杯,每日三次。

又方,當戶以坐,若男子病者,令婦人以一杯水以飲之;若婦人病者,令男子以一杯水以飲之。得新汲水尤佳。又以蜜一分,水二分,飲之,益良也。

白話文:

另一個方法,在屋門前坐下,如果男人生病,就讓女人用一杯水給他喝;如果女人生病,就讓男人用一杯水給她喝。最好是剛打上來的水。另外,用一份蜂蜜,兩份水,喝下去,效果會更好。

又方,敗布裹鹽如彈丸。燒令赤,末,以酒一盞服之。

又方,煮三沸湯一升,以鹽一合攪,飲之。若無火作湯,亦可用水。

又方,閉氣忍之數十度,並以手大指按心下宛宛中,取愈。

又方,白艾(成熟者)三升。以水三升,煮取一升。去滓,頓服之。若為客氣所中者,當吐之蟲物。

又方,苦酒一杯,雞子一枚。著中合攪,飲之。好酒亦可用。

又方,取灶下熱灰,篩去炭分,以布囊貯,令灼灼爾。便更番以熨痛上,冷,更熬熱。

又方,蒸大豆,若煮之,以囊貯。更番熨痛處,冷復易之。

白話文:

另一個方法 將敗布裹著鹽巴揉捏成彈丸狀。燒到變紅色,磨成粉末,用一杯酒沖服。

另一個方法 煮三沸湯一公升,加入一合鹽巴攪拌,喝下。如果沒有火煮湯,也可以用冷水代替。

另一個方法 閉氣忍耐數十次,同時用大拇指按壓心窩部位,直到疼痛消失。

另一個方法 將成熟的白艾三公升,加水三公升煮沸後取一公升。去除渣滓,一口喝下。如果被外邪侵襲,會吐出蟲子。

另一個方法 一杯苦酒,一個雞蛋。放入杯中攪拌,喝下。也可以用好酒代替。

另一個方法 取竈下熱灰,篩去木炭屑,用布袋裝起來,讓它發熱。輪流熱敷疼痛部位,變冷後再加熱。

另一個方法 蒸熟黃豆,或者煮熟後,用布袋裝起來。輪流熱敷疼痛部位,變冷後再換。

又方,切生薑乾薑半升。以水二升,煮取一升。去滓,頓服。

白話文:

另一個方子,切生薑、乾薑各半升,取水兩升,煮成一升水。將薑渣濾掉,一次性服下。

又方,灸手中央長指端三壯。

又方,好桂,削去皮。搗篩,溫酒服三方寸匕。不瘥者,須臾,可六七服。無桂者,末乾薑,佳。

又方,橫度病人口折之,以度心厭下,灸度頭三壯。

又方,盡地作五行字,撮中央土,以水一升,攪飲之也。

又方,吳茱萸二升,生薑四兩,豉一升。酒六升,煮三升半。分三服。

白話文:

方一:

用艾灸在手掌中央及長拇指端灸三壯。

方二:

取好桂皮,削去外皮後搗成粉末並過篩。用溫酒送服,每次服用三方寸匕(約15毫升)。如果症狀持續,可過一會兒再服六七次。如果沒有桂皮,可用乾薑末代替。

方三:

取出病患口腔中斷裂的牙齒,測量長度到心口的位置,並在測量線的頂端施灸三壯。

方四:

在地上寫下五個五行字:金、木、水、火、土。取中央的「土」字,用清水一升攪拌後飲用。

方五:

吳茱萸二升、生薑四兩、豉一升,放入酒六升中煮沸,煮至剩三升半。分三頓服下。

又方,人參、桂心、梔子(擘)、甘草(炙)、黃芩各一兩。水六升,煮取二升。分三服,奇效。

白話文:

另一個藥方:人參、桂心、梔子(切成四片)、炙甘草、黃芩各一兩。用六升水煮成二升,分三次服用,效果非常顯著。

又方,桃仁七枚,去皮尖,熟,研。水合頓服,良。亦可治三十年患。

又方,附子二兩(炮),乾薑一兩。搗,蜜丸。服四丸,如梧子大,日三。

白話文:

又一個偏方:

桃仁七顆,去皮和尖頭,蒸熟後研磨成粉末。用溫水調服,效果顯著。此方也可治療長達三十年的疾病。

另一個偏方:

