《衛生寶鑑》~ 卷十八 (5)
卷十八 (5)
1. 崩漏帶下
【膠艾湯】,治衝任虛損。月水過多。及妊娠胎動不安。腹痛下墜。
阿膠,川芎,甘草(炙。各二兩),當歸,艾葉(制炒。各三兩),白芍藥,熟地(各四兩)
上銼。每服五錢。水一盞。酒六分。煎至八分。去渣。稍熱服。空心食前。日三服。甚者連夜並服。
【伏龍肝散】,治經血崩下。
白話文:
膠艾湯用於治療衝任虛損、月經量過多、懷孕時胎動不安、腹痛下墜等症狀。藥方包含阿膠、川芎、甘草(炙)、當歸、艾葉(制炒)、白芍、熟地等藥材。每次取五錢藥材,用水一盞、酒六分煎煮至八分,去渣,稍熱服用,空腹或飯前服用,一天三次。病情嚴重者可連續服用,甚至夜間也服用。
伏龍肝散用於治療經血崩漏。
伏龍肝,赤石脂(各一兩),熟地黃,艾葉(微炒。各二兩),甘草,肉桂(各半兩),當歸,乾薑(各七錢半),川芎(三兩),麥門冬(一兩半)
上十味銼。每服五錢。水一盞半。入棗三個擘破。煎至七分。食前溫服。
【丁香膠艾湯】,治崩漏走下不止。蓋心氣不足。勞役過度。及飲食不節所得。經隔少時。其脈兩尺俱弦緊而洪。按之。無力。其證自覺臍下如冰。求厚衣被以御其寒。白帶白滑之物多。間有如屋漏水下。時有鮮血不多。右尺時洪微也。屋漏水暴下多者。夫如屋漏水者。黑物多而赤物少。合而成也。急弦脈見。是寒多。洪脈時見。乃熱少。合而言之。急弦者、北方寒水多也。洪脈時出者、命門包絡之火少也。
白話文:
這是一種治療女性月經不調、出血不止的中藥方劑。主要針對心氣不足、过度劳累、飲食不规律等原因造成的經血過多問題。患者會感到肚子寒涼,喜歡穿厚衣服,白帶量多,偶爾會有少量鮮血,脈象呈現緊而有力。這個方劑用伏龍肝、赤石脂等藥材補益心氣,用熟地黃、艾葉等藥材溫腎補血,用甘草、肉桂等藥材調和藥性,整體起到溫補心腎、止血固經的作用。
阿膠(六分炮),當歸身(一錢二分),生艾末(一錢),川芎,丁香末,熟地黃(各四分),白芍藥(三分)
上七味㕮咀。作一服。水五盞。先煎五味。作二盞。去渣。入膠艾。再煎至一盞。空心食前熱服。
【柴胡調經湯】,治經水不止。鮮紅。項筋急。脊骨強。腦痛。不思飲食。
羌活(五分),蒼朮(一錢),柴胡(七分),藁本,獨活,升麻(各五分),當歸,葛根,甘草(炙。三分),紅花(少許)
白話文:
取阿膠六分、當歸一錢二分、生艾末一錢、川芎、丁香末、熟地黃各四分、白芍藥三分,將這七味藥研磨成粉末,混合在一起,做成一劑藥。用五碗水,先將除了阿膠和艾末以外的五味藥煎煮,煎至剩兩碗,去渣後再加入阿膠和艾末,繼續煎至一碗,空腹飯前熱服。此方名為「柴胡調經湯」,主治月經量多、顏色鮮紅、頸項筋絡痠痛、脊柱僵硬、頭疼、食慾不振等症狀。另外,再取羌活五分、蒼朮一錢、柴胡七分、藁本、獨活、升麻各五分、當歸、葛根、甘草(炙)三分、紅花少許,備用。
上十味㕮咀。作一服。水四盞。煎至一盞。去渣。空心稍熱服。取微汗立止。
【涼血地黃湯】,治婦人血崩不止。腎水陰虛。不能鎮守包絡相火。故血走而崩也。
柴胡,防風(各三分),黃柏,知母,黃連,藁本,川芎,升麻,羌活(各二分),生地黃,當歸尾(各五分),黃芩,細辛,甘草(炙),荊芥穗,蔓荊子(各一分),紅花(少許)
白話文:
將十味藥材磨成粉末,做成一劑藥,用四碗水煎煮至一碗,去除藥渣,空腹溫熱服用,服用後微微出汗即可停止。此方用於治療婦女血崩不止,由於腎陰虛弱,無法約束包絡中的相火,導致血液外溢而造成血崩。
上十七味㕮咀。作一服。水二盞。煎至一盞。去渣。稍熱服。空心食前。
【益胃升陽湯】,治血脫益氣。古人之良法也。先補胃氣以助生髮之氣。故曰陽生陰長。用諸甘劑。為之先務。舉世皆以為補氣。殊不知甘能生血。此陽生陰長之理也。故先理胃氣。人之身內。穀氣為寶。
白朮(三錢),黃耆,甘草(炙。各二錢),人參(一錢半),陳皮,當歸身(各一錢),炒曲(一錢半),柴胡,升麻,生黃芩(各半錢)
白話文:
【益胃升陽湯】,用來治療血脫並增強氣血,是古人的良方。首先補充胃氣以助於生髮之氣,所以說「陽生陰長」,使用諸如甘味的藥物作為主要治療手段。全社會都認為這是補氣的方法,但實際上甘味能夠生血,這是「陽生陰長」的道理。因此,首先要調理胃氣。人的身體內部,穀氣是寶貴的。
- 白朮(三錢):補脾胃,燥溼健脾。
- 黃耆(二錢):補中益氣,固表止汗。
- 甘草(炙。各二錢):調和諸藥,緩急止痛。
- 人參(一錢半):大補元氣,回陽救逆。
- 陳皮(各一錢):理氣和胃,化痰消食。
- 當歸身(各一錢):補血活血,調經止痛。
- 炒曲(一錢半):健脾和胃,助消化。
- 柴胡(半錢):疏肝解鬱,和胃止痛。
- 升麻(半錢):清熱解毒,昇陽舉陷。
- 生黃芩(半錢):清熱瀉火,燥溼止血。
上十味㕮咀。每服三錢或五錢。視食加減之。如吃食少。已定三錢內更減之。不可令勝食氣。每服水二盞。煎至一盞。去渣。稍熱服。無時。○黃芩。夏月每服中少加。秋冬去之。○如腹中痛。每服加芍藥三分。去皮中桂少許。○如渴或口乾。加葛根二分。
【升陽舉經湯】,治經水不調。右尺脈按之空虛。是氣血俱脫也。是大寒之證。輕手按之脈數疾。舉指弦緊或澀。皆陽脫之證。陰火亦亡。若見熱證。於口鼻眼兼之或渴。此皆陰躁陽欲先去也。當溫之、舉之、升之、浮之、燥之。此法當大升浮血氣。而切補命門之下脫也。
白話文:
上十味藥材要咀嚼後服用,每次服用三錢或五錢,可根據食慾調整用量。如果食慾不佳,就減少到三錢以下,不要讓藥物比食物更佔據胃氣。每次服用用兩碗水煎煮至一碗,去渣,稍熱服用。沒有時間限制。夏天服藥時,每次可以少加一些黃芩,秋冬則可以去掉。如果腹痛,每次可以加芍藥三分,去皮的桂枝少許。如果口渴或口乾,可以加葛根二分。
升陽舉經湯用於治療月經不調,右尺脈按之空虛,表示氣血俱脫,是大寒證。輕手按之脈數疾,舉指弦緊或澀,都是陽脫的表現,陰火也亡。如果出現發熱症狀,口鼻眼都感覺到熱,或者口渴,這些都是陰虛陽亢,陽氣先於陰氣而脫落的表現。應該溫補、舉升、升浮、燥熱。這種方法可以大幅提升浮揚血氣,並且有效補益命門之下的虛脫。
黃耆,白朮,當歸身(各三錢),柴胡,藁本,防風,羌活(各二錢),獨活(一錢半),川芎(炙),地黃,白芍,甘草,人參(各一錢),細辛(六分),黑附子(炮。去皮臍。五分),肉桂(五分。夏月不用。),桃仁(十個。湯浸去皮尖),紅花(少許)
上十八味㕮咀。每服三錢。若病勢稍緩。當漸漸加之。至半兩止。每服水三盞。煎至一盞。去渣。空心食前。稍熱服。
