羅天益

《衛生寶鑑》~ 卷十三 (6)

回本書目錄

卷十三 (6)

1. 瘡總論

大凡瘡疾,有五善七惡之證。不可不察也。煩躁,時嗽,腹痛渴甚,或泄利無度,或小便如淋,一惡也。膿血大泄,腫焮尤甚,膿血敗臭,痛不可近,二惡也。喘粗短氣,恍惚嗜臥,三惡也。目視不正,黑睛緊小,白睛反青,瞳子上看,四惡也。肩項不便,四肢沉重,五惡也。不能下食,服藥則嘔,食不知味,六惡也。聲嘶色敗,口鼻青赤,面目四肢浮腫,七惡也。動息自寧,飲食知味,一善也。便利調勻,二善也。膿潰腫消,色鮮不臭,三善也。神彩精明,語言清爽,四善也。體氣和平,五善也。若五善見三則瘥,七惡見四則危。然則病有源同七惡,皮緊急者如善。病有源同五善,皮緩虛者如惡。夫如是者,豈凡醫之所知哉。若五善病至,則妙無以加也。如七惡並臻,則惡之劇矣。

白話文:

[瘡總論]大意如下:

大體上,瘡疾有五種好的徵兆和七種危險的症狀,這些都不可以忽視。如果病人情緒煩躁且偶爾咳嗽,腹部疼痛且極度口渴,或者嚴重腹瀉,又或是小便困難,這就是第一種惡性症狀。若傷口大量流出血膿,腫脹發紅更為嚴重,膿血散發出腐敗的臭味,疼痛到無法靠近,這是第二種惡性症狀。如果呼吸急促,短氣,精神恍惚只想躺著,這是第三種惡性症狀。若眼睛看東西歪斜,黑眼球縮小,白眼球轉為青色,瞳孔向上看,這是第四種惡性症狀。如果肩膀和脖子活動不便,四肢感覺沉重,這是第五種惡性症狀。如果無法吞嚥食物,吃藥就嘔吐,食而無味,這是第六種惡性症狀。如果聲音嘶啞,面色憔悴,口鼻出現青赤色,面部和四肢浮腫,這是第七種惡性症狀。

反之,如果病人活動後能平靜下來,飲食有味道,這是第一種好的徵兆。如果排便正常,這是第二種好的徵兆。如果膿包破裂,腫脹消退,傷口顏色新鮮且無臭味,這是第三種好的徵兆。如果精神奕奕,言語清晰,這是第四種好的徵兆。如果身體狀況穩定,這是第五種好的徵兆。

如果五種好的徵兆中出現了三種,病情就會好轉。但如果七種惡性症狀中出現了四種,病情就非常危險。然而,有些病雖然有七種惡性症狀的根源,但皮膚緊繃,看起來像有好的徵兆。有些病雖有五種好的徵兆的根源,但皮膚鬆弛,看起來像是有惡性症狀。這種情況,一般的醫生可能難以辨別。如果五種好的徵兆都出現,病情會有奇效。如果七種惡性症狀同時出現,病情就會非常嚴重。

2. 汗之則瘡已

丁巳歲。予從軍回。住冬於曹州界。以事至州。有趙同知謂予曰。家舅牛經歷。病頭面赤腫。耳前後尤甚。疼痛不可忍。發熱惡寒。牙關緊急。涕唾稠黏。飲食難下。不得安臥。一瘍醫於腫上砭刺四五百餘針。腫赤不減。其痛益甚。不知所由然。願請君一見。予遂往診。視其脈浮緊。

按之洪緩。此證乃寒覆皮毛。郁遏經絡。熱不得升。聚而赤腫。經云。天寒則地凍水冰。人氣在身中。皮膚緻密。腠理閉。汗不出。血氣強。內堅澀。當是之時。善行水者不能注冰。善穿地者不能鑿凍。善用針者亦不得取四厥。必待天溫冰釋凍解。而後水可行。地可穿。人脈亦猶是也。

又云。冬月閉藏。用藥多而少針石也。宜以苦溫之劑。溫經散寒則已。所謂寒致腠理。以苦發之。以辛散之。宜以托裡溫經湯。麻黃苦溫。發之者也。故以為君。防風辛溫。散之者也。升麻苦辛。葛根甘平。解肌出汗。專治陽明經中之邪。故以為臣。血留而不行者則痛。以香白芷、當歸身辛溫以和血散滯。

濕熱則腫。蒼朮苦甘溫。體輕浮。力雄壯。能泄膚腠間濕熱。人參、甘草甘溫。白芍藥酸微寒、調中益氣。使托其里。故以為佐。依方餌之。以薄衣覆其首。以厚被覆其身。臥於暖處。使經血溫。腠理開。寒乃散。陽氣伸。大汗出。後腫減八九分。再服去麻黃、防風。加連翹、黍黏子。

腫痛悉去。經言汗之則瘡已。信哉斯言。或人以仲景言。瘡家雖身腫痛。不可發汗。其理何也。予曰。此說乃營氣不從。逆於肉理而患瘡腫。作身疼痛。非外感寒邪而作疼痛。故戒之以不可發汗。若汗之則成痓也。又問仲景言鼻衄者不可發汗。復言脈浮緊者。當以麻黃湯發之。

衄血自止。所說不同。其故何也。願聞其說。予曰。此議論血正與瘡家概同。且夫人身血之與汗。異名而同類。奪汗者無血。奪血者無汗。今衄血妄行。為熱所逼。更發其汗。反助邪熱。重竭津液。必變凶證。故不可汗。若脈浮則為在表。脈緊則為寒。寒邪郁遏。陽不得伸。

