《衛生寶鑑》~ 卷十八 (6)
卷十八 (6)
1. 灸婦人崩漏及諸疾
血海二穴。乃足太陰脾經。在膝臏上內臁白肉際二寸中。主女子漏下惡血。月事不調。逆氣腹脹。其脈緩者是也。可灸三壯。陰谷二穴。乃足少陰腎之經。在足內輔骨後大筋下小筋上。按之應手。屈膝取之。主女子如妊娠。赤白帶下。婦人漏血不止。腹脹滿不得息。小便黃如蠱。及治膝痛如錐刺。不得屈伸。舌縱涎下。煩逆溺難。小腹急引陰痛。股內臁痛。會陰一穴。在兩陰間。主女子不月。可灸三壯。氣衝二穴。在歸來下鼠鼷上一寸。動脈應手宛宛中。主婦人月水不利。難產。子上衝心。痛不得息。可灸七壯。炷如小麥大。
水泉二穴。在內踝下。主婦人月事不利。利即多。心下滿。目䀮䀮不能遠視。腹中痛。可灸五壯。氣海一穴。在臍下一寸五分。主婦人月事不調。帶下崩中。因產惡露不止。繞臍㽲痛。帶脈二穴。在季脅下一寸八分陷者宛宛中。灸七壯。主婦人不月。及不調勻。赤白帶下。氣轉連背引痛不可忍。
氣門二穴。在臍下三寸兩傍各三寸。灸五十壯。治婦人產後惡露不止。及諸淋。炷如小麥大。
石關二穴。在心下二寸兩傍各五寸。灸五十壯。主產後兩脅急痛不可忍。
陰交一穴。在臍下一寸。主女子月事不調。帶下。及產後惡露不止。繞臍冷疼。灸百壯。
關元一穴。在臍下三寸。主婦人帶下癥瘕。因產惡露不止。斷產絕下經冷。可灸百壯。
足下廉二穴。在膝下三寸䯒外廉兩筋內。舉足取之。主乳癰喉痹。胻腫足跗不收。可灸三壯。承漿一穴。在唇下。灸五壯。主婦人卒口噤。語音不出。風癇之疾。凡婦人產後氣血俱虛。灸臍下一寸至四寸各百壯。炷如大麥大。元氣自生。
白話文:
【灸治婦女崩漏及其他疾病】
血海穴有兩個位置,位於足太陰脾經,在膝蓋上方內側的白肉邊緣兩寸處。主要治療女性月經失調、惡性出血,以及腹部脹氣等症狀,脈搏緩慢時適用。可以施灸三次。
陰谷穴也有兩個位置,位於足少陰腎經,在腳內側大筋下方小筋上方,用手按壓可以感受到。彎曲膝蓋即可找到此穴。主要治療女性類似懷孕的症狀,如白帶和紅帶下流不止,以及腹部脹滿呼吸困難,小便黃色如同中毒。同時也能治療膝蓋疼痛如針刺,無法屈伸,舌頭無力垂下,煩躁尿難,小腹緊縮引起陰部疼痛,大腿內側疼痛。會陰穴在兩腿間的陰部,主要治療女性月經不調,可以施灸三次。
氣衝穴有兩個位置,在鼠蹊部上方一寸處,動脈搏動處。主要治療女性月經不順,難產,子宮上沖心臟,劇烈疼痛無法呼吸。可以施灸七次,灸炷大小如小麥。
水泉穴有兩個位置,在內踝骨下方,主要治療女性月經不順或過多,胸悶,眼睛無法遠視,腹部疼痛。可以施灸五次。
氣海穴在肚臍下方一寸五分處,主要治療女性月經不調,白帶和紅帶下流,產後惡露不止,肚臍周圍疼痛。帶脈穴在肋骨下陷處,主要治療女性月經不調,白帶和紅帶下流,背部連接的疼痛。
氣門穴有兩個位置,在肚臍下方三寸兩側各三寸處。可以施灸五十次,治療女性產後惡露不止,各種尿道炎症。灸炷大小如小麥。
石關穴有兩個位置,在心臟下方二寸兩側各五寸處。可以施灸五十次,主要治療產後兩側肋骨疼痛難忍。
陰交穴在肚臍下方一寸處,主要治療女性月經不調,白帶,產後惡露不止,肚臍周圍冰冷疼痛。可以施灸一百次。
關元穴在肚臍下方三寸處,主要治療女性白帶和紅帶下流,產後惡露不止,月經寒冷。可以施灸一百次。
足三里穴有兩個位置,在膝蓋下方三寸小腿外側,抬腳即可找到。主要治療乳腺炎,咽喉炎,小腿腫脹,腳踝無法活動。可以施灸三次。
承漿穴在下脣下方,可以施灸五次,主要治療女性突然閉口不語,聲音發不出,風癇等疾病。
對於產後氣血兩虛的女性,可以在肚臍下方一寸到四寸的位置各施灸一百次,灸炷大小如大麥,能促進元氣恢復。
2. 中氣不足治驗