【備金散】,治婦人血崩不止。
香附(四兩炒),當歸尾(一兩二錢。炒。用尾),五靈脂(一兩炒)
白話文:
這個藥方叫做「黃耆白朮當歸散」,又名「備金散」,主要用於治療婦女血崩不止的病症。它包含了十八種中藥材,其中黃耆、白朮、當歸、柴胡、藁本、防風、羌活、獨活、川芎、地黃、白芍、甘草、人參、細辛、附子、肉桂、桃仁、紅花等,都是常用於治療婦科疾病的藥材。
藥方建議將所有藥材研磨成細粉,每次服用三錢,病情稍緩可以逐漸增加劑量,但最多不超過半兩。用三碗水煎煮,煎至一碗,去除藥渣後,空腹飯前溫服。
此外,備金散還可以加入香附、當歸尾、五靈脂等藥材,以增強療效。
注意事項
- 此方僅供參考,請勿自行使用。
- 需在醫生指導下使用,避免藥物過敏或副作用。
- 妊娠婦女慎用。
上為末。每服五錢。醋湯調。空心服。立效。
【寸金散】,治婦人子腸下不收。
蛇床子,韶腦,葫蘆巴,紫梢花(各等分)
上四味為末。每服五七錢。水半碗。淋洗之。三二遍為效。
【蛜𧌴散】
全蠍(不以多少)
上為末。口噙水鼻內㗜之立效。
【加減四物湯】,治婦人冷熱不調。陰陽不分。大小便相反。
四物湯(五錢),益元散(二錢半)
白話文:
【寸金散】,治療婦人子宮脫垂。 蛇牀子、麝香、葫蘆巴、紫梢花(各等份) 以上四種藥品研磨成粉。每次服用五到七錢。用醋湯調和。空腹服用。立竿見影。
【蛜𧌴散】 全部蠍子(不論數量) 以上研磨成粉。口含水後滴入鼻腔,立即有效。
【加減四物湯】,治療婦人寒熱不調,陰陽失衡,大小便反常。 四物湯(五錢),益元散(二錢半) 以上混合使用。
上和勻。用水酒各半盞。煎至八分。去渣。空心溫服。
【酒煮當歸丸】,治㿗疝、白帶下疰、腳氣。腰以下如在冰雪中。以火焙炕。重重厚綿衣蓋其上。猶寒冷不任。此寒之極也。面白如枯魚之象。肌肉如刀刮。削瘦之峻速也。小便不止。與白帶常流不禁固。自不知覺。面白目青。如籃菜色。目䀮䀮無所見。身重如山。行步欹側。不能安地。腿膝枯細。大便秘難。口不能言。無力之極。食飲不下。心下痞煩。心中懊憹。不任其苦。面停垢。背惡寒。小便遺而不知。此上中下三焦真氣俱虛欲竭。嘔噦不止。胃虛之極也。其脈沉厥緊而澀。按之空虛。若脈洪大而澀。按之無力。猶為中寒。況按之空虛者乎。服此藥忌濕面油膩生冷毒物。
白話文:
將藥材混合均勻,用水和酒各半杯,煎煮至藥液剩下八分,去除藥渣,空腹溫熱服用。
主治
- 疝氣、白帶過多、腳氣。腰部以下感覺像在冰雪中。
症狀
- 用火烤烘,蓋上厚厚的棉被,仍舊感到寒冷難耐,這是寒氣極度的表現。
- 面色蒼白,如同枯魚一般。肌肉瘦削,如同刀刮般。
- 迅速消瘦。小便不止。白帶不斷流出,無法控制。
- 自己沒有感覺,面色蒼白,眼白泛青,如同籃菜顏色。
- 眼睛昏花,看不清楚。身體沉重如山,走路歪歪斜斜,無法站穩。
- 腿膝枯瘦。大便秘結難解。口不能言。全身無力到極點。
- 食欲不振,無法進食。心下痞悶,心中煩躁,難以忍受。
- 面部浮腫,背部怕冷。小便失禁,自己卻不知道。
- 上、中、下三焦的真氣都虛弱殆盡。嘔吐不止,這是胃氣虛弱到極點。
脈象
- 脈象沉而厥,緊而澀,按之空虛。
- 如果脈象洪大而澀,按之無力,仍是寒邪入中。何況按之空虛者呢?