附子二兩(經過炮製),乾薑一兩。搗碎後,用蜂蜜製成丸劑。每次服用四顆,約梧桐子大小,一天服用三次。

又方,吳茱萸一兩半,乾薑,准上桂心一兩,白朮二兩,人參、橘皮、椒(去閉口及子、汗)、甘草(炙)、黃芩、當歸桔梗各一兩,附子一兩半(炮)。搗,篩,蜜和為丸,如梧子大。日三,稍加至十丸、十五丸,酒飲下,飯前食後任意,效驗。

白話文:

另一種治療方法:吳茱萸一兩半、乾薑、桂心各一兩、白朮二兩、人參、橘皮、去閉口及子的花椒、炙甘草、黃芩、當歸、桔梗各一兩、炮附子一兩半。將藥材搗碎,篩勻,用蜂蜜和成梧桐子大小的丸劑。每天三次,漸漸增加到每次十丸、十五丸,可以用酒送服,飯前飯後服用均可,療效顯著。

又方,桂心八兩。水四升,煮取一升。分三服。

又方,苦參三兩,苦酒升並。煮取八合,分再服。亦可用水無煮者,生亦可用。

又方,龍膽四兩。酒三升,煮取一升半。頓服。

又方,吳茱萸五合,桂一兩。酒二升半,煎取一升,分二服,效。

又方,吳茱萸二升,生薑四兩,豉一升。酒六升,煮取二升半,分為三服。

白話文:

方一

用桂心八兩,加入四升水,煎煮至只剩一升。分成三服。

方二

用苦參三兩,加入一升苦酒,煎煮至只剩八合。分成兩服。也可以用生水代替苦酒煎煮,或直接生服。

方三

用龍膽四兩,加入三升酒,煎煮至只剩一升半。一次服完。

方四

用吳茱萸五合,桂一兩,加入二升半酒,煎煮至只剩一升。分成兩服,效果很好。

方五

用吳茱萸二升,生薑四兩,大豆一升,加入六升酒,煎煮至只剩二升半。分成三服。

又方,白雞一頭,治之如食法。水三升,煮取二升,去雞煎汁,取六合,納苦酒六合,入真珠一錢,復煎取六合,納末麝香如大豆二枚。頓服之。

白話文:

還有一種方法,取一隻白雞,處理好後像平時那樣烹飪。加入三升水,煮到剩二升,取出雞肉,把湯煎至濃縮成六合,加入六合苦酒,再加入一錢真珠,繼續煎煮到濃縮成六合,最後加入如同兩顆黃豆大小的麝香末。一口喝下。

又方,桂心、當歸各一兩,梔子十四枚。搗為散,酒服方寸匕,日三五服。亦治久心病發作有時節者也。

又方,桂心二兩,烏頭一兩。搗,篩,蜜和為丸。一服如梧子大三丸,漸加之。

白話文:

配方一:

桂心、當歸各一兩(約 30 克),梔子 14 枚。

搗碎成粉末,以酒送服,每次方寸匕(約 3 克),每日服 3 至 5 次。

此方也可用於治療久心病發作不定時的情況。

配方二:

桂心二兩(約 60 克),烏頭一兩(約 30 克)。

搗碎篩過,用蜜做成丸劑。

每次服用梧桐子般大小的三丸,逐漸增加丸數。

暴得心腹痛如刺方。苦參、龍膽各二兩,升麻、梔子各三兩。苦酒五升,煮取二升,分二服。當大吐,乃瘥。

白話文:

一種突然發生的心腹刺痛的治療方法。苦參、龍膽各二兩,升麻、梔子各三兩。用苦酒五升,煮取二升,分兩次服用。服用後會劇烈嘔吐,吐後即可痊癒。

治心疝發作,有時激痛難忍方。真射菵、吳茱萸分等。搗末,蜜和丸,如麻子。服二丸,日三服。勿吃熱食。

又方,灸心鳩尾下一寸,名巨闕,及左右一寸,並百壯。又與物度頸及度脊如之,令正相對也,凡灸六處。

白話文:

**古文:**真射菵、吳茱萸分等。搗末,蜜和丸,如麻子。服二丸,日三服。勿吃熱食。

**白話文:**將真射菵和吳茱萸等分量搗碎成粉末,用蜂蜜調和成如麻子大小的丸劑。每天服用兩丸,一日三次。服藥期間忌食熱性食物。

**古文:**又方,灸心鳩尾下一寸,名巨闕,及左右一寸,並百壯。又與物度頸及度脊如之,令正相對也,凡灸六處。

**白話文:**另有一法,在心口鳩尾穴下一寸處(巨闕穴)施灸百壯,並在巨闕穴左右一寸處,一共三處各施灸百壯。同時,在頸部與脊椎上的相對應部位施灸,共六處。

治久患常痛,不能飲食,頭中疼重方。烏頭六分,椒六分,乾薑四分。搗末,蜜丸。酒飲服,如大豆四丸,稍加之。

白話文:

治療長久以來一直疼痛,不能吃東西,頭部疼痛沉重。

  • 烏頭六分,
  • 花椒六分,
  • 乾薑四分。

搗碎成末,加入蜂蜜做成丸劑。用酒送服,如大豆般大小的丸劑服用四粒,逐漸增加劑量。

又方,半夏五分,細辛五分,乾薑二分,人參三分,附子一分。搗末,苦酒和丸如梧子大。酒服五丸,日三服。

白話文:

另一種方劑:半夏五分,細辛五分,乾薑二分,人參三分,附子一分。搗碎成粉末,用烈酒和成梧桐子大小的藥丸。用酒服下五丸,一天三次。

治心下牽急懊痛方。桂心三兩,生薑三兩,枳實五枚。水五升,煮取三升,分三服。亦可加朮二兩、膠飴半斤。

白話文:

治療心下牽急懊痛的藥方。桂皮三兩,生薑三兩,枳實五枚。加水五升,煮到三升,分三次服用。也可以添加白術二兩、膠飴半斤。

治心肺傷動冷痛方。桂心二兩,豬腎二枚。水八升,煮取三升。分三服。

又方,附子二兩,乾薑一兩。蜜丸。服四丸如梧子大,日三服。

治心痹心痛方。蜀椒一兩(熬令黃)。末之,以狗心血丸之,如梧子。服五丸,日五服。

白話文:

治療心肺傷動冷痛的方劑:

桂心(肉桂皮)二兩,豬腎二枚。將八升水煮到三升。分三次服下。

另一種方劑:

附子二兩,乾薑一兩。研成蜜丸。每次服四丸,大小如梧桐子,一日三次。

治療心絞痛心痛的方劑:

蜀椒一兩(熬製成黃色)。研末,加入狗心血製成丸劑,大小如梧桐子。每次服五丸,一日五次。

治心下堅痛,大如碗邊,如旋柈,名為氣分,飲水所結方。枳實七枚,炙術三兩。水一斗,煮取三升。分為三服。當稍軟也。

白話文:

治療心下堅硬疼痛,疼痛的範圍約如碗邊般大,疼痛處如旋轉的木塊,中醫將其命名為氣分,以下介紹治療此病的藥方。

藥材:枳實七粒,炙過的術三兩。

作法:將藥材與一斗水一起煮,煮到剩三升。

服法:將藥湯分為三份,分三次服用。服用後疼痛會稍微減緩。

若心下百結積,來去痛者方。吳茱萸末一升,真射菵如彈丸一枚。合搗,以雞子白和丸,丸如小豆大。服二丸,即瘥。

白話文:

如果心中鬱結太多,來去疼痛者,以上方有效。將吳茱萸研磨成粉末一升,並將真射菵研磨成彈丸大小的丸狀。將兩者混合研磨成粉末,用雞蛋清和成丸狀,丸狀約小豆大小。服用兩丸,即可痊癒。

治心痛多唾,似有蟲方。取六畜心,生切作十四臠,刀縱橫各割之,以真丹一兩,粉肉割中。旦悉吞之,入雄黃、麝香,佳。

白話文:

治療心臟疼痛、經常吐唾沫,好像裡面有蟲子的方法。找來六畜(豬、牛、羊、馬、狗、雞)的心臟,生切成十四塊,用刀縱橫交錯地切割,在切口裡放入一錢真丹。每天早上全部吞服,放入雄黃、麝香,效果更好。

飢而心痛者,名曰飢疝。龍膽、附子、黃連分等。搗篩。服一錢匕,日三度服之。

附方

《藥性論》主心痛、中惡或連腰臍者。鹽如雞子大。青布裹燒赤,納酒中。頓服,當吐惡物。

《拾遺》序,延胡索止心痛,末之,酒服。

白話文:

現代白話文:

飢餓而心痛者,稱為飢疝。

治療方法:

將龍膽、附子、黃連等藥材等量搗碎過篩。

每天三次,每次服用一錢匕。

附方:

《藥性論》中記載,可治療心痛、中惡或腰腹疼痛。

取雞蛋大小的鹽,用青布包住燒紅,放入酒中。

一次服用,可嘔吐出惡物。

《拾遺》說,延胡索可以止心痛,將其搗碎,用酒送服。

《聖惠方》治久心痛,時發不定,多吐清水,不下飲食。以雄黃二兩,好醋二升,慢火煎成膏,用干蒸餅,丸如梧桐子大。每服七丸,薑湯下。

白話文:

《聖惠方》治療長久的胸痛,發作時間不一定,經常嘔吐清水,吃不下食物。用雄黃二兩,將雄黃加入優質醋二升,以慢火煎成膏狀,然後用乾的蒸餅,搓成梧桐子般大小的丸子。每次服用七丸,用生薑湯送服。

又方,治九種心痛妨悶。用桂心一分為末,以酒一大盞,煎至半盞,去滓,稍熱服,立效。

又方,治寒疝心痛,四肢逆冷,全不飲食。用桂心二兩為散。不計時候,熱酒調下一錢匕。

《外臺秘要》治卒心痛。乾薑為末。水飲調下一錢。

又方,治心痛。當歸為末。酒服方寸匕。

又《必效》治蜎心痛。熊膽如大豆。和水服,大效。

又方,取鰻鱺魚,淡炙令熟。與患人食一二枚,永瘥。飽食彌佳。

《經驗方》治四十年心痛不瘥。黍米,淘汁。溫服,隨多少。

《經驗後方》治心痛。薑黃一兩,桂穰三兩。為末,醋湯下一錢匕。

白話文:

藥方一:治療九種心痛妨悶

材料:桂心一錢,研為細末 做法:用一大盞酒煎煮桂心末,至剩半盞,過濾渣滓,趁熱服用。即可見效。

藥方二:治療寒疝心痛,四肢逆冷,全無食慾

材料:桂心二兩,研為細粉 用法:不限時間,用熱酒調一錢匕服用。

藥方三:《外臺祕要》中的治療卒心痛

材料:乾薑,研為細末 用法:用冷水調下一錢服下。

藥方四:治療心痛

材料:當歸,研為細末 用法:用酒服用方寸匕。

藥方五:《必效》中的治療蜎心痛

材料:熊膽如大豆大小 用法:與水一同服下,極為有效。

藥方六:

材料:鰻鱺魚 做法:將鰻鱺魚烤熟 用法:讓患者食用一兩條,即可痊癒。吃飽時效果更好。

藥方七:《經驗方》中的治療四十年心痛不癒

材料:黍米 做法:淘米,取其淘米水 用法:溫熱服下,可隨意飲用。

藥方八:《經驗後方》中的治療心痛

材料:薑黃一兩,桂穰三兩 做法:研為細末 用法:用醋湯調下一錢匕服用。

《簡要濟眾》治九種心痛,及腹脅積聚滯氣。筒子乾漆二兩。搗碎,炒煙出,細研,醋煮,麵糊和丸,如梧桐子大。每服五丸至七丸,熱酒下,醋湯亦得,無時服。

白話文:

《簡要濟眾》治療九種心痛、腹脅積聚的食物滯氣。

用筒子根、乾漆各二兩,搗碎,炒到冒煙,研成細末,用醋煮,拌入麵糊做成丸劑,大小如梧桐子。

每次服用五到七丸,用熱酒送服,也可以用醋湯送服,沒有時間限制。

姚和眾治卒心痛。郁李仁三七枚,爛嚼,以新汲水下之,飲溫湯尤妙。須臾痛止,卻煎薄鹽湯熱呷之。

白話文:

姚和治士兵心痛。使用 37 粒烏梅仁,嚼爛後,用新汲水送服,喝熱湯效果更佳。不久,疼痛便會停止,然後煎淡鹽湯熱服。

《兵部手集》治心痛不可忍,十年五年者,隨手效。以小蒜釅醋煮,頓服之,取飽。不用著鹽。

白話文:

在《兵部手集》中,有一種治療心痛的方法,對於那些忍受了十年五年的心痛的人來說,非常有效。

做法是:將小蒜和濃醋一起煮,然後立即服用,直到吃飽為止。在烹煮的過程中,不要加入鹽。