佚庵劉尚書第五子太常少卿叔謙之內李氏。中統三年春。欲歸寧父母不得。情動於中。又因勞役。四肢困倦。躁熱惡寒。時作疼痛。不欲食。食即嘔吐。氣弱短促、怠惰嗜臥。醫作傷寒治之。解表發汗。次日傳變。又以大小柴胡之類治之。至十餘日之後。病證愈劇。病家云。
前藥無效。莫非他病否。醫曰。此傷寒六經傳變。至再經傳盡。當得汗而愈。翌日。見爪甲微青黑色。足脛至腰如冰冷。目上視而睹不轉睛。咽溢不利。小腹冷。氣上衝心而痛。嘔吐不止。氣短欲絕。召予治之。予診其脈沉細而微。不見傷寒之證。此屬中氣不足。妄作傷寒治之。
發表攻裡。中氣愈損。壞證明矣。太夫人泣下避席曰。病固危困。君盡心救治。予以辛熱之藥。㕮咀一兩。作一服。至夜藥熟而不能飲。續續灌下一口。飲至半夜。稍有呻吟之聲。身體漸溫。忽索粥飲。至旦食粥兩次。又煎一服。投之。至日高。眾醫皆至。診之曰。脈生證回矣。
眾喜而退。後越三日。太夫人曰。病人大便不利。或以用脾約丸潤之可乎。予曰。前證用大辛熱之劑。陽生陰退而愈。若以大黃之劑下之。恐寒不協。轉生他證。眾以為不然。遂用脾約丸二十丸潤之。至夜下利而行。翌日面色微青。精神困弱。嘔吐復作。予再以辛熱前藥溫之而愈矣。
故制此方。
【溫中益氣湯】
附子(炮。去皮臍),乾薑(炮。各五錢),草豆蔻,甘草(炙。各三錢),益智仁,白芍藥,丁香,藿香,白朮(各二錢),人參,陳皮,吳茱萸(各一錢半),當歸(一錢)
上十三味。㕮咀。每服五錢。水二盞。煎至一盞。去渣。溫服食前。病勢大者。服一兩重。
論曰。內經云。寒淫於內。治以辛熱。佐以苦甘溫。附子、乾薑大辛熱。助陽退陰。故以為君。丁香、藿香、豆蔻、益智、茱萸辛熱。溫中止吐。用以為臣。人參、當歸、白朮、陳皮、白芍藥、炙。甘草苦甘溫。補中益氣。和血脈協力。用以為佐使矣。
白話文:
[中氣不足治療案例]
佚庵劉尚書的第五個兒子,太常少卿叔謙的內眷李氏,在中統三年的春天,想要回家探望父母卻未能成行,心中鬱悶,再加上勞累過度,導致四肢疲憊不堪,出現了燥熱怕冷的症狀,時常感到全身疼痛,沒有食慾,吃東西就嘔吐,呼吸短淺乏力,常常感到疲倦想睡覺。醫生誤以為是感冒,進行解表發汗的治療。隔天病情轉變,醫生又使用大小柴胡湯這類藥物進行治療。然而,十多天後,病情反而加重。
病人家屬表示,之前的藥物似乎沒有任何效果,難道是其他疾病嗎?醫生解釋,這是感冒引發的六經病變,等到再次病變到極限,應該會出汗而痊癒。然而,第二天,發現她的指甲呈現淡青色,從腳踝到腰部冰涼,眼睛向上看但無法轉動,吞嚥困難,小腹冰冷,氣往上沖心臟而痛,嘔吐不止,呼吸短促到近乎窒息。我們被請來治療,診斷其脈搏沉細微弱,並無感冒的徵兆,這是中氣不足的症狀,卻被誤診為感冒進行治療。
過度發汗和內攻的治療方式,讓中氣更加衰弱,病情惡化已明確無誤。太夫人流淚起身說,病況確實危急,請我們盡力救治。我們使用辛熱的藥材,研磨成粉,作為一劑藥。到了夜晚,藥煮好了但她無法飲用,只能慢慢灌入一口。直到半夜,終於聽到她發出呻吟的聲音,身體逐漸回暖,突然想喝粥。到了早上,她已經可以吃兩次粥,我們又煎了一劑藥給她服用。到了中午,所有醫生都來看診,表示脈象和病徵已經好轉。
幾天後,太夫人表示,病人排便不順,是否可以使用脾約丸來潤腸呢?我們回答,之前使用大辛熱的藥物,陽氣生發,陰氣消退而病情好轉,如果使用大黃之類的藥物來通便,可能寒氣不協調,轉而產生其他病症。其他人並不認為如此,於是使用了二十粒脾約丸來潤腸。到了夜晚,開始下痢,隔天臉色微微泛青,精神疲憊,嘔吐再次發生。我們再次使用辛熱的藥物來溫暖身體,終於病情再次好轉。
因此,我們制定了這個方子:
【溫中益氣湯】
炮附子(去皮臍),炮乾薑(各五錢),草豆蔻,炙甘草(各三錢),益智仁,白芍藥,丁香,藿香,白朮(各二錢),人參,陳皮,吳茱萸(各一錢半),當歸(一錢)