熱伏榮中。迫血妄行。上出於鼻。則當麻黃湯散其寒邪。使陽氣得舒。其衄自止。又何疑焉。或者嘆曰。知其要者。一言而終。不知其要。流弊無窮。潔古之學。可謂知其要者矣。

【托裡溫經湯】,治寒覆毛皮。郁遏經絡。不得伸越。熱伏榮中。聚而為赤腫。痛不可忍。惡寒發熱。或相引肢體疼痛。

人參(去蘆),蒼朮(各一錢),白芍藥,甘草(炙。各一錢半),白芷,當歸身,麻黃(去根節。各二錢),防風(去蘆),葛根(各三錢),新升麻(四錢)

上㕮咀。每服一兩重。水三盞。先煎麻黃令沸。去沫。再下余藥同煎。至一盞。去渣。大溫服訖。臥於暖處。以綿衣覆之。得汗而散。

白話文:

[對於發汗後瘡即痊癒]

在丁巳年,我隨軍回程,在冬天停留在曹州一帶。因公務前往曹州,趙同知告訴我,他的舅舅牛經歷患病,頭部和臉部紅腫,尤其是耳朵前後更是嚴重,疼痛難忍,並且發燒怕冷,牙關緊閉,口鼻分泌物粘稠,飲食困難,無法安穩睡覺。一個醫生在他的腫脹部位針刺了四五百針,但紅腫並未減退,反而更加疼痛。他不知道是什麼原因,希望我能去看一下。我於是前往診斷,檢查他的脈搏,發現脈象浮緊,按下去則是洪緩。

這個症狀是因為寒氣侵襲皮膚,阻塞了經絡,導致體內的熱氣無法上升,聚在一起形成紅腫。古人說,天氣寒冷時,地面會結冰,人體的血液在體內,皮膚會變得緊密,毛孔閉合,汗水不出,血氣強烈,內部血液流動受阻。在這種情況下,即使是擅長排水的人也不能在冰上打洞,擅長挖掘的人也不能在凍土中鑿孔,擅長針灸的人也不能治療四肢厥冷。必須等到天氣回暖,冰雪融化,然後水才能流動,土地可以穿透,人體的脈絡也是如此。

又說,冬季是身體封閉儲存的季節,使用藥物比針灸更多。應該使用苦溫的藥物,溫暖經絡,驅散寒氣。這就是所謂的寒氣堵塞毛孔,用苦味的藥物來發汗,用辛辣的藥物來散寒。應該使用託裡溫經湯。麻黃苦溫,能發汗,所以作為主藥。防風辛溫,能散寒,升麻苦辛,葛根甘平,能解肌肉表面的寒氣,促進出汗,專門治療陽明經絡中的邪氣,所以作為輔藥。血液停留不流通就會引起疼痛,因此使用香白芷、當歸身辛溫來和血散滯。

濕熱會引起腫脹,蒼朮苦甘溫,體質輕浮,力量雄壯,能清除皮膚毛孔間的濕熱。人參、甘草甘溫,白芍藥酸微寒,調節中氣,增強體力,使託裡溫經湯的功效深入體內,所以作為輔藥。按照這個配方服用,用薄衣服蓋住頭部,用厚被子蓋住身體,躺在暖和的地方,讓經絡和血液溫暖,毛孔打開,寒氣散去,陽氣得到伸展,大量出汗,之後紅腫減少了八九成。再次服用時去掉麻黃和防風,加入連翹和黍黏子。

紅腫和疼痛都消失了。古人說,發汗後瘡即痊癒,確實如此。有人問,張仲景說,即使身上有腫痛的瘡,也不能發汗,這是為什麼?我回答,這種說法指的是營氣不順,逆向流入肉裡,導致瘡腫和身體疼痛,不是因為外感寒邪引起的疼痛,所以告誡不要發汗,如果發汗可能會導致痙攣。又有人問,張仲景說,鼻出血的人不能發汗,但又說脈象浮緊的人,應該用麻黃湯來發汗,鼻血自然停止,為什麼說法不同?我想聽聽你的解釋。我回答,這個討論和瘡家的討論基本相同。人體的血液和汗水,雖然名字不同,但本質相同。失去汗水的人沒有血液,失去血液的人沒有汗水。現在鼻血亂流,被熱氣逼迫,如果再發汗,反而會助長邪熱,加重津液的流失,必然會變成危險的症狀,所以不能發汗。如果脈象浮,表示在表面;脈象緊,表示有寒氣。寒氣阻塞,陽氣無法伸展。

熱氣被困在營養血管中,迫使血液亂流,向上從鼻子流出,應該用麻黃湯來散寒,讓陽氣得以舒展,鼻血自然停止。還有什麼懷疑的呢?有人嘆息道,知道關鍵的人,一句話就能說明白,不知道關鍵的人,錯誤會無窮無盡。潔古的學問,可以說是知道關鍵的人。

【託裡溫經湯】,用於治療寒氣覆蓋皮膚,阻塞經絡,無法伸展超越,熱氣被困在營養血管中,聚集在一起形成紅腫,疼痛難忍,怕冷發燒,或牽引四肢疼痛。

人參(去蘆)、蒼朮(各一錢)、白芍藥、甘草(炙。各一錢半)、白芷、當歸身、麻黃(去根節。各二錢)、防風(去蘆)、葛根(各三錢)、新升麻(四錢)

以上藥材切碎。每次服用一兩重,用水三盞,先煎煮麻黃使其沸騰,去掉泡沫,再加入其他藥材一起煎煮,直到剩下一杯。去渣,溫熱服用。躺下休息,用棉衣覆蓋,出汗後寒氣就會散去。