忌口
- 服用此藥忌食濕面、油膩、生冷、有毒的食物。
解說
這段文字描述的是寒邪入侵,導致上、中、下三焦真氣虛弱,以及胃氣虛弱的病症,並列出了酒煮當歸丸的用法、主治和忌口。
需要注意的是
- 中醫的诊断和治疗需要由专业医师进行,切勿自行服用药物。
- 以上翻译仅供参考,不构成医疗建议。
當歸(一兩),良薑(七錢),黑附子(炮。七錢),茴香(半兩。炒)
上銼如麻豆大。以好酒一升半同煮。酒干為度。炭火上焙乾、為細末。後入
玄胡(四錢),全蠍(三錢),柴胡(二錢),木香,黃鹽(炒),升麻(各一錢),丁香,甘草,苦楝(各五分。生用)
上為末。與前四味末和勻。酒糊丸如桐子大。每服五七十丸。淡醋湯送下。空心食前。
【升陽燥濕湯】,治白帶下。陰戶痛。控心而急痛。身黃。皮膚燥。身重如山。前陰中如冰冷。
白話文:
以當歸、良薑、黑附子、茴香等藥材,用酒煮至酒乾,再焙乾研成細末,之後再加入玄胡、全蠍、柴胡、木香、黃鹽、升麻、丁香、甘草、苦楝等藥材研末,與前四味藥末混合,用酒糊做成桐子大小的丸子,每次服用五七十丸,淡醋湯送服,空腹食前服用,可以治療白帶下、陰戶痛、心痛、身黃、皮膚乾燥、身體沉重、陰部冰冷等症狀。
柴胡(一錢半),白葵花(二錢),防風,良薑,郁李仁,甘草(各一錢),乾薑,生黃芩,橘皮(各半錢)
上九味㕮咀。分作二服。水二盞。煎至一盞。去渣。食前稍熱服。少頃。以美膳壓之。
【當歸附子湯】,治赤白帶下。臍下冷痛。
當歸(二錢),附子,乾薑,良薑(各一錢),柴胡(七分),升麻,蠍梢,甘草(炙。各五分),炒鹽(三分),黃柏(少許。為引用)
上十味為粗末。每服五錢。水五盞。煎至一盞。去渣。稍熱服。或為末。酒糊丸亦得。
白話文:
柴胡一錢半,白葵花二錢,防風、良薑、郁李仁、甘草各一錢,乾薑、生黃芩、橘皮各半錢,將以上九味藥材研磨成粉末,分為兩劑,每次用兩杯水煎煮至一杯,去渣,飯前溫服。服藥後稍等片刻,以美味食物壓服。
當歸附子湯用於治療赤白帶下、臍下冷痛。當歸二錢,附子、乾薑、良薑各一錢,柴胡七分,升麻、蠍梢、甘草(炙)各五分,炒鹽三分,黃柏少許(用於引藥)。將以上十味藥材研磨成粗末,每次服用五錢,用五杯水煎煮至一杯,去渣,溫服。也可將藥材研磨成粉末,用酒糊製成丸劑服用。
【桂附湯】,治白帶腥臭。多悲不樂。大寒。
肉桂(一錢),附子(三錢),黃芩(生),知母(各半錢)
上㕮咀。都作一服。水二盞。煎至一盞。稍熱服。食遠。○不思飲食。加五味子三十個。○煩惱。面上麻如蟲行。乃胃中元氣極虛。加黃耆人參各七分。甘草炙三分。升麻五分。
【白芍藥散】,治婦人赤白帶下。腹臍疼痛。服半月見效。
白芍(二兩),乾薑(炮。三兩)
上二件同為粗末。炒黃色。碾為細末。每服二錢。空心溫米飲湯調下。至晚又服。
白話文:
【桂附湯】,用來治療白帶腥臭和情緒低落、心情不樂的情形,對於寒症有著很好的療效。
成分包括:肉桂(一錢)、附子(三錢)、黃芩(生)、知母(各半錢)。
使用方法是將以上材料磨成粉末,每次取一份,用水煎煮,由兩盞水縮減至一盞,稍微加熱後服用,並且應在飯後一個小時再喝。
若患者沒有飲食慾望,可加入三十個五味子一同煎煮。若患者感到煩躁不安,臉部出現如同蟲爬的麻癢感,這表示胃中的元氣極度虛弱,可以添加黃耆、人參各七分以及炙甘草三分、升麻五分。
【白芍藥散】,用於治療婦女的赤白帶下症狀和腹部臍周疼痛。服用此方約一個半月便能見到效果。
主要成分是:白芍(二兩)、乾薑(炮製後三兩)。
將這兩種材料一起研磨成粗粉,炒至黃色後再研磨成細粉。每次服用時取二錢,空腹時用溫熱的米飲湯調服,晚上也可以再次服用。
【火龍丹】,治婦人二氣不和。赤白帶下。
白礬(枯。四兩),蛇床子(炒。三兩)
上為末。醋糊丸如雞頭大。干胭脂為衣。綿裹。納陰中。
白話文:
火龍丹
功效: 治療婦女陰陽失調,白帶赤帶。
組成:
- 白礬(枯燥,四兩)
- 蛇床子(炒熟,三兩)
製法:
- 將白礬和蛇床子研磨成細粉。
- 用醋糊將藥粉製成雞頭大小的丸子。
- 用乾胭脂包裹丸子,再用棉布包好。
- 將藥丸放置陰涼處保存。