以上十三種藥材,研磨成粉,每次服用五錢,用水兩杯煎至一杯,去渣,飯前溫服。病情嚴重者,可以服用一兩。
根據內經記載,內部寒氣過盛,應使用辛熱的藥物治療,輔以苦甘溫的藥物。炮附子和炮乾薑都是大辛熱的藥物,能助陽氣退陰氣,所以作為主藥。丁香、藿香、豆蔻、益智、茱萸都是辛熱的藥物,能溫中止吐,所以作為輔藥。人參、當歸、白朮、陳皮、白芍藥、炙甘草等苦甘溫的藥物,能補中益氣,和血脈協力,所以作為佐使藥。
3. 䐜脹治驗
範郎中夫人。中統五年八月二十日。先因勞役飲食失節。加之憂思氣結。病心腹脹滿。旦食則嘔。暮不能食。兩脅刺痛。診其脈弦而細。黃帝針經五亂篇云。清氣在陰。濁氣在陽。亂於胸中。是以大悗。內經曰。清氣在下。則生飧泄。濁氣在上。則生䐜脹。此陰陽返作病之逆從也。
至夜。濁陰之氣。當降而不降。䐜脹尤甚。又云。臟寒生滿病。大抵陽主運化精微。聚而不散。故為脹滿。先灸中脘穴。乃胃之募。引胃中生髮之氣上行。次以此方助之。
【木香順氣湯】
蒼朮,吳茱萸(各五分。湯洗),木香,厚朴(薑製),陳皮,姜屑(各三分),當歸,益智仁,白茯苓(去皮),澤瀉,柴胡,青皮,半夏(湯泡),升麻,草豆蔻(各二分。麵裹煨)
上十五味。㕮咀。作一服。水二盞。煎至一盞。去渣。稍熱服。食前。忌生冷硬物及怒氣。數日良愈。論曰。內經云。留者行之。結者散之。以柴胡、升麻、苦平。行少陽陽明二經。發散清氣。運行陽分。故以為君。生薑、半夏、豆蔻、益智辛甘大溫。消散大寒。故以為臣。
厚朴、木香、蒼朮、青皮辛苦大溫。通順滯氣。當歸、陳皮、人參辛甘溫。調和榮衛。滋養中氣。濁氣不降。以苦泄之。吳茱萸。苦熱泄之者也。氣之薄者。陽中之陰。茯苓甘平。澤瀉鹹平。氣薄。引導濁陰之氣。自上而下。故以為佐使也。氣味相合。散之泄之。上之下之。
使清濁之氣。各安其位也。
白話文:
【䐜脹治驗】
範郎中的夫人,在中統五年八月二十日,因為過度勞累且飲食不規律,加上憂慮思慮導致情緒鬱結,出現了心腹脹滿的病症。早晨吃東西就會嘔吐,晚上則完全無法進食,兩側肋骨下會有刺痛感。診斷她的脈象呈現弦而細的特徵。根據《黃帝針經》中的「五亂篇」,提到清氣在下,濁氣在上,如果這種平衡在胸中被擾亂,就會產生胸悶的感覺。《內經》也有記載,清氣如果在下,就會產生飧泄,濁氣如果在上,就會形成䐜脹,這正是陰陽反常的表現。
到了夜晚,應該下降的濁氣卻未能順利下降,使得䐜脹的症狀更加嚴重。另一種說法是,臟腑受寒會導致脹滿的病症。大體而言,陽氣主要負責運化精微物質,若這些物質聚積不散,就會形成脹滿的情況。首先,使用灸療於中脘穴,這是胃部的募穴,可以引發胃中生髮之氣向上運行,再配合以下藥方輔助治療。
【木香順氣湯】
藥材包括蒼朮、吳茱萸(各五分,需用湯水清洗)、木香、厚朴(薑製)、陳皮、姜屑(各三分)、當歸、益智仁、白茯苓(去皮)、澤瀉、柴胡、青皮、半夏(湯泡)、升麻、草豆蔻(各二分,需用麵粉包裹後烘烤)。
以上十五種藥材,切碎後混合成一份藥劑,加入兩碗水煎煮至一碗水量,去除殘渣後趁熱服用,最好在飯前服用,避免食用生冷硬物,以及控制情緒,避免生氣。幾天後,病情應會有明顯好轉。
根據《內經》所言,對於滯留的病症要促使其流通,對於凝結的病症要使其散開。柴胡和升麻性質苦平,能通行於少陽和陽明兩條經絡,發散清氣,促進陽氣運行,因此作為主藥。生薑、半夏、豆蔻、益智仁具有辛甘大溫的特性,能消除大寒,因此作為輔藥。
厚朴、木香、蒼朮、青皮具有辛苦大溫的特性,能通順滯氣;當歸、陳皮、人參具有辛甘溫的特性,能調和營衛,滋養中氣。對於不下降的濁氣,可以使用苦味藥材來排泄,吳茱萸就是這樣的一種藥材。茯苓和澤瀉的氣味淡薄,能引導濁陰之氣自上而下,因此作為輔助藥材。藥材的氣味相互配合,既能散開也能排泄,上調下順,
讓清濁之氣各安其位,達到治療的